论彝汉双语在视觉领域中的应用前提、现状和发展
2014-07-12红河学院661100温州大学城市学院325000
(红河学院 661100;温州大学城市学院 325000)
一、彝语文的规范化、标准化、信息化进程是彝汉双语应用的基本前提
彝汉文双语并存的历史可以追溯到1949年中华人民共和国成立。1950年中央西南民族访问团在西昌专区访问,访问团赠送的锦旗上绣有彝汉文对照的“中央民族访问团”的彝文汉文;另赠送的毛主席像章背面也铸刻有彝汉文对照“中央民族访问团”。从那时起,四川彝族地区政府机关公章、招牌、布告都使用彝汉两种文字。其后,彝文经历被封杀到1975年左右又开始解封使用直至1980年始的规范彝文的推行普及。
1980年国务院在四川凉山北部彝族地区推行使用的《彝文规范方案》:以彝语北部方言的圣乍语为基础方言,以喜德语音为标准音,规定一字一音,819个基础字符加次高音符号的345个字以及一个替音符号,共1165个彝文字符,确定使用国际通用的阿拉伯数字和彝文原有数字,并规范书写一律从左到右横排。规范彝文亦称之为新彝文,是相对于西南彝族地区一直流传使用的古老民族文字——古彝文而言。成功实施的新彝文,使用率占据了三分之一的彝族人口。有了这样的普及基础,就有向各彝语方言区的推广之势。
2011年在规范彝文的基础上,增加6个音节、83个字,统一制订注音符号,共又1251个音节,5589个通用规范彝文字,涵盖了彝语六大方言区的全部音节和常用字,致使彝文信息处理工作从原来的规范彝文进入了全国通用规范彝文阶段。
中国在各民族地区实行民族平等的双语或多语政策,这为中国少数民族文字信息处理的现代化提供了基本的政治条件;中国汉字信息处理技术的迅猛发展,促进了彝文信息处理技术的发展;同时,彝语文的规范化、标准化、信息化进程是彝汉文双语应用发展的前提。
随着20世纪80年代中国汉字信息处理技术的迅猛发展,彝文亦从原始的书写制作完成了计算机信息数字化的输入。经过30多年的发展,规范彝文实现了计算机彝文输入,拥有完备的全拼、简拼和笔画等彝文输入法,有彝文字符处理软件、排版印刷系统等应用于彝族地区的出版印刷、古籍整理、教学科研、国家机关等领域,开发出彝汉双语信息网站、彝文手机……
就彝汉双语在视觉领域中的应用而言,涉及到的主要是彝语书面文本信息的处理,彝文字符形式的信息处理技术的推广得到了普遍应用。最初仅有彝文细体和黑体2种字体,到2006年西南民族大学与北大方正合作研发《方正彝文字库及输入法》运行于简体中文Windows2000、XP操作系统上,可输入1220个彝文字符,含8款TrueType:方正彝文白体、方正彝文细黑体、方正彝文宋体、方正彝文仿宋体、方正彝文黑体、方正彝文手写体、方正彝文圆头体、方正彝文综艺体,对应了中国汉字字库中主要的几种汉字字体,基本满足了彝区政治、文化、经济等方面信息交流的需要。
二、彝汉双语应用的范围
规范彝文的推广及彝文信息处理技术的进程都表明了政府-学者-民众三者对于彝文普及的决心以及彝汉文双语应用的必然性。规范彝文为党代会、人代会等全国性会议的8中工作语文之一,成为彝族语言文字的代表和象征。1992年9月26日经四川省第七届人民代表大会常务委员会第二十一次会议批准实施的《凉山彝族自治州彝族语言文字工作条例》中对于彝、汉文双语应用范围明确规定:
*自治州各级国家机关在执行职务的时候,使用彝、汉两种语言文字;根据实际情况,也可以使用其中一种。自治州国家机关公布法规和重要文告,应当同时使用彝文和汉文,下发文件和宣传学习材料,根据实际需要,可以同时或者分别使用彝文和汉文。
*自治州召开重要会议、举行重大集会时应当同时使用彝、汉两种语言文字;一般会议,根据实际需要,可以同时或者分别使用彝族语言文字和汉族语言文字。自治州和各县(市)以及彝族聚居乡(镇)举行人民代表大会,应当同时或者分别使用彝族语言文字和汉族语言文字。自治州内以彝族群众为主的各种会议,主要使用彝族语言文字,同时做好汉语文翻译工作。
*自治州内制定或者公布的选举文件、选民名单、选民证、代表候选人名单和代表当选证书等,应当同时使用彝、汉两种文字。
*自治州各级人民法院和人民检察院,应当同时或者分别使用彝、汉两种语言文字审理和检察案件,应当为不通晓彝、汉语言文字的诉讼参与人提供翻译,法律文书应当根据实际需要,使用当地通用的一种或者几种文字。
*交通运输部门应该逐步使用彝、汉两种语言文字为旅客服务。
*自治州各级国家机关、社会团体、企事业单位及其他组织的公章、单位名牌、会标、文件版头、证照、奖状、公告、公益性广告、永久性标语、个体工商户招牌、公共活动场所的牌匾、灯箱、交通标识、城市建设中具有一定规模的建筑物名称、明确行政区域界线走向的界桩、街路巷地名标牌、有重要意义的碑文、汽车门徽等社会用字应当同时使用彝、汉两种文字。驻州中央、省属行政单位和民航、铁路、邮政、通讯、金融、保险、连锁店等服务机构的单位名牌、证照、广告、灯箱等社会用字应当同时使用彝、汉两种文字。自治州内生产的工农业产品的商品名称和商品说明书,可以同时或者分别使用彝、汉两种文字。
目前凉山州各级机关和各行各业以及各县都落实了《凉山彝族自治州彝族语言文字工作条例》的具体要求和任务。
除此以上政策上强制规定之外,自彝区发展经济及文化建设逐步展开彝汉文双语并存的科普传技,令彝汉文双语并存应用于各种视觉媒介中成为不可回避的趋势。20世界80年代始,政府设立四川省广播电台彝语部、四川民族出版社彝文室、省教委彝文教材中心、中央民族语文翻译局彝文室等官方机构。从传统的出版印刷到影视网络传媒,都有彝汉双语文字并存使用的需要。
凉山实施彝汉双语教育,编制彝汉文双语教材;学者们运用规范彝文编撰各种彝语文工具书、彝文科普读物,使用彝文汉文双语写作出版;影视作品的彝汉双语字幕,彝文网站的彝汉双语显示等等,从上世纪70年代始发行彝文版《凉山日报》到2000年中国第一个彝文网站——西南民族大学彝学网站建设直至2009年彝文手机的成功试制,我们见证了彝文信息处理技术发展同时,享用着彝文字符形式的信息处理技术成果。
三、彝汉双语在视觉领域中应用的局限与发展
我们讨论彝汉双语在视觉领域中的应用,涉及到字体排印学(Typography)。它是一种涉及对字体、字号、缩进、行间距、字符间距进行设计、安排等方法来进行排版的一种工艺。双语字体排印学,是基于两种语言符号同时呈现版面,就两种语言文字在同一印刷版面上如何相得益彰、和谐统一的排版研究。
就目前的印刷出版或网站屏幕上显示的整体状况来看,彝文的排印还不够成熟,特别是在屏幕上显示的彝汉双语排印缺乏和谐与美感。
原因一,彝文字库字体有限达不到最佳的应用要求。中国现有的电子汉字字体也就200-300款左右,以汉字中使用面最广的字体之一黑体为例,不仅有方正、汉仪、华文、华康、文鼎等多家字体字库生产商设计出品的适合印刷的黑体字体,而且还有雅黑的出现,一款专为微软公司设计的屏幕显示汉字,在黑体的基础上改良使之在屏幕上的显示更加清晰、更具识别性,以符合数字时代的用途需要。然而相对同为汉字的使用国——日本,目前至少拥有1000款的字体,反映了两国之间字体设计的差距,同时也折射出两国之间字体排印水平的差异。仅仅8款的彝文字体的发展任重而道远。
原因二,现有的彝文电子字体未能得到最理想的设计应用。方正8款彝文字体2006年出品,应用的历史短、普及面小,再者,介入有关彝文的视觉传达设计相对处于落后的状态,我们从已有的彝文网站就可窥一斑。目前,国内有西南民族大学彝学网站、人民网、中国彝学网、彝族人网等网站同时持有彝文版,其中仅人民网彝文版的界面设计相对良好,彝文字体的选择以及字号、字符间距、行间距的控制满足信息有效传达的基本要求,视觉上的合理、舒适。然而大部分涉及彝文的版面特别是彝汉双语并存排版的网站页面,缺乏基本的排印美感。本人认为,这里存在人为的原因,目前彝文字体虽说有限,实际上是可以满足排版的基本要求的。这有待于更多的优秀设计师对于彝文的字体排印以及彝汉文的双语字体排印加以更多的关注与研究并有机会积极的参与设计。
原因三,存在彝文字符的信息处理技术需要进一步提升的问题。彝文字符的信息处理技术的发展是彝语文字体排印应用发展的技术前提,诸如字符的输入系统对于字符、字号、字距、行距等关系默认值设置,即选择某一字体及字号进行输入时,在默认状态下生成的字符距离和行间距可以具有一定的舒适关系。另外,字体设计是一门综合学问,相关技术的发展为字体设计的兴盛提供最强有力的支持。
鉴于当前国际间文化、商业等各领域全球化的互动趋势,在视觉交流上出现双语甚至是多语言的排印方式是满足语言沟通的功能需要。我国是多民族国家,中国汉字与少数民族文字之间的双语排印是政治、经济、文化等方面必需的交流方式,其应用发展,需要依托于字体开发和设计以及计算机信息技术等发展的基础上致力于双语字体排印的研究。彝汉双语字体排印的发展,有助于彝汉双语在视觉传达领域中的应用,包括书籍设计、包装设计、品牌形象设计、广告设计、网页设计等视觉传达领域信息交流的有效传达。
参考文献:
[1]朱文旭.《彝文的历史与现状》.中国文字研究,第15辑.
[2]沙马拉毅.《彝文信息处理技术三十年发展历程与展望》.中文信息学报,2011(6).
[3]孔祥卿.《彝文规范的前景》.中央民族大学学报,2004(4).
[4]朱文旭.《论彝文构形法》.中国文字研究,第14辑.
[5]马锦卫.《彝藏地区民汉双语应用研究》.民族出版社,2012.12.