关于日本留学生汉语语音教学策略研究
2015-01-08梁晓良
梁晓良
摘要: 日语语音和汉语语音存在较大的差异,主要体现在音素的发音和音调特点的不同。日语的元音较少,发音开口度较小。汉语的元音较多,区别送气音与不送气音。汉语中的每个汉字都有声调,而日语中的音调体现在单词中。这些差异导致日本留学生在汉语语音学习过程中会遇到很多困难,造成语音学习的障碍。在教学中教师可以用夸张的演示法将汉语发音清晰的展示,让学习者清楚的感知到汉语语音的发音特点。在音节教学中对比两种语言的发音特点,抓住汉语语音中的难点和尽量避免日本留学生受母语影响造成语音偏误。重视汉语声调的教学,避免日本留学生将日语的发音迁移到汉语发音中。在教学中注重实践,让学习者在课堂上积极参与,设计情景对话分角色扮演使之形成汉语语音的语感。帮助日本留学生克服汉语语音学习过程中障碍,有利于日本留学生掌握汉语语音规律,达到用汉语顺利交际的目的。
关键字:语音教学;对外汉语;日本留学生
引言
语音是一门语言学习的始端,也是对外汉语教学的重要环节。语音是语言的物质外壳,是语言的表现形式。语音学习虽然重要但不是汉语学习的难点。留学生在学习汉语语音的过程中应该克服畏惧心理,从而对汉语学习有自信心。汉语语音发音是否标准会影响到交际过程中听话人的信息解码,因此教师在日常教学的环节中应该注重汉语语音教学。因为留学生若出现错误的发音习惯,很难纠正。所以在汉语学习初期教师应该重视汉语语音教学,使留学生的汉语发音尽量标准。
一、音素教学
在汉语语音中:声母塞擦音zh、ch;声母塞音g、k、h 、sh、r;前鼻音韵母an、en、in 和后鼻音韵母ang、eng、ing一直是日本留学生的学习难点。通过分析日本留学生母语语音发音特点,结合教学实践探索显示,针对日本留学生汉语语音教学最有效的方法是夸张的演绎法。在课堂教学的环节中,教师可以通过夸张的口型和手势对于这组语音的发音位置进行演绎示范。通过可视性和直观地演绎以便学生模仿训练。通过教师的演绎示范,留学生可以清楚地掌握这组语音的发音位置,从而可以正确模仿发音。我們以声母塞擦音zh、ch 和塞音sh 、r 为例。这些音素我们俗称“卷舌音”是对外汉语语音教学中的难点。汉语语音和日语语音发音位置存在差异,日语语音中不存在这一组语音。在授课过程中,教师要抓住卷舌和圆唇两个要点。首先用左手在上做硬,右手在下五指向上立起做卷舌状,两只手配合做出发音口型。同时要在板书中显示出舌位与硬腭之间留有空隙,舌位不应太过靠后。同时教师的口唇要夸张的变圆一些,并且强调发音时舌位不变,发zh、ch、sh、r的音。通过直观的演绎,学生会了解发音位置,从而跟着教师进行模仿。教师可以让学生逐个发音纠正,让学生清楚地掌握发音位置和发音方法。在讲授zh、ch、sh、r 在和其他韵母拼合时,发音口型、舌位、送气与否都发生变化。教师仍旧需要通过夸张的手势、口型结合板书的变化让学生反复练习从而扎实的掌握发音要领。通过这样的方法进行汉语语音教学可以让学生了解汉语语音每个音节的发音过程,进而掌握每个音节的发音。如果日本留学生能掌握这一部分音节的发音会对汉语学习有很好的促进。
二、声调教学
声调是学习汉语语音的一个难点也是一个重点。日本留学生在学习声调的时候存在的问题以及教学对策主要有以下几个方面:
1、阴平
阴平的发音不平,调值不到55,常常是发音的调值是44有的可能是33或43。在课堂上让学生联系阴平的发音是可以将调值提到66甚至是77,让他们注意到阴平的调值问题,从而在自觉发音的时候使得学生的阴平调值达到标准的55。同时老师可以持续的拖长阴平的发音,让同学清楚的感知到阴平的发音是持续在一个调值上的,不要有上扬或者下降的发音现象出现。另外,有些词语的调值标注阴平的实际是读作轻声,教室应该注意这些词语的教学。让同学练习调值为55的词语,如:轻松、拼音、身边、身高、身躯、傻瓜、深呼吸、风筝……,这些词语都是阴平+阴平的声调组合形式,可以让学生持续发阴平的音,长时间练习从而避免在发阴平的声调时会出现调值下降的现象,避免语音中的偏误出现。
2、阳平
阳平的发音刚开始的音高地点太高。很多日本留学生将阳平变为25或者35,不是正确的15读音。阳平的学习应该建立在掌握了阴平的正确读法,如果学生阴平的调值不能发在55,那么阳平的读音就不会升到55的调值。可以利用读音为阴平 +阳平和阳平+阴平的词语组合来进行联系,如:窗帘、阳光……,让学生对这些词语进行反复的朗读练习,从而正确的掌握阳平的读音。
阳平的发音对于日本留学生而言是一个难点,这是因为日语语音的影响。日语没有字调的存在,语调中只有在疑问句“……+ですが?”时会出现音调上扬的现象。教室可以利用这一发音的现象让留学生体会到阳平发音的特点,从而快速掌握阳平的发音方法。
3、上声
上声是汉语语音中最难学习的一个声调,调值是214。上声是一个曲折的调子也是音长最长的一个声调。上声的前半段是低降调,起点比阳平还要低一些,略微下降,拖长,声带放松;后半段快速升高,接近第一声的起点,声带拉紧。上声的特点是前长后短,而留学生常常出现的偏误是前短后长,前本段的发音还没有到位就急于上升,造成曲折不够,也就是拐弯的角度太大,容易与阳平混淆。教室应该利用板书明显的表示出上声的曲线变化以让留学生在脑海中存有大致的发音曲线。在联系的过程中可以多练上声+去声的词语,以便先把声带放松,然后再拉紧,这样就有助于三声的联系。
4、去声
去声的发音应该建立在对阴平的掌握,可以利用阴平+去声的词语进行练习,让学生快速掌握去声的读音。日本留学生对于去声的发音问题主要表现在降调没有降下来,常常是发成53的调值。教师应该利用直观的图标让学生了解去声的调值,利用词语组合的形式对去声进行教学和联系,从而让留学生掌握正确的读音。
在练习去声发音的时候,首先留学生要在掌握了阴平的基础上来进行。用阴平+去声的词语组合,如:闺蜜、上面、汤药、都市、商业、跌破、惊讶、书架、登陆、曲线、科幻……,这些词语能让学生在发音的时候调值达到55,然后再发去声51的声调时更容易被学生掌握。
5、轻声
轻声的学习也是日本留学生学习汉语语音的一个难点。轻声的主要特点是“轻”,日语语音中不存在轻声,但是日语语音中有形式相近的促音存在。日语语音中促音的特点主要是“短促”,从而容易造成汉语语音学习的负迁移。日本留学生发轻声时,有时也会有问题。汉语的轻声都较短,这是实现“轻”的关键所在。但有的日本留学生为了达到“短”的目的,而在音节末尾加喉塞音,使音节急煞,音长短了,但听起来不自然。
三、句调
在对外汉语语音教学的过程中,注重实践是教学的重要原则。在对日本留学生掌握汉语句调这一教学环节,应加强课堂练习,在联系中让留学生学习并掌握汉语的句调。句调是人说话时受情感的支配的影响的,所以不必在教学中刻意渗透。教室应该让同学注意到汉语中句调的存在和大致的语音变化,而学生的理解和掌握主要还是依靠于大量语言交际的练习。在教学过程中教室可以使用多媒体设备,让学生观看中文普通话的电影或者听一些音频,让学生在储备一定的听力材料的基础上对汉语语音进行操练。
教师可以根据课文的情景对话让学生角色扮演来进行对话练习,从而更加接近真实的生活体验从而理解汉语语音的句调语气。或者让留学生多看一些普通话的影视作品,从影视作品中的故事情节理解汉语语音的句调和语气。
结语
本文对日语和汉语在语音上的差异进行了简要的分析。日语和汉语在语音上的差异主要在日语的音节结构比较简单、辅音音素不讲究送气与否、音调发生在音节之间、语调的作用不如汉语重要等等,并针对这些问题提出了一些教学策略。因为篇幅有限,本文只介绍了日本留学生在初级汉语语音学习过程中的一些浅显的问题。要想深入探讨对日本留学生的汉语语音教学问题,需要对外汉语教师从教学过程中不断总结经验,结合学术知识理论进行更全面、更细致地研究。
参考文献:
[1](中國)人民教育出版社(日本)光村图书出版株式会社合作编写.标准日本语[M].北京:
人民教育出版社.1995.
[2]北京大学中文系现代汉语教研室.现代汉语专题教程[M].北京:北京大学出版社.2003.
[3]黄伯荣,廖序东.现代汉语(增订二版)[M].北京:高等教育出版社.1997.
[4]梁歇刚.汉语拼音教学[M].广州:广东教育出版社.1985.
[5]罗常培.普通语音学纲要[M].北京:科学出版社.1957
[6]索绪尔,高名凯译.普通语言学教程[M].商务印书馆1985.
[7]王振昆.语言学基础[M].北京:中央广播电视大学出版社.1983.
[8]王力.汉语音韵[M].北京:中华书局.2003