APP下载

从音位语义学的角度探索英文商标的语音和语义关系

2015-01-29吴双艳长春医学高等专科学校130000

学周刊 2015年34期
关键词:音位拟声词语义学

吴双艳(长春医学高等专科学校130000)

从音位语义学的角度探索英文商标的语音和语义关系

吴双艳(长春医学高等专科学校130000)

为了使中国的商标品牌更具有国际形象,增强国际竞争力和影响力,本研究将众多的国际商标作为研究对象,从音位语义学的角度探索声音与意义的关系,进而揭示出命名国际形象的品牌商标所应该注意的原则。此研究为市场营销研究和改革开拓了新的角度和视野。

商标音位语义学国际化

商标是商品经济高度发展的产物,是当今经济生活的一个重要方面。20世纪初期,随着世界商品经济的繁荣,广告学和市场学开始创立,商标和商品名称渗透到社会的各个方面,广泛地影响着人们的生活,也成为许多学科的研究对象。从语言与文化的角度来看,多数学者从文化差异和商标翻译的角度讨论了外国品牌汉译的方法与技巧,民族企业创立国际商标的原则与文化禁忌,鲜有商标与语音和语义的关系的研究。本文从音位语义学的角度探讨英文商标的语音和语义关系,有益于使产品的性质与商标更加契合,为民族企业走出国门参与世界竞争提供借鉴与指导。

一、音位语义学理论

有关语音与语义的关系研究,西方已渐渐形成一门学问——音位语义学。追根溯源,最早以比较现代的、批判的角度来研究音位语音学的学者是柏拉图。他的著作《克拉底鲁对话录》为这个学科奠定了坚实的基础。

1653年,John Wallis发表文章,试图探寻一些字母组合的特有意义。例如,单词“sparkle”中的首字母组合“sp”暗示着分散、射散的意思,类似单词有spit,splash,sprinkle等;中间的字母组合“ar”表示高音的碰撞声;“k”代表突然的阻止;尾字母“l”意味着持续的重复,类似的单词有wiggle,wobble,battle, twiddle,mottle等。

上个世纪末,Maurice Bloomfield发表了两篇声音象征主义的文章,对音位语义学的基本概念给出了更好更新颖的看法。他指出:“任何一个词,无论拼写和发音多么奇怪,也有所表达的一定意思,而且也定逃不出所归属的词类。”[1]尽管这种提法很新颖,但音位的发音和语义之间是否存在联系,他没有给出严密的实证根据。

Sapir是最早探讨声音和意义之间的联系,并给出实证根据的学者之一。在他的实验中,他向500名参加调查的人提出了60个以下类似的问题:单词“mal”和单词“mil”在一些语言中都有桌子的意思。那么,哪种桌子你认为比较大,是“mal”还是“mil”?83%的儿童和96%的成人认为“I”比“a”小。然而,Sapir不认为这种语义是词汇与生俱来的,而是随着时间的演变人们赋予的。

Jespersen是第二次世界大战前最有影响力的音位语义学家之一。他认为,“不可否认的是有些单词我们认为天生具有表达本意的作用。声音象征主义,使一些单词更适于生存下来。”[2]Jespersen把音位语义学看做是具有理解语言初始的积极动力,更把它看成是语言进化和使用的富有成效的影响。

直到近年来语言学家才又一次的承认声音本身具有意义,声音和意义有具有联系。他们揭示一个本身不熟悉的单词的可能意思是什么。诗人和广告界的精英早已知晓这个语言“秘密”,他们善于利用其中的规律来进行艺术创作。

美国学者Margaret Magnus在她的博士毕业论文中广泛讨论了语音和语义的关系。她的根本的看法是:每一个音(无论是元音或辅音),都有它们的意义。在Margaret Magnus博士的论文中,她将音义关系分成三种类型:(1)拟声词;(2)意义相似的一组词有一个或几个相同音位(phoneme);(3)音位的发音特点和本质与含有该音位的词义相关。

有关第一类拟声词的研究,她认为语言符号之发音与其所指的实物有一定的关系,大部分出于模仿其声音,如vow vow是模仿猫的声音,myow模仿马,bwack模仿狗,guwru guwrun模仿羊,tik模仿猪,从支持非任意论的观点來说,虽然这些仿声与所指物的声音已大为不同,不能准确的反应实物的声音,但这些声音确实是由拟声而來,这说明了语言符号的非任意性。

在Margaret Magnus博士的第二类研究中,其所涵盖的范围很大。据她论文中说,英文中各组有相同音位的字词,会有相近的意义,她举了一些例子,如chew,chomp,munch, chaw都有嚼、嚼碎的意思,而screech,squeak, scream,squeal都有叫喊的意思,flip,flop, flutter,flicker都有拍打、闪动的意思。有关这样“同音近义”的研究,Margaret Magnus博士並非是头一个研究的人。之前也有一些语言学家注意到这个现象,Margaret Magnus博士只是做了较系统的研究。这个现象广及许多的英文字詞。

音义的第三类关系是发音特点与意义的关系。这部分要比同音近义字更抽象而笼统,例如元音发/i/的字,因为发音部位高,口腔中剩余的空间小,所以都有小的含义,例如wee, teeny等;相反的,发音舌位较低,口腔中的剩余空间较大,所以有大的含义,例如large。这一类的说法几乎可以将大部分的英語字词概括入內。

总之,Margaret Magnus博士对音义关系的探讨,说明了语音与其意义之间的安排从来都不是任意的,说明了语音与语义的“非任意现象”的普遍存在。

二、语音的意义和商标命名

实际上,每个元音和辅音根据其发音,都有固有的意义。这是语言的本质特征。这些字母的意义影响着我们对单词的感觉,对人名和商标如何反应。下面,本研究从两个方面来讨论:拟声词和声音象征主义。

根据百科全书对拟声词做出的解释,“拟声词是语言中的一种修辞方法,是重复对某一种声音的模仿,例如猫喵喵叫”。拟声词可以加强声音的效果。在一些英文商标中,通过拟声词创造的名字生动有趣,吸引了消费者的注意。例如,乒乓球PingPong的名字来源于球落地弹起的声音;柯达Kodak的名字是模仿快门闪动的声音;Kit Kat牌巧克力正是因为吃巧克力时发出的Kit Kat声音而得来。

三、对中国企业商标命名的启示

如今,中国经济正在迅速发展着,随着市场经济的完善,中国企业将进一步与世界经济接轨,中国商品将进入世界市场,参与国际竞争。这种竞争不但是商品的竞争、服务的竞争,更是企业形象的竞争、品牌的竞争。

因此,我国的商标必须国际化。中国的商标设计要善于吸收外国拉丁字母商标的优点,要具有世界性和国际形象。这并不是要摒弃汉语拼音商标词,而是应该国际化、全球化。目前,我国的一些大型跨国公司在品牌命名上,纷纷采用更具有国际形象的英语商标,如联想集团Lenovo,中国石油Sinopec,国家电网State Grid和台湾和硕集团Pegatron。

国际品牌是国家的象征,我们不仅要有王老吉、茅台那样的国际象征,同时还要有一批像Sony,IBM,Coca-Cola那样的国际品牌。为了民族工业的振兴,为了中国品牌的强盛,我们必须学习与世界接轨,争取使更多的中国商标成为有世界影响力的国际品牌!

[1]Bloomfield,Maurice.On Assimilation and Adaptation in Congeneric Classes of Words[J]. New York:American Journal of Philology,1895: 409-434.

[2]Jespersen,Otto.Language-Its Nature, Development and Origin[M].London:Allen and Unwin,1954.

(责编张亚欣)

猜你喜欢

音位拟声词语义学
动听的世界
——积累AABB式拟声词
再说拟声词“”
浅谈形似、意似、神似指导下的中韩拟声词翻译——以《活着》为例
条约演化解释:合法性、语义学分析及近似概念
满语方言中的音位变换现象
哈特的语义学
财产权概念的语义学考察
关于《语言学纲要》中第三章《语音》的几个问题
3~5岁健听儿童音位对比识别习得过程研究*
西方语言哲学与俄罗斯当代语义学