《蛇性之淫》与《雷峰怪迹》
——以两蛇女的人物形象比较为中心
2013-12-12
《蛇性之淫》是上田秋成的18世纪小说《雨月物语》中的一篇,被誉为《雨月物语》中最杰出的一篇,但中国杭州西湖的传说著作《西湖佳话》中的《雷峰怪迹》却是它的原版。即使如此,两部作品既有相似之处,也有不同之处。本篇论文通过对比真女儿和白娘子两个人物形象的相似和不同之处,来探讨其中的缘由。
《蛇性之淫》是上田秋成的18世纪小说《雨月物语》中的一篇,是讲蛇的化身真女儿和丰雄相恋,蛇妖追求爱情和幸福,用自己的方法反抗背叛爱情的丰雄和社会的故事。这是《雨月物语》中最杰出的一篇著作。然而,这却不是上田秋成的创作,而是中国白娘子传说的翻版。中国杭州西湖的传说著作《西湖佳话》中的《雷峰怪迹》是它的原版。《雷峰怪迹》讲述的是一段奇怪的姻缘。
《蛇性之淫》作为中国《雷峰怪迹》的翻版,理所当然,这两部作品中的人物形象构造和故事情节有相似的地方。本文通过对比《蛇性之淫》和《雷峰怪迹》两部作品中的女主人公真女儿和白娘子的女性形象,以发现其相似点和不同点。
首先,两位女性形象的相似之处。作为传说的翻版,两个人物形象的相似之处数不胜数。这里不一一列举,只讲述重要之处。
(1)都是美女。无论是真女儿也好,白娘子也罢,她们如花似玉的美深深地吸引了男主人公。
在《蛇性之淫》中,原文写道:
“这是一个芳龄不足二十的美女,和一个十四五岁的扎着蝴蝶头的少女。女子说是前往那智。丰雄因被女子的美貌所打动便把借来的伞借给了她。”
《雷峰怪迹》中写道:
“他的眼前浮现出刚刚遇到的像花一样美的女子的容貌。”“许仙夜里躺在床上想那白娘子甚是有情,仿佛见到了面目清秀的女子的心一样。他想起了那女子的每一句充满诱惑的话语。忽然,像是有人进来一样蚊帐被掀开了,许仙吓了一跳地向那边望去,是白天里那惊艳的白娘子。许仙兴奋得羞红了脸,说不出话来,却又什么都明白似的。”
(2)不断追求幸福与纯洁的爱情。真女儿和白娘子都为了和自己相爱的人在一起,拼命地努力。因为本是蛇妖,变化为美人来追求幸福与纯洁的爱情。虽是蛇,却也有追求幸福与爱情的权利,读者不禁喊道何来之错。在传说中,女主人公盗窃贵重东西送给重要的人,最后却招致所爱的人的怀疑,而她们总是找到各种借口让对方相信自己。不断努力的结果,正如她们所想的那样,是为了和对方结婚,但只过了短暂的幸福生活。身为妖怪的事实被对方知道后,被对方所背叛,最终真女儿和白娘子都没有好的结果。真女儿不能接受丰雄抛弃自己而同富子结婚的事实,在新婚之日,化身为富子来发泄她的怨恨。最后的结果是:
“和尚はそれを捉えて弟子が捧げている鉄鉢に入れた後で、又念じていると屏風の後ろから一尺ばかりの小蛇が這いだして来た。和尚はそれも捉えて鉄鉢にいっしょに入れ、彼の袈裟を上からかけて封をし、それを携えて帰りかけた。そして、寺に帰った和尚は、本堂の前を深く掘らせて、彼の鉄鉢を埋めさし、永劫が間世に出ることを戒めたのであった。
(和尚把她捉住让弟子放入铁钵后,又念咒语把屏风后的一尺小蛇引出来,一起放入铁钵内,用和尚的袈裟把铁钵封住带回去了。然后,回到寺里的和尚把铁钵埋在道成寺的经堂前,命令它永远不得出世。)
白娘子的结局是:
“禅师因将二怪置于钵盂之内,扯下褊衫一幅,封了钵孟口,拿到雷峰寺前,将钵盂放下,令人搬砖运石,砌成一塔,压于其上。后来许仙又化缘而成了七层,使千年万载,白蛇与青蛇不能出世。禅师自镇压后,又留偈四句道:雷峰塔倒,西湖水干。江潮不起,白蛇出世。”
结局或是个悲剧,但在真女儿和白娘子看来,却不这样认为。之所以这样说,身为蛇妖,能像人类一样追求幸福并和自己所爱之人相爱,就没有遗憾。
从以上两点来看,真女儿和白娘子两个蛇女形象有相似之处。但是,《蛇性之淫》是在《雷峰怪迹》的基础上创作出来的,这也带有日本特色。由于两部作品各有日本和中国元素,真女儿和白娘子的蛇女形象也是在不同的文化背景下创作出来的,所以两个蛇女形象必有相异之处。而只要把不同之处找出来,才能明白其中不同的原因。那么,她们的不同之处又在哪里呢?
在真女儿和白娘子反抗之前,两者的故事内容和人物生活都大体相同,之后人物的创作开始发生变化。正如叶渭渠在《日本文学大花园》中所说,二者的主题思想是相似的。两个蛇女都是少女,而且在陷入恋爱的过程中伞起了很大的作用。两个蛇女都赠送贵重东西给恋人。但是,当自己认为正确而不能被世人谅解之时,在被情人无情抛弃之时,两人的反抗手法却不同。《蛇性之淫》中,真女儿得知丰雄已抛弃自己并准备与富子结婚的时候,便在丰胸和富子结婚之夜,化身为富子,对丰雄这样说过:
“忘了曾经的约定,这样的人是不可信的。而且,如果你对别人说起此事,如果你一定要疏远我,我会报复,把纪路的那些高山里的山谷用你的血灌满。”
发出一些怪异的声音,这就是蛇怨。真女儿对丰雄所做之事和世人所做的事,她没有选择默默接受,而是选择了堂堂正正地发泄自己的怨恨,并进行报复,从“用你的血把山峰里的山谷灌满”这句话就可以看出来了。与此相反,《雷峰怪迹》中的白娘子又是怎么做的呢?白娘子的丈夫许仙结婚后,偶然发现了白娘子原是妖精。他便欺骗白娘子,把捕蛇的戴先生带来捕捉白娘子。但是,戴先生没捉到反而逃了。面对许仙做出这样的事,白娘子说道:
“你好大胆!怎敢叫捉蛇的来捉我?你若和我好意,便佛眼相看;若不好时,带累一城百姓都要死于非命。”
实际上她之所以说出这种话只不过是想守护自己和许仙的爱情而已。这与真女儿的“用你的血把山峰里的山谷灌满”是不一样的。真女儿是威胁丰雄的命,而白娘子是拿杭州一城的人命作威胁。也就是说,真女儿在失去自己的幸福之后,只想报复丰雄。而白娘子为了守卫自己和许仙的爱情,用杭州一城的人命来威胁许仙。而且这之后,许仙又去会见白娘子之时,白娘子便把前面不愉快的事忘掉,做回一个温柔的女子,对许仙好如从前,但未曾料到许仙用禅师还给的钵孟捉自己。许仙拿出藏在袖子里的钵孟悄悄地往白娘子头上一罩,用尽平生之力,按将下去。白娘子对许仙说道:
“我和你数载夫妻,何苦将我立时闷死?略放松些,也是你的情。”
她直到最后都怜惜和许仙的夫妻情分。为什么有这样不同之处呢?关于白娘子的传说在传入日本之后便有了日本特色。在《源氏物语》中,被自己的恋人抛弃之后,便像真女儿一样报复。比如源氏的叔母六条。之后,在日本文学上便保持了此种传统。而且,日本的文学美意识“物哀”就是受了这个的影响。而中国的白娘子的这种做法则是受了中国古代对妇女的道德观念,以及对化身为美女妖怪的审美传统的影响,这在《聊斋志异》等小说里同样有类似的人物形象。
[1](日)芝木好子.『日本の伝統美を訪ねて』[M].東京都:河出書房新社,1985.
[2]韩立红.日本文化概论[M].天津:南开大学出版社,2006.
[3]叶渭渠,唐月梅.日本文学史[M].山东:昆仑出版社,2004.
[4]叶渭渠.日本文学大花园[M].武汉:湖北教育出版社,2007.
[5]叶渭渠.日本文明[M].北京:中国社会科学出版社,2000.
[6](日)田中貢太郎.『蛇性の婬』[M].青空文庫.http://attic.neophilia.co.jp/aozora/genjimonogatari/htmlfiles/in dex.html.2010.02.20.
[7](日)田中貢太郎.『雷峰怪蹟』[M].青空文庫.http://attic.neophilia.co.jp/aozora/genjimonogatari/htmlfiles/in dex.html.2010.02.20.