留学生传染病学全英文教学实践与体会
2014-03-06师社会郑素军
刘 梅,师社会,郑素军,陈 煜,任 峰
(1.首都医科大学 附属北京佑安医院,北京 100069;2. 西安交通大学 医学院附设卫生学校,陕西 西安 710061)
随着我国综合国力和医学科学的不断发展,越来越多的外国留学生选择来中国学习医学科学。首都医科大学国际学院于2007年开始招收医学留学生,主要承担留学生的传染病学理论授课及临床见习工作。经过两年的筹备工作及两年的实际教学工作的开展,取得了一些成就,但在很多方面也存在着不足。本文总结传染病学全英文教学过程中遇到的以下几方面的问题,值得我们进一步去探讨和思考。
1 留学生的文化及英语背景
首都医科大学国际学院招收的医学类留学生主要来自东南亚地区,如印度、尼泊尔、巴基斯坦、孟加拉国、不丹等国家。由于学生来自不同的国家,英语水平参差不齐。大部分学生有一定的英语基础,来自印度、不丹和巴基斯坦的留学生以英语为其官方语言,语言存在问题少。来自孟加拉国的留学生其官方语言是孟加拉语,孟加拉语在孟加拉国使用人数达到95%,但英语在孟加拉国也得到广泛使用,学生在自己的国家从小学开始就接受正规英语教育,语言也不存在问题。尼泊尔的留学生大多数也能说较流利的英语。学生的英语水平日常交流及学习困难不多,但是由于这些留学生们来自不同的国家,他们大多是高中毕业后,只在当地参加了一个英语水平考试就来到中国,他们没有大学的入学考试,所以他们基础知识的水平有一定差距,学生对于学习的积极性也有差别,这需要授课教师及教学管理人员要在学生的个性化管理方面给予关注[1]。
了解留学生的文化背景也有助于在教学过程中跟学生顺利交流。学生中很大一部分属伊斯兰教,他们在日常生活中存在着一些禁忌,比如他们一般忌讳提及“猪”,但是在我们的传染病教学中,比如乙脑的主要传染源就是猪,要给学生把疾病讲清楚,不提及的话会比较困难。这时,既需要把教学任务完成,讲清楚讲明白,又不能引起不必要的误会。多了解学生的想法及宗教文化背景会对教师的教学有很大帮助。可以提前跟学生交流,看看在他们国家,人们在日常生活中是如何讨论这些问题的。
2 授课教师的英文水平影响着授课质量
英语不是我们的母语,而大多数从事留学生教学的理论和实习授课的教师也没有英语国家留学的经历,所以针对留学生的全英文教学,对每一位教师来说都是一个重大的挑战。而如果授课教师不能把疾病讲清楚,虽然对疾病非常了解,但英语表达不清楚,势必严重影响学生对疾病的理解,学习效果就更谈不上了。存在的问题主要在以下几个方面:第一,语言不够口语化,讲课不生动,学生很难对讲解的疾病产生兴趣。第二,英语表达不规范,不能深入讲解,只局限于课本上或者幻灯上的内容。第三,由于语言限制,不能跟学生自由交流,有的学生问的问题教师无法听懂,解答困难。虽然在进行全英文授课之前,作者所在院校已经开始双语教学两年,并且教研室提前一年分配相关教学任务,集体备课,但在讲课过程中,这些问题依然存在[2]。提高教师的英文水平是解决这些问题的唯一办法,教师英文水平的提高可通过以下形式:组织有英文授课经验的教师指导新授课教师备课;送授课教师到海外留学,学习语言及相关传染病学知识;针对全英文教学组织由外教授课的学习班,通过跟外教交流提高英语口语水平。
3 留学生传染病学全英文教学教材探讨
东南亚地处亚热带、热带,传染病疾病谱与中国并不完全相同,所以教材及教学大纲并不能照搬国内原有中文教材,而应该根据疾病谱特点及传染病流行情况编制合适的全英文教材。目前的教材存在问题:一是疾病的种类需要调整,有些疾病已经极其少见,临床几十年难以见到。可稍作调整,比如由掌握内容改变为熟悉内容。二是有些疾病的流行情况需要更新,不能只局限于疾病在中国的流行特点描述,可加入疾病在全世界的流行特点。三是对于疾病近年的流行情况需要补充,这显示了疾病的最新流行趋势,有利于外国留学生对自己国家疾病流行情况的掌握,也提高了学生学习传染病学的兴趣[3]。
目前作者所在院校已经编制了一本全英文传染病学,作为学生的授课教材,这本教材简单实用,有利于学生快速掌握疾病的特点。在使用这本教材的同时,鼓励学生参考国外英文原版的传染病学教材以及他们本国相关教材[4],以作为目前教材的补充。随着临床传染病学教学经验的不断积累和总结,新一版的教材会有所改进。
4 留学生传染病学全英文教学方法
作者所在院校于2011年开始承担首都医科大学国际学院2007级、2008级留学生的传染病学教学工作,由于教学课程安排的需要,传染病学整个课程理论授课时间大约为2周,见习时间大约为4天,时间非常短,但又要全面掌握传染病学的内容。这就要求教师必须使用多种教学手段和方法,提高留学生学习的兴趣和积极性[5]。其中包括鼓励学生使用互联网搜索相关传染病的知识及疾病有关方面的最新进展和新闻报道,提高学生学习的兴趣;在理论授课幻灯中,多使用图片及影片给学生展现疾病的典型的临床表现,让学生留下深刻直观印象,快速掌握疾病特点;在教学中使用流利的英语,生动描述疾病的发病过程,使用病例导入式教学方法,加深学生对传染病的了解;学生分小组讨论学习,增加教师与学生之间的交流机会;掌握学生中文基础水平,鼓励学生学习中文,缓解交流障碍。
综上所述,随着社会经济和科技的发展,世界各国间文化的沟通交流必将越来越多,我国的留学生教育在各个高校中可能会普遍存在。面对新的挑战,我们需加强全英文教学师资队伍的建设,提高教师英文水平和对外交流能力。尤其在传染病教学方面,由于课时少,学习时间较短,病种复杂,易被学生和教师忽视,成为学习中的薄弱环节,这就要求教师不仅要有流利的英文交流能力,更要深入了解学生背景,采用多种多样的教学手段,给学生带来生动形象的传染病学课程教学,推动我国留学生传染病教学不断完善、发展。
参考文献:
[1]卢秀娟. 关于留学生教育全英文教学的探讨[J]. 中国科教创新导刊,2010(14):42-43.
[2]付承英. 留学生组织学与胚胎学全英文教学的实践与体会[J]. 山西医科大学学报基础医学教育版,2009,11(4):474-476.
[3]吴红艳. 西医院校留学生英语教学体会[J]. 山西医科大学学报基础医学教育版,2008,10(2):214-216.
[4]李玉香,陈晓霞,周 旭,等. 留学生生理学全英语授课的教学初探[J]. 西北医学教育,2007,15(1):112-113.
[5]熊 杰,徐艳霞,李晓蓉. 明确教学目标降低全英文教学难度——留学生医学药理学教学初探[J]. 西北医学教育,2010,18(2):251-253.