APP下载

英语语言中的性别歧视

2014-07-04万红妮

校园英语·上旬 2014年8期
关键词:俗语谚语现象

万红妮

【摘要】语言作为社会和文化的重要组成部分,能够反映出许多社会现象,而英语语言中由来已久的性别歧视便是对社会现象的一种客观反映。本文通过介绍主要表现在称谓、词汇、俗语谚语方面的英语语言中的性别歧视现象,分析了英语语言中性别歧视产生的原因。

【关键词】英语语言 性别歧视

一、 引言

在英语语言的习惯上,性别歧视简言之就是语言对女性的歧视。王德春等指出语言的性别歧视(Sexism language)是“一类性别成员对另一类性别成员所持有的缺乏充分事实为依据的看法和态度,尤其是男性对女性的偏见”。Webster Ninth New Collegiate Dictionary将“性别歧视(Sexism)”解释为:基于性别的偏见或歧视,尤其是對妇女的歧视。《朗曼英语词典》对“性别歧视”的解释是:“以性别为基础的歧视,尤其是男性对女性的歧视”。由此可见,英语语言中性别歧视现象直接表现为对女性的歧视。本文拟对英语语言中性别歧视现象及成因进行简单的探讨。

二、 英语语言中性别歧视的体现

1. 称谓方面。英语语言中的性别歧视首先就表现在称谓上。Mr. 在英语中通常放在姓氏前,用来表示对成年男子的尊称, 使用过程中既不会暴露他们是否婚娶,也不会因为他们的婚娶而改变其称呼。然而,对女士的称呼Miss 和Mrs,是根据女性婚嫁与否而来称呼的。Miss一般是对未婚女性的称呼,Mrs.则是对已婚女性的称呼。此外,当一个女性结婚后,她需要更改自己的姓氏,使用丈夫的姓来表明自己嫁给了某姓的某人。如从Mrs. Green可以得知这位女性嫁给了格林先生才被称呼为Mrs. Green。 gentleman和lady是人们在英语语言中使用最频繁的正式称谓语,其语义蕴涵也存在性别上的社会偏见。gentleman一词含有更多的褒义感情如“仁慈、文雅、慷慨、礼貌”等,而lady却不含有这层涵义。

2. 词汇方面。英语语言中的词汇在很大程度上就是语言中的性别歧视的一面镜子。首先,英语中许多词汇只有表示男性的用法,却没有体现女性用法的形式,如:chairman, man of the year, superman等。英语词汇中有很多复合词均含有man,如mankind, businessman, policeman等,通常这些与男性相关的词汇大多都含有褒义色彩,而且涵盖政治活动、社会活动和户外活动等很多范围。这些词汇反映了英语语言使用中对女性的歧视。其次, 表示男性名词总是无标记的,而女性名词往往通过附加一个粘着性后缀构成,如:waiter, prince, actor和waitress, princess, actress。 再次, 英语语言中与女性相关的贬义词数量较多,如,slut, hussy,broad,bimb等,而与男性相关的贬义词则屈指可数。

3. 俗语谚语方面。俗语谚语是人们在长期的社会实践中经验和体会的产物,反映了各民族社会生活的各个方面。英语语言中有很多各类带有明显歧视女性的英语俗语谚语。如,Women have long hair and short brains.(女人头发长,见识浅);A horse, a wife and a sword may be showed but not lent.(老婆如同马和剑一样只能展示不能让出)。英语里有许多谚语从社会生活的不同方面反映着歧视妇女和贬低妇女形象的现象,这不是一种偶然现象,而是有着深刻的历史、文化和社会根源。

三、英语语言中性别歧视产生的原因

1. 历史因素。从英语语言的发展历史来看,宗教贬低并排斥女性,造成了今天英语中的性别歧视。西方宗教这种对女性极不公正的态度反映在文字形式上,便是英语语言中的性别歧视现象。从奴隶社会,封建社会到资本主义社会,女性在体力上比较弱势、女性所受教育较低,从事社会地位较低、收入较少的工作,这就使得女性的社会地位一直低于男性,随着漫长的历史发展,对女性的歧视也日积月累。这些历史因素反映在语言上便是将体现性别的阳性置于首位。

2. 社会因素。语言从属于社会,其变化和发展与社会问题紧密相连。英语语言中的性别歧视问题实际上是社会问题,是人们对女性歧视思想在语言上的反映。女性在社会生活中地下的社会地位使得女性处于从属地位,这样一来处于主导地位,位高权重的多为男性,女性则在家操持家务或只能从事收入较少地位较低的工作。

3. 文化因素。文化中男女不平等现象反应在语言上便是语言中的性别歧视。在《圣经》,上帝先用泥土创造了第一个男人亚当, 由于亚当觉得比较孤单,上帝又用亚当的一根肋骨创造了一个女性角色----夏娃。 “Adams rib word” 便成了”woman”。由此可见,自人类自被创造的那天起,女性就被认为是男性的附庸。古英语中,“woman”一词便是从“wife to man”变来的,意为“wife of a man”。夏娃作为西方历史上第一个女性角色,却违反了上帝的禁令,偷吃了智慧果树上的果实,最后被逐出了伊甸园,夏娃随之变成了罪恶之源。文化影响语言,语言中共的性别歧视的产生便是基于这种不平等的文化意识和思想观念。

四、结语

英语语言中的性别歧视主要体现在称谓、词汇、俗语谚语等方面,产生这种语言歧视主要受历史、社会、文化等因素的影响。语言是对社会现象社会问题的一种反映、一种折射,随着社会的发展,社会文明的进步, 社会、文化中的不平等、不公平现象也会随之减少,语言中的性别歧视问题的研究将会得到更泛的重视,受到人们越来越广泛的关注。虽然在消除英语语言中的歧视方面已经取得了一定的成绩,但要彻底消除这一语言现象则需要各方学者的共同努力、长期的坚持不懈。

参考文献:

[1]王德春,孙汝建,姚远. 社会心理语言学[M].上海:上海外语教育出版社,1995.

[2]李大琪,英语中的性别歧视[J].解放军外语学院学报,1993.

猜你喜欢

俗语谚语现象
误传了几千年的俗语,你也是传播者吗?
俗语知多少
客家俗语巧诵读
它们离“现象级”有多远
说说谚语
你能解释下面的现象吗
猜谜语
谚语趣画(一)
奇异现象传真
植物词“杏”的国俗语义探究