APP下载

基于跨文化交际的大学英语教学研究*

2013-08-15鲍东梅

湖北科技学院学报 2013年2期
关键词:英美跨文化交际

鲍东梅

(渤海大学 外语教研部,辽宁 锦州 121013)

一、引 言

2007年教育部高等教育司颁布了修订后的《大学英语课程要求》(以下简称《要求》)。《要求》中明确规定:“大学英语课程不仅是一门语言基础课程,也是拓宽知识、了解世界文化的素质教育课程,兼有工具性和人文性。因此,设计大学英语课程时也应当充分考虑对学生的文化素质培养和国际文化知识的传授”。随着全球化的快速推进以及国际交流与合作的日益增多,英语作为一门世界通用语言,优势正日益突显。《大学英语》作为一门必修课的重要性已不言而喻。大学英语的教学对象为非英语专业大学学生,他们中将有多人从事与国际政治、经济、文化交流相关的事务。因此,对于大学英语教师而言,更重要的是要培养学生的应用语言能力,以及他们的跨文化交际意识。

然而长期以来,大学英语教学一直以语法、词汇,以及四六级考试、考研应试技能为核心,在教学中忽视中西方文化的异同,忽视语言形式下深刻的文化意义和社会意义以及语言在实际社交场合的得体运用,忽视东西方文化差异会造成的社交错误,忽略培养学生英语学习中的跨文化意识。

二、大学英语教师必须提高语言教学与跨文化交际之间的重要关系

大学英语教师应充分认识到跨文化交际能力培养是教学中的一项重要内容,教师应该首先提高自身的跨文化意识,理解英语语言与文化、语言能力与交际能力之间的关系,从而更好地在英语教学中渗透跨文化意识。

1.理解英语语言与英语国家文化的密切联系

语言的学习既包括语音、词汇、语法、语篇的学习,也包括对其国家文化的理解。广义文化包括社会阶层、家庭结构、职业、社交活动等;狭义文化包括禁忌、问候语、用餐习惯、握手等。英国文化人类学家爱得华·泰勒在其1871年出版的《原始文化》中认为,“文化是一种复杂体,它包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗以及作为社会成员的人所获得的其他任何能力和习惯”。作为文化的一种表现形式,语言与文化有着密切的关系,是其国家或民族风俗习惯的一面镜子,它的使用不能脱离社会环境。不了解其文化就不能很好地掌握这门语言,英语语言的学习亦如此。例如,语言中的数字本无吉凶禁忌内涵,但由于文化传统的不同而赋予不同的社会文化内涵。信仰基督教的英语国家人士,把数字13视为头号禁忌,这源于《圣经》中的故事记载:耶稣与其十二个门徒吃晚餐时,坐在第十三个位子上的门徒犹大为了贪图30个银币,出卖了耶稣,使耶稣受苦受难。因此13在西方的语言中普遍被认为是不吉祥的数字,人们旅行、结婚、建筑设计等都会避开这个数字。英语中表达颜色的词汇在运用上也深受英语文化的影响。red(红色)在英国既与庆祝活动或喜庆节日有关,例如red carpet treatment(隆重接待),red letter day(大喜的日子,纪念日),这与汉语中“红”的文化内涵颇为相同;也可以表达警告、愤怒、羞愧之意,例如 red-light district,(妓女出没的红灯区),go red(困窘得满脸通红),red rag(激怒人的东西),red tape(繁文缛节)。语言学习者只有越深刻地了解目的语国家的文化,才能越准确地运用这一语言。

2.理解语言与交际能力的关系

英语语言的学习既涉及语音、语调、语法、词汇、篇章,还涉及语用原则。只具备语言能力而不具备社会语言能力并不能表明学习者真正掌握了这门语言。与语言规则相比,语用规则的掌握更加困难。这些规则包括如何称呼对方、如何见面问候、如何接受或拒绝对方、如何告别等。英语中有一句谚语:A man’s home is his castle.(一个人的家就是他的城堡),意思是:一个人的家是神圣不可侵犯的。涉及别人私事的提问无异于侵犯了别人的城堡,与英美人士交谈应避免在谈话中提及年龄、收入、婚姻状况等问题相同。体现英国人隐私权的最著名的阐释莫过于十八世纪英国政治家William Pitt的讲话:“…the wind may blow through it;the storm may enter;the rain may enter;but the King of England may not enter...”(风可以吹进这所房子,雨可以打进这所房子,但是国王不能踏进这所房子)。此外,由于某些词语和概念会令人不快,在社交中应使用委婉语。例如,die(死)会令人想到去世的亲人或朋友,使人伤心,在谈话中会用pass away或be gone替代die。而有些词语因传统习俗或社会风俗不同,会引起对方强烈反感,逐渐形成禁忌语,也应避免使用。例如,在谈话中直接提到人体性行为(如fuck)被认为是不得体的,人们会间接地使用four-letter words来替代这些禁忌词汇。在大学英语教学过程中,教师有必要把对学生的语言能力和社会语言能力的培养结合起来。

3.重视非语言交际能力培养

交际的途径除了语言之外,还包括非语言交际。非语言交际是指那些不通过语言手段的交际,包括手势、眼神、表情、体触、体距、时间观念等。中国人与英语国家的人在非语言交际方面存在着许多差异。非语言交际的一个重要方面是目光接触(eye contact)。根据美国习惯,说话者和听众都应该注视对方,甚至在对公众讲话时也要时时对视听众,与听众进行目光接触,听众一般要注视着说话人的眼睛以表示倾听。而在中国,人们认为讲话时眼睛直视对方是不礼貌的。在握手的礼仪方面,英语国家与中国也存在很大的差别。中国主人与客人礼节性地握手后并不马上松开,而这在英语国家却被视为禁忌,两人礼节性地握手后马上松开,并保持身体上的距离。在时间观念方面,守时在英语国家是一个具有普适性的准则。在英国和北美,正式约会双方必须准时到达,最多不能超过预订时间5分钟;参加家庭宴会活动,客人比规定时间迟到5分钟是合乎礼仪的行为。但是,客人赴宴提前到达超过10分钟以上,被认为是不合礼仪的。中国与英语国家在接受礼物的礼仪方面也存在明显的差异。中国人一般不会当着客人的面打开礼物欣赏,以免让人觉得接受礼物的人特别计较礼物的轻重;在英语国家,人们接受礼物时习惯于当面打开包装欣赏礼品。非语言交际与语言交际结合使用,起着重复、加强、补充甚至替代、否定的作用。鉴于中国与英语国家在非语言交际之间存在的差别,在教学过程中,教师应该给予非语言交际足够的重视,注重培养学生的非语言交际能力。

三、大学英语教学中跨文化交际培养策略

不同文化背景的人们在交际过程中存在着一些障碍。跨文化交际的一个障碍是对于一个国家和民族产生先入为主的印象,称之为定型或刻板印象。语言学习者的跨文化意识需要经历逐步变化的过程。在大学英语教学过程中,教师要充分发挥英语教学的文化教学功能,在语言教学中有意识地进行文化教学活动,帮助学生了解中国与英语国家文化的异同,帮助学生理解并欣赏中英文化差异,在方法上对学生予以必要的指导。

1.在语篇教学中渗透跨文化交际意识

目前,词汇、语篇仍然是大学英语教学的重点,因此教师可以在语篇教学中引导学生进行文化对比。在语言的发展和长期使用过程中,词汇积累了丰富的文化含义,或源于成语典故或出自神话传说或源于文学名著。教师通过讲解课文引导学生讨论词汇的文化内涵。例如,peasant(农民)一词在英语中的内涵意义指没有受过教育、举止粗鲁、细想狭隘的人。owl(猫头鹰)在英语中是“智慧的”象征,as wise as an owl用来指一个人像猫头鹰一样的聪明,毫无贬义。学生通过阅读积累知识,能够不断扩大对词的文化内涵的理解。中国人与英美人的思维方式完全不同,前者呈螺旋式,而后者呈直线式。由于英汉不同的文化背景,英汉两种语言在语篇和文体上差别显著。英语语篇呈金字塔形,主题句为塔尖,论点为塔基,段落的构成大致是“主题句—扩展句—总结句”结构,或是使用多种衔接手段和连贯手段,以某一中心思想统领整个段落。在文体风格方面,英语文章的风格偏向朴实、直接,注重语句的简洁和用词的精确,英语中修辞的运用频率低于汉语,崇尚文字的新颖和独特,忌讳重复。正是由于英汉两种文体风格之间的差异,使得中国学生不会选用最恰当、最准确的词语来表达自己的思想,写出的文章使英语人士感到矫揉造作。通过对比英汉两种语言在语篇和文体上的差异,教师指导学生在对段落展开论述时,要尽量符合英美人士的习惯。

2.为大学英语学生开设英美文学选修课与英美文化讲座

许多英语典故涉及的人物和事件来自英美文学宝库。与英语专业教学不同,大学英语只开设读写课和视听说课,大学英语学生无法像专业英语学生那样,从文学课中学习了解英美国家的历史与风俗习惯。因此学校可以开设英美文学选修课,使学生从中了解英语国家的文化历史发展,提高文化素养。在视听说课堂教师可以播放一些涉及英美文化及中西文化差异的电影,如《喜福会》、《刮痧》等,来体验中美之间的文化冲突、包容及冲突的解决。此外,大学英语教学部门应与学校的国际交流中心或外事处等机构进行合作,聘请外教或熟谙英美文化的专家,定期开设有关英语国家特别是英美国家文化背景知识讲座,结合具体教学内容进行文化对比,使学生不仅在理性上对英语国家的文化特征有一种完整的认识,更能自觉地汲取语言中的各种文化信息,提高外语使用的准确性和得体性。

3.合理利用网络资源

互联网的迅速发展为英语学习者提供了丰富的学习资源。教师可以向学生介绍相关网站,鼓励并引导学生充分利用网络提供的资源。此外,教师还可以向学生介绍英语国家的报刊杂志,如 USA Today,New York Times,News Weekly,Readers’Digest等,了解英语国家的文化。

四、结 语

语言是文化的重要载体。学习和运用语言必须了解与这种语言有密切关系的文化。成功的交际既依靠良好的语言结构知识,也依靠其结构里的文化因素及其相关文化背景知识。大学英语教学的最终目的是使学习者掌握英语并运用英语进行交际。大学英语教学只有重视培养学生的跨文化交际意识,才能使学生在今后的国际事务中更好地发挥自身的作用。

猜你喜欢

英美跨文化交际
情景交际
交际羊
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
Onemoretime:comingandgoingLiuYu英美电影与英美文学的互动发展研究
A Precritical Analysis of the PoemThe Passionate Shepherd to His Love by Marlowe
石黑一雄:跨文化的写作
英美文化差异对英美文学评论的影响
跨文化情景下商务英语翻译的应对
交际中,踢好“临门一脚”
交际失败的认知语用阐释