语篇主位结构在英语快速阅读理解中的作用
2015-01-06胡芳
胡芳
摘 要: 本文主要探讨了作为语篇分析一个重要范畴的主位结构及其推进模式对阅读过程的启示和其在快速阅读中的具体运用,指出主位结构及其推进模式有助于帮助读者理清作者的行文思路、把握作者的行文意图,推测词汇意义等,从而进一步提高读者的阅读速度。
关键词: 主位 快速阅读 主位推进
1.引言
阅读是学习英语的重要途径之一。就大学英语教学中的快速阅读而言,学生在阅读时应以了解作者的主要行文意图,快速提取文字读物中的有用信息为取向。但在实际的阅读过程中,大多数学生从词汇、句法入手,采取自下而上的方式了解文章的主要内容。这种缺乏语篇概念的阅读模式往往使学生一旦遇到生词就思维受阻,或者出现边读边忘的现象。为了在阅读中取得良好的阅读效果,我们不妨转换视角,即从语篇着手,根据语篇体裁和阅读目的而采取具体的阅读方法,先探明作者思路,再考虑句法层次,排解疑难词汇。本文主要基于语篇分析的一个层面——主位结构,探讨主位及其主位推进模式对阅读过程的启示及其在快速阅读中的具体运用。
2.主位结构及其推进模式
主位(Theme)和主位推进(thematic progression)模式是功能语言学研究的重点内容之一。主位(theme)的概念最早是由布拉格学派的创始人马泰休斯(Mathesius)提出来的。他认为,大多数句子都可以被切分为两个基本成分:主位和述位。主位通常位于句首,在语言交际活动中有引领话题的作用,传递的是已知信息;而述位则是主位之后剩下的部分,是对话题的阐述和说明,传递的是一种新信息。以韩礼德(Halliday)[1]为代表的系统功能学派接受了“主位是信息的出发点”的概念,认为在连贯的语篇中,主位包含的信息能够传达语篇的组织形式和逻辑结构,因而是组织语篇的重要语法手段。同时,语篇的主位选择并非随意安排,而是为一定的体裁和交流目的服务的。
根据主位本身的复杂程度,可将其分成单项主位(simple theme)、复项主位(multiple theme)和句项主位(clausal theme)。其中,单项主位是一个独立的整体,不能再进一步划分为更小的功能单位,而复项主位则有自己的内部结构,可细分为语篇主位(textual theme)、人际主位(interpersonal theme)和话题主位(topic theme),分别用来体现语篇功能、人际功能和概念功能。具体可用以下例子加以说明(“T”表示主位,“R”表示述位,主位和述位间用双竖线“||”隔开):
(1)Incorrect eating habits and insufficient exercise(T)||disturb or alter the fat metabolism of the organism.(下划线部分为单项主位)
(2)Surprisingly(T- interpersonal),however(T-textual),this tendency (T-topic theme)||and has declined in the mid-1970s。(下划线部分为复项主位)
当句子单独存在时,其主位和述位是确定的,但是在具体的语篇中,主位和述位的发展变化,往往体现出句子间语法和语义上的相互联系。主位通过照应前面的句子及充当后面句子的出发点保持语义的连贯,并推动语篇的发展。这种句子和句子主述位间的照应,衔接和过渡关系便构成了“主位推进程序”(thematic progression)。通过研究主位推进模式,我们可以了解语篇中话题发展的方式和语篇的不同组成部分在语义上和逻辑上如何关联。F.Danes[2]曾通过大量的观察,从貌似无章可循的语言素材中归纳出几种主要的主位推进模式:(1)延续型:前一句的述位或述位的一部分充当后一句的主位。(2)主位同一型:同一个主位由不同的述位进行发展。(3)派生型:不同句子的主位由一个总主位派生而来。我国学者胡壮麟[3]、徐盛桓[4]等根据自己的研究,发展了F.Danes的模式,但在实际的语篇中,由于思想表达的复杂性,主位推进比较复杂,往往是几种模式结合使用。阅读过程中,如果我们能利用主位结构方面的知识,就可以从整体上理清作者的思路,把握作者的意图,从而取得更好的阅读效果。
3.主位结构在快速阅读过程中的运用
快速阅读是解读语篇的方式之一。它突出一个“快”字,强调在单位时间内快速获取相关信息。基于这一特点,我们阅读时,认识主位结构框架具有十分重要的作用。具体体现在以下几个方面:
(1)梳理作者行文思路,尽量减少回读。
略读(skimming)、查读(scanning)和跳读(skipping)是快速阅读过程中常用的三种方法,它们能帮助读者快速浏览全文,了解大致内容而又不必拘泥于细节。但是由于心理上的原因,一些学生往往害怕错失关键信息而不敢采取这几种方法。有时他们甚至采取回读的方式,确保不漏掉阅读材料中的重要信息,这种阅读习惯必然导致阅读速度缓慢。在阅读过程中,借助主位结构及其推进模式是一种切实可行的方法。由于主位结构体现了语篇信息的组织方式,在解读语篇时,构成小句复合体的主位和述位可以帮助读者了解有关中心内容的信息在文章中的分布情况,使读者清楚地认知作者的话题范围和语篇片断的思路安排。读者从语篇的主位序列本身即可以看出作者要说什么、如何展开话题、何时更换话题等,从而缩短语篇的解读过程,以贴近作者行文思路的方式进行解读。试以下面的段落分析为例:
English is now the International language for airline pilots,scientists,medical experts,businessman and many others.Consequently,more and more people are learning it.The BBCs English teaching radio programs are broadcast daily to four continents and supplied to radio stations in 120 countries.Films and radio are on the air or used in institutions in over 100 countries.All this helps to add more speakers to the estimated 100 million who use English as a second language.The rush to learn English has reached even China.The main reason for the upsurge in interest is the recent increase in Chinas contacts with the outside world.
该段的主位结构框架是:
English→Consequently,more and more people→The BBCs English teaching radio programs→Films and radio→All this→The rush to learn English→The main reason for the upsurge in interest
只要把上例所示的主位衔接流程通看一遍,我们就可以比较清楚地认知作者的话题范围(学英语热)和语篇片断的安排方式(从“英语热”现象到分析“英语热”产生的原因)。这样,顺着作者的思路,我们能够对语篇的主要内容作出大致的推测。由于主位结构使信息的回忆过程变得简单,因此学生在阅读过程中可以避免回读,从而提高阅读速度。
(2)把握作者行文意图,做出正确解读。
在语篇生产过程中,主位可以说是信息安排的纲,述位则是传达新信息的目。但是作者无论以什么作纲,都要有序,而不能随心所欲地将传达同样命题意义的句子或信息单位堆砌起来[5]。也就是说,作者在行文过程中选择什么信息成分作为主位,往往是为一定的目的服务的。比如:我们在介绍景点的语篇中,发现地点状语常常被用来作为形式主位,作者这样安排,就是为了将无序分布的景点有序化,更便于读者根据地点指示进行游览。在英语汽车广告中,商品名称和顾客常为主位,商品的特征、性能和与众不同之处为述位[6],这是为了达到宣传,使汽车的品牌深入人心的目的。因此,在语篇阅读过程中,对主位结构的分析,可以帮助读者把握作者的叙事角度,做出符合作者意图的解读。从下面的例子中,我们可以看到这一点:
(1)Most gulls dont bother to learn more than the simplest facts of life——how to get from shore to food and back again.(2)For most gulls,it is not flying that matters,but eating.(3)For this gull,though,it was not eating that mattered,but flight.(4) More than anything else,Jonathan Livingston seagull loved to fly.(5)This kind of thinking,he found,is not the way to make ones self popular with other birds.(6) Even his parents were dismayed as Jonathan spent whole days alone,making hundreds of low-level glides,experimenting ...
该例是从美国作家理查德·贝奇所写的寓言小说《海鸥乔纳森·利文斯顿》中节选下来的一部分。作者以寓言的形式,旨在阐明生活的目的在于追求尽善尽美。综观这六个句子,我们可以发现作者在安排信息时是别有用心的。比如:(1)(2)(3)句的主位分别是“Most gulls”,“For most gulls”和“For this gull”,这种从一般到特殊的安排方式,能立即引起读者对这只特别提到的海鸥的关注。另外,除句(1)和句(6)外,其他四个句子的主位均为标记主位(marked theme)。标记主位是指充当句子主位的成分并非句子的语法主语,而是出于上下文衔接和语篇连贯的考虑,或是为了突出某个信息而设定的。句(4)以“More than anything else,Jonathan Livingston”为标记主位,正是为了将海鸥乔纳森·利文斯顿的不同之处“前景化”,突出其喜爱飞行胜过别的一切的特点,而句(5)的标记主位“This kind of thinking,he found”则既具有承上启下,又具有强调的功能。通过这样的主位安排,作者借海鸥乔纳森·利文斯顿来寓物言志的意图逐步被传达出来。
(3)借助小句间的主位推进,预测词义。
韩礼德认为,在一个语篇中,衔接结构、信息结构及主位结构共同作用,实现其微观层面的连贯,具体体现在小句之间各种语义关系的构建。由于主位结构体现了已知信息和新信息之间的交流与相互作用,特定语句中的某一内容常常会以另外的语言形式在前后文中得以表述,那么在阅读过程中,通过主位结构了解信息在语篇中的分布情况,我们可以推断出某些词汇或短语在语篇中的特定意义。比如:大学英语四级阅读中有这样一道试题:
①When the situation is reversed,the bacteria are locked away in compartments(隔仓室)buried deep in the sea of fat.②Trapped in this way,individual colonies cannot spread and rapidly run out of nutrients(养料).③They also slowly poison themselves with their waste products.④ “ In butter,you get a self-limiting system which stops the bacteria growing,”says Brocklehurst.
The word “colonies” refers to ?摇 ?摇?摇?摇.
A.tiny globules C.bacteria communities
B.watery regions D.little compartments
上例中,小句①②③之间的词汇、语义联系通过主、述位之间的推进模式得到了体现。句①中的“the bacteria”出现在述位部分,当相同的所指对象出现在句②和句③的主位部分时,作者使用了“individual colonies”和“They”加以指代。 词汇“the bacteria”,“individual colonies”和“They”形成了一条衔接链,使小句之间产生了语义关联,同时突出了语篇所讨论的主题。因此,尽管“colonies”的常规意义为“殖民地”,但学生从主位推进及由此构建的上下文间的语义关系能较容易地推断出C即为正确答案。从这一点我们可以看出,英语词汇的意义具有语境依赖性,阅读时,我们切不可生搬硬套。
4.结语
阅读是为了快速、准确地获取信息。作为一种形式范畴,主位结构及其推进模式为阅读者快速获取信息提供了一个比较切实可行的操作方法,使阅读者在短时间内把握作者的行文思路及语篇的组织形式。但是,阅读的过程是一种极为复杂的心理过程,影响和制约阅读效果的因素很多,包括文化背景知识、心理状态等。总的说来,扎实的词汇和语法功底是至关重要的,阅读者只有在此基础上,并在阅读过程中结合一些相应的阅读手段和技巧,才能不断提高阅读能力。
参考文献:
[1]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Amold.1985.
[2]Danes,F.Functional sentence perspective and the organization of the text[A].In F.Danes,ed.Papers on Functional Sentence Perspective [C].Prague:Academia /The Hague:Mouton,1974.
[3]胡壮麟,朱永生,张德禄.系统功能语法概论[M].长沙:湖南教育出版社,1997.
[4]徐盛桓.再论主位和述位[J].外语教学与研究,1985(4).
[5]刘辰诞.教学篇章语言学[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
[6]朱永生,严世清.系统功能语言学多维思考[Z].上海:上海外语教育出版社,2001.