APP下载

英语语义韵应用举隅

2014-04-17水无砥张冠群

关键词:语域词典使用者

水无砥,张冠群

(兰州理工大学外国语学院,甘肃兰州730050)

英语语义韵应用举隅

水无砥,张冠群

(兰州理工大学外国语学院,甘肃兰州730050)

语义韵是近年来新兴的语言学研究方向,为词汇语义学、词典学等打开了新视野。它的主要侧重点在于对某些词汇的语义韵特征进行描述性的介绍,从一个崭新的视角为我们提供了观察、研究和描述词语行为的空间,对准确把握英语词汇的意义和用法具有指导意义。语义韵应用的研究,方便了英语使用者从本质上把同义词和近义词区分开来,为正确理解话语语义、语用信息提供了可靠的依据,为词典编撰提供了新的思路和新的方法,使词典编撰工作更细致、更完善。语义韵应用的研究有助于语言使用者避免语用错误,输出语义和谐的英语,提高语用能力,对语言教学和语言使用者的应用价值重大。

英语;语义韵;语料库;应用;研究

随着语料库语言学的蓬勃发展,许多新的研究点也随之兴起。语义韵就是近年来新兴的语言学研究方向,国际国内的研究方兴未艾、如火如荼,为词汇语义学、词典学等开启了新视野。它的主要侧重点在于对某些词汇的语义韵特征进行描述性的介绍,从一个崭新的视角为我们提供了观察、研究和描述词语行为的空间,对准确把握英语词汇的意义和用法具有指导意义。语义韵应用的研究,方便了英语使用者从本质上把同义词和近义词区分开来,为正确理解话语语义、语用信息提供了可靠的依据,为词典编撰提供了新的思路和新的方法,使词典编撰工作更细致、更完善。语义韵应用的研究有助于语言使用者避免语用失误,输出语义和谐的英语,提高语用能力。

一、关于语义韵的界定

语义韵也称语义协调,或语义联想。一个本不具有显著语义特征的词如果经常与具有某种语义特点的搭配词项搭配使用,这个词就会被"感染"上该种语义特点,从而使整个搭配具有该种语义氛围,这种语义氛围被命名为语义韵,是Sinclair借用Firth曾经使用的音韵一词而新创的关于语料库语言学的术语。它不仅揭示词项结伴行为的语义特征,而且揭示人们凭借搭配范式表达态度、评价事件等语用功能特征,是迄今为止发现的应用价值较大的语言运用机制。目前,语义韵已经成为语料库语言学中一个极为重要的概念,其主要功能是用来表达语言使用者的态度和观点。词、短语等语言单位在语境中通常形成三大类,根据语言使用者的态度和观点,语义韵可分为积极语义韵(positive prosody)、中性语义韵(neutral semantic prosody)和消极语义韵(nega⁃tive prosody)。[1]

二、语义韵的应用

(一)拓展词汇教学的深度

语言的表述离不开词汇这一基本元素,它的前后搭配和上下组合使语法合理、语义连贯、语用方便,准确地传递信息。人类的语言表达是借助词汇进行的,人类的思想交流也是通过词构成的句子来实现的,没有词汇任何语言都不能存在了。在学习英语的过程中,听、说、读、写这些基本的技能是必须掌握的基础知识,对它们的准确掌握都离不开足够的词汇积累,否则学习外语就成了无米之炊、无源之水了,[2]所以词汇教学也就成为外语教学的重中之重了。而在多年的实际教学中,由于语义韵应用研究的缺乏,教师们对词汇的要求往往只侧重于固定搭配和基本语义,最直接的教学方法就是要求学生死记硬背,对语义韵在词汇教学中的价值根本没有被纳入教师们的教法,没有得到应有的重视。结果学生花费大量的时间和精力死背单词,在写作和口语中虽能进行交流,却在语用上出现大量可笑的错误,引起交流上的误解,使学习者倍感烦恼,究其原因,就是学习者没有重视语义韵在英语学习中的重要作用,而语义韵的引入使得词汇的语域、搭配等方面的特征也被高度重视。语义韵借助计算机的快捷功能,把自然语言在各个领域的使用情况进行收集、存储、整合以及统计分析,从而得出确切可靠的语言处理信息[3],掌握词汇适当的语义韵特点,为词汇意义、搭配认识、学习及应用创造了良好的条件。

对于一个单词的学习,除了知道它的读音、字面意义外,更重要的是学会如何使用这个单词,也就是它的单词搭配。中国的学生在使用英语搭配时,往往不考虑语义韵的积极和消极性,只是按照语法规则生硬地进行搭配,结果在英语输出时经常破坏语义韵的和谐,无法做到准确地驾驭英语这门语言。基于语料库的语义韵能够帮助学习者减少词汇搭配上的失误,使输出的语言更接近于本族语者。如“yesterday afternoon,I sat through your wonderful lec⁃ture.”这句话中,如果读者不知道sit through(好不容易熬到……结束)的消极语韵,就会理解成“昨天下午,我自始至终都在听你精彩的演讲”,这样意思就完全拧了,不但无法理解,甚至还会闹出笑话来,达不到反讽效果。特殊词汇的翻译需要参照语境因素,而不只是局限于词典释义本身,在语义韵帮助下理解词汇,就可以推知说话者要表达的语气、感情和要达到的效果。[4]所以,只有很好地掌握词汇的语义韵,在使用中才能合理搭配,恰当选择,使输出的语言更自然、地道,也更能表达自己的思想感情,这对外语教学与学习有着十分积极的意义。

(二)增加辨析的维度

英语表达方式多姿多彩,同一个概念可用许多不同的单词来表达,这就是同义词和近义词。英语同义词丰富,词汇总量的60%以上都是同义词和近义词,由于他们意义的相似或重合,很多人认为它们之间可以任意交替使用,极易引起理解和使用上的错误,同义词之间如何选择成为英语学习中一个很难把握的要点,因为它是英语词汇学习的关键之处,关系到以后英语写作、阅读、会话等各方面技能的提高。传统的同义词辨析主要依赖词典的解释和个人经验来判断,靠根植于人自身经验的认知是不稳定的,领会不到不同文化背景下的深刻含义,这样做往往使辨析具有主观的随意性,不能提供必要的差异性方面的信息,词汇的纵深信息不够充分,不仅不可靠,而且不是建立在定量的分析上,结论也缺乏说服力。而英语中有许多词仅从上述角度是无法清楚辨析的,需要借助新方法来区分同义词之间微妙的不同之处,帮助学习者真正学会使用同义词,这种新视角就是借助于语料库研究语义韵的方法。

语义韵的引入增加了同义词辨析的维度,它们之间最大的差异是在其内在意义上,在不同的语域中出现的频率是不一样的,分布情况不同就证明使用的概率有多有少,有所不同,所以只要统计出同义词在不同语域中出现的频率,根据频率的大小就能将它们很容易地区分开来,知道什么语域中使用什么单词,做到用词准确。[5]以一组同义形容词为例:big、great、large,通过对相关语料库进行检索统计这三个词项,可以发现这三个词在会话、小说、新闻、学术文章四个语域的分布情况大有差异。单词big多在会话、小说、新闻三个语域中出现,分别超过200词次的分布频率就足以证明这一点,而在学术文章中出现的频率又少得可怜,仅仅为0次;而单词great和单词big在小说、新闻、学术文章等领域出现的频率是类似的,也超过200次,但在会话语域中也是极为少见,为0次;large和great在会话语域中出现频率相同,均为0次,在小说、新闻语域中要多一些,为80次,在学术文章中频率就比前两个领域要高,超过200词次。以上调查表明词汇的语义韵可以在一定的程度上有效地区分近义词。同义词在不同的语域中的概率是不同的,通过概率的多少,很容易知道同义词在不同语域中使用的优先原则,这样就可以清楚地在不同语域中将这三个词区分开来,big在会话、小说、新闻三个语域中广泛使用,great在小说、新闻、学术文章三个语域应用较多,large只有在学术文章中大量应用。这种方法能够从宏观角度指导使用者怎样进行同义词的取舍。[6]语料库不仅能够提供大量真实可靠的语言使用实例,而且其语境共现检索功能也使得观察统计更省时、更准确。

(三)把握原文的微妙之处

在英语中,复杂的语法规则固定了词与词之间的前搭后配,每个词都有自己的使用环境和语法规则,形成了相对比较固定的搭配,使人容易理解和掌握。但是这种常规的搭配属于出现频率高的语言形式,常常会失去注意价值和记忆价值,因为接受者经常接触,对词汇搭配已经麻木,很难引起人们的注意力。所以基于语言的创造性和灵活性的特点,在英语广泛使用的实践过程中,各种知识和心理过程交织在一起,人们为了更深刻地表达某些思想,加强语义效果,达到强烈的、意想不到的目的,经常巧妙地改变原来循规蹈矩的词汇组合方式,出现看似错位、矛盾、荒诞的搭配。在语义上出现词与词、句与句连接关系上的多层次和交叉,从而获得奇趣横生的审美效果,这就是卫乃兴所说的异常搭配。这种异常搭配往往在文学作品、搞笑类语言节目或讽刺性的新闻评论中出现,表现一种常规方法无法渗透的机理内容,吸引读者或听者的注意力,变无意记忆为有意记忆。他认为本族语言使用者有时为了达到某种特定的修辞效果会违背语义相容原则,违反逻辑常理,有意使用异常搭配。异常搭配是在言语形式上偏离语法规定,在语义上打破约定俗成的组合关系和聚合关系,在语用上符合情境,具有特殊修辞效果的言语现象,也就是通过语言材料的组合,超脱常规的语言意义和词汇意义,超越常规的逻辑思维的语言手段。从表面看,句子成分不配合,违反逻辑,不合事理,字面字里不吻合,这并不是因为他们语言能力方面有欠缺,而是为了创造一定的修辞效果,他们不仅不会使人感到有语病,而且还会感到特别形象、生动、鲜明、别致、含蓄、深刻,能够给人以不同的感觉,把真正想表达的意思隐藏在语义韵当中,从而制造不同凡响的效果。[7]如果学习者能领会到语义韵的玄妙之处,就能在欣赏英国文学作品或看一些政治评论性新闻节目时,品出字里行间所蕴含的修辞意味,准确把握原文的微妙之处,懂得使用者的真正意图。例如:Love is a sweet torment.(爱是一种甜蜜的痛苦)其中sweet和torment在意义上是相互对立的、互不协调的两个反义词,风马牛不相及的两个词本不可能互相搭配,但是从语义韵角度考虑,语义上似乎是矛盾的,语境上却是合情合理的,看似荒唐,实则正常。[8]这种用法从修辞的需要出发,用了修辞的比拟辞格,使搭配合情合理,文气贯通。所以,懂得爱情的人们都能理解这句话的真谛。

修辞要以语义和谐律为基础,但并不是严格地恪守语义和谐律。再如:The talk about raising taxes was a red flag to many voters(关于提高税收的谈话激怒了许多选民)此例中,the talk was a red flag是异常搭配,在语义上the talk和red flag放在一起貌似搭配上出现错误,但是要是了解red flag的文化背景就不难理解这句话的讽刺意义,很容易让人联想到增税对选民的刺激,就像red flag对公牛产生刺激一样。这种语义上的不和谐不仅没有造成理解上的障碍,反而增强了语言表达的效果。这样用能使事物的实质更突出,人物的形象更鲜明,表达的感情更深邃。因为修辞可以通过构式压制等机制来对语义和谐律进行补偿,它是一种打破常规的语言创新。

(四)提高词典的实用性

词汇的语义韵描写对词典的编撰也起到了非常重要的作用。语义韵的研究可以清楚地知道与词语搭配的词的特征以及在实际生活中的应用,使人与人的交流更为顺畅。[9]传统上,许多英语词典对单词仅从语义方面进行解释,并且常常辅以同义词或者反义词,如在occasion词条中给出了occasion(主要指“时机”,“场合”,也含有“机会”的意思)和op⁃portunity(主要指能够去做某事,尤其是达到自己目的,实现某种愿望的好机会)、chance(多指偶然的机会,意外的机会,带有侥幸的意味)的相同点和不同点,以指导学习者使用。[10]而在实际应用中那些词之间由于语义韵的不同往往是无法互换,不能相通的。对语义韵意识的模糊在某种程度上会导致一定的语用失误,同时也会因为此种语用信息的缺失而大大降低了词典的编撰质量。[4]词典编撰者以前要想在有限的空间里体现语义韵难度是无法想像的,因为语义韵往往只靠词典编撰者单纯的人为的力量,从直观的角度切入是解决不了的,但是借助于庞大的语料库和方便快捷的检索软件,词典的编撰者在编撰中加入词汇的语义韵解释就不是一件难事了。语料库的发展使语言有了前所未有的实证研究基础,基于语料库的语义韵的研究有助于英语学习者掌握同义词和近义词的用法,所以词典编撰者们可以借助语料库将语义韵这一词汇特性编入词典,避免依靠直觉给同义词定性,区分可能带来的主观臆断,让广大学习者应用起来更能得心应手。

词典是广大英语使用者的主要依靠,使用者能在里面寻找到最准确的用法信息,包括词汇的语义韵特征。所以真实语言成为词典编撰者遵循的标准。[11]例如:词典中具体的搭配词要由例证来反映,为了提高词典的实用性,要给出能够确实在口语或书面中用到的例句,语料库能够提供真实且具有代表性的例句,因此在语料库中抽取例句方便且实用。以cause为例,The fire was caused by an electri⁃cal fault.(这种火灾是由电力故障引起的)The storm caused widespread damage.(暴风雨造成了大范围的损失)A politician who causes wherever he goes(一个走到哪里都会引起争议的政治家)。从这些例句中可以看出来,词典编撰工作因为有了语料库的存在不再繁琐、难操作,而是快捷方便、实用性更强、覆盖面更广,更具有科学性和时效性,开创了词典编撰的新局面,更好地体现英语的语义韵。

三、总结

对英语语义韵的深入研究,我们发现了英语单词的使用也像汉语一样,同语言的使用环境有着密切的联系,更深层次地反映出语言使用中的本质意义,它把“句法首位,词语次之”的传统语言描述体系颠倒过来,把词语摆在首要位置,更加注重它的实用价值,是对语言习惯提出的新挑战。[12]语义韵采用概率科学方法对词语行为进行创造性的研究,具有广阔的前景,为进一步探究英语词语搭配的各种适应环境和限制条件提供了一个宽广的空间和便捷的途径,有利于提高交际能力,也为很多从事外语学习和翻译的人员准确地把握英语的深刻含义作出很大贡献。所以,无论是英语学习者还是使用者都要端正对语义韵律的态度,提高对它的正确认识,实践中加强有关知识的学习,更好地体现语义韵的无限风采和魅力。

[1]付玉萍.语义韵研究20年概述[J].外语教学研究,2010(7):29-33.

[2]卫乃兴.基于语料库学生英语中的语义韵对比研究[J].外语学刊,2006(5):50-54.

[3]王德义.基于语料库的语义韵研究[J].英语教师,2010(3):21-22.

[4]陈卫振,任培红.语义韵要略[J].内蒙古农业大学学报:社会科学版,2010(3):37-38.

[5]蒋俊梅.基于语料库的同义词辨析[J].新乡学院学报:社会科学版,2009(23):155-157.

[6]杜凤兰.英语OVER和汉语“上”的认知语义对比[J].吉林师范大学学报:人文社会科学版,2008(2):24-27.

[7]邱凌云,柯群胜.语义韵理论与EFL教学实践[J].湖北经济学院学报,2010(2):182-183.

[8]翟红华,方红秀.国内语义韵研究综述[J].山东外语教学,2009(2):8-12.

[9]薛雪.基于语料库的语义韵研究与双语词典编撰[J].赤峰学院学报:哲学社会科学版,2010(31):115-117.

[10]刘佳敏.基于句法和语义角度的英语字典编纂评价[J].科教文汇,2013(8):135-136.

[11]李凤杰.论黏附组在英语韵律结构层次中的地位[J].吉林师范大学学报:人文社会科学版,2011(1):37-40.

[12]刘昕.论英语习语的交际语用功能[J].吉林师范大学学报:人文社会科学版,2013(2):53-55.

[责任编辑 王金茹]

Application Research of English Semantic Prosody

SHUI Wu-di,ZHANG Guan-qun
(Department of English,Lanzhou University of Technology,Lanzhou,Gansu 730050,China)

Semantic prosody is linguistics rose in recent years,international and domestic research,be just unfolding like a raging fire,opened a new field of vision for the lexical semantics,lexicology,etc.It mainly focuses on the semantic prosody features of some words are introduces,from a brand-new angle of view provides observa⁃tion,research and descriptive words behavior space for us,has the guiding sense to the meaning and usage of an ac⁃curate grasp of English vocabulary.Study on the application of semantic prosody convenient English speakers mas⁃ter essentially take the method to distinguish synonyms and near synonyms,and provides the reliable basis for the correct understanding of the discourse semantic,pragmatic information,provides new ideas and new methods in dictionary compilation,the dictionary compilation of more detailed,more perfect.Semantic prosody research appli⁃cation helps language users to avoid pragmatic errors,output semantic Harmonious English,and improve pragmatic competence,of great practical value in language teaching and language users.This paper is from the vocabulary teaching,the use of rhetoric,dictionary compilation and synonyms and near synonyms discrimination in four as⁃pects of English semantic prosody application.

semantic prosody;corpus;application;research

H313

A

1007-5674(2014)02-0049-04

10.3969/j.issn.1007-5674.2014.02.011

教育部人文社会科学青年基金项目(编号:10YJC740087)

水无砥(1970—),男,河南南阳人,兰州理工大学外国语学院副教授,硕士生导师,研究方向:专门用途英语;张冠群(1988—),男,吉林四平人,兰州理工大学外国语学院硕士研究生,研究方向:专门用途英语。

猜你喜欢

语域词典使用者
米沃什词典
新型拼插休闲椅,让人与人的距离更近
评《现代汉语词典》(第6版)
词典例证翻译标准探索
抓拍神器
意义隐喻与语域的关系——基于自建英语新闻语料库的研究
浅析语域的特性及教学模式探讨
《胡言词典》(合集版)刊行
他汀或增肌肉骨骼不良反应
语域语块与外贸英语教学