《牛津英语词典》里的中文词汇──怕输、铁饭碗
2014-03-11曾泰元
∷曾泰元
《牛津英语词典》(The Oxford English Dictionary)依历史原则编纂,是英语世界最大、最权威的英语词典。自2010年底整合资源,更新条目、定义与书证后,以在线版的形态重新问世。在线版的《牛津英语词典》收录了300个左右源自中文的词汇,或音译(loanword)或借译(loan translation)。
从2013年第8期开始,作者每期介绍两条,照登《牛津英语词典》的定义并加以翻译,解释其词源,挑选精当的书证,以英汉双语的方式呈现。
kiasu 怕输
【词源】[ < Chinese (Hokkien)kiasu, lit.‘scared to lose’. ] 来自中文(闽南语)“惊输”(害怕失去,怕输)
【定义】n. andadj. colloq. (orig. and chie fly in South-East Asia, esp. Singapore). depreciative. A person governed by self-interest, typically manifesting as a sel fish, grasping attitude arising from a fear of missing out on something.
Also: such an attitude. (口语,带贬义,源自东南亚,主要也用于东南亚,特别是新加坡)一个被利己之心所掌控的人。这样的人通常因为害怕错过,而展现出一种的自私自利、贪得无厌的态度。也指这种态度。
【书证】
Kiasu is what causes eager commuters to shove their way onto the MRT before other passengers can alight.“怕输”导致急躁的通勤族在其他乘客还没下车前就挤上地铁。──英国《东方日报》(Eastern Daily Press),2006/2/27
I know I always think mean things of Alisa about her being kiasu and pretending not to study, but... I realize that she probably also feels insecure about her own intelligence.我知道我总想到艾莉萨刻薄的一面,想到她怕输,假装不学习,可是我了解,她或许也对自己的智力没有把握。——《我在新加坡那怕输的青少年生活》(My Kiasu Teenage Life in Singapore),2005
iron rice bowl 铁饭碗
【词源】[After Chinesetiě fànwǎn( 【定义】n. fig. (in Chinese contexts) a secure livelihood or source of income provided by the State;the system guaranteeing lifetime employment and other entitlements to state workers.(在中国的语境)比喻国家提供的稳固生计或收入来源;保障公务员终生雇用和其他津贴的制度。 【书证】 A factory worker in Taiwan is subject to layoffs and firing; a government clerk at even the lowest level has ‘an iron rice bowl’. 台湾的工厂工人有被裁员、解雇的可能,而连最低阶的公务员都有“铁饭碗”。——《近代中国》杂志(Modern China),1979年第3期 The transition to a more private economy in the 1990s abruptly overturned the iron rice bowl. 1990年代的经济型态逐渐转变为私营,一下就打翻了铁饭碗。——法国《国际先驱论坛报》(The International Herald Tribune),2012/9/29