英语语言学语言能力与语言运用关系研究
2013-08-15田曲平
田曲平
(湖北工程学院 外国语学院,湖北 孝感 432000)
知道英语并不等于真正会运用英语,很多学生在英语学习中存在这样的问题,他们虽然掌握了一些英语知识,但却并不知道如何运用英语。从语言学的角度分析,这就涉及到语言能力和语言运用的关系问题。
传统的英语教学是以结构主义为基础的,强调对语言知识和语言规则的掌握,教学形式主要有听说教学法、视听教学法。结构主义教学法强调对语言知识的掌握,而忽略了语言内容及语言交流,因而学生虽然可以很好地掌握语言知识,却不知道如何在实际交流中运用语言。因此,笔者拟讨论语言能力和语言运用的关系,并试图找出两者的内在联系和区别,以期对当前的外语教学起到帮助。
一、语言能力和语言运用定义
不同时期的语言学家对语言能力和语言运用有不同的定义。20世纪初期,语言学家费尔迪南·德·索绪尔提出了“语言”和“言语”的概念。根据索绪尔的观点,语言和语言能力相关,涉及语言学习者对词汇、语音、语法知识的掌握。[1]语言是言语活动中的社会部分,不受个人意志的支配,是社会成员共有的一种社会心理现象;而言语则是语言的具体运用,是个人的活动,受个人意志的支配。美国结构主义学家布卢姆菲尔德同意索绪尔对“语言”和“言语”的划分,他认为人们记录下“言语”,可以通过语言的结构和形态找出“语言”的规则。[2]乔姆斯基深受结构主义的影响,但是他在从事实验的过程中发现,有很多语言现象是结构主义和行为主义所解释不了的,例如一个五六岁的小孩可以很好地掌握母语,在小孩的成长过程中,他的智力一直在发展,对他们来说,尽管学习其他知识,例如物理、数学,依然会有困难,但是他们却可以很好地学习语言,而结构主义的刺激—反映说并不能解释这种现象。经过深入的研究后,乔姆斯基发现,语言并不是仅仅靠后天的学习获得的,人类先天具有某种“语言学习机制”,随着外界环境的刺激,这种内在知识会逐渐变为一种语言能力。因此,乔姆斯基认为,语言研究应该分为“语言能力”和“语言运用”。语言能力是潜在的,抽象的,是关于某种语言的规则系统;语言运用则是具体的语段,是运用语言能力说出来的具体的话语。[3]在很多情况下,语言运用可以反映语言学习者的语言能力。语言运用受到其他因素的影响,例如焦虑、紧张、疲劳等,因此,即使是熟练掌握语言的学习者,也会出现语言不达意,语法错误等现象。语言运用分为三部分:语音,词汇,语法。语言运用的要求是:可以区分音素和正确发音;能够区分单词和习语,知道它们的意思以及如何在听说读写中正确运用语言;能够区分形态句法并且能在听说中灵活运用。乔姆斯基认为,语言能力相对而言比较稳定,但是语言运用总是受到一些社会心理因素的影响,如心理压力、焦虑和环境等等,语言能力和语言运用并不成正比。在他看来,语言研究的对象是语言能力而不是语言运用,一个人的语言能力是指这个人掌握了语法规则,可以说出正确的话语。索绪尔是从社会的角度定义语言能力和语言运用的,同时认为语言是一种系统和规则;乔姆斯基则从心理学的角度定义语言,认为语言是人类思维的产物。
自从普遍语法出现后,语言学家和教学界的争论就开始了。转换生成语法是在20世纪五六十年代开始出现的。它的出现,在语言学的发展史上具有里程碑似的意义。不论乔姆斯基的转换生成语法是否科学合理,毋庸置疑,它至今依然是最有影响力的理论之一,不管是谁,只要涉及语言学的研究,都不能小觑转换生成语法的影响。
在20世纪,英国语言学家韩礼德提出了“语言潜能”和“实际语言行为”。语言潜能指说话者可能说出的话语,和乔姆斯基的语言能力相似;实际语言行为指在特定场合下说话者的实际话语。[2]“语言”、“语言能力”和“语言潜能”的相似性在于,它们被认为是“话语”、“语言运用”和“实际语言行为”的基础。语言能力是知识的形式,语言潜能是知识的可能性。语言能力和语言运用的区别,即知道和实际行为的区别。语言潜能和实际语言行为的区别在于实际行为的可能性和实际行为的区别。英国语言学家威多森认为,乔姆斯基对语言能力的定义没有涉及实际语言的运用。[4]他认为,对于乔姆斯基语言能力的定义,可以从两个方面来理解:语言能力应该反映语言的本质,即语言是一种交流工具,语言学习者应该学会如何使用语言;语言能力是一个非常广义的概念,它应该包含知识和能力两个方面,语言运用不仅仅反映学习者对知识的掌握程度,而且也反映了学习者的语言能力。可以这样说,语言能力说明语言学习者会运用知识并且使知识有意义。威多森认为,如果我们不使用知识,它会僵化。语言交流使语言能力升华有意义,因此语言能力又可以叫做语言交流能力。美国语言学家海姆斯认为,只有语言规则的内化并不能带来很好的语言运用,他也提出了交际语言能力的概念。巴赫曼和帕默则提出了外语语言能力的概念。他们认为,外语语言能力主要包含语言知识和策略知识,语言知识包括结构知识和语用知识,策略知识包括如何计划学习,如何评估自我等等。[2]从某种程度上来说,语言知识即语言能力,外语语言能力即语言运用能力。
从以上讨论我们可以发现,尽管不同的语言学家对语言能力和语言运用的定义各不相同,但基本上可以这样概括:语言能力即语音、词汇、语法知识(包括交流技巧)的总和,即语言学习者所具备的听说读写各方面的能力;语言运用即在社会环境下正确运用语言和语言规则的能力。
二、语言能力和语言应用的关系
语言能力是语言运用的基础,语言运用扩大了语言能力的内涵并且涉及许多语言之外的因素。约瑟夫的交际语言模式认为,编码和解码属于语言能力[2],但是语言能力是语言运用的前提,这意味着语言能力决定语言运用。如果没有语言能力,语言运用就没有稳固的基础。语言能力和语言运用两者不可分割。语言能力本身包含知识的理解和习得。语言知识反映如何运用语言的原则。我们也可以这样定义语言运用,即为了交际目的的需要,将语言知识转化为实际话语。理解比语言能力对语言运用更重要。心理语言学家的研究认为,对语言的理解比语言能力更重要,没有充分的理解将导致无效的语言能力。对语言的理解也是提高语言运用的重要方法之一。美国心理学家托马斯认为,语言运用的后期即语言运用,语言能力对语言运用起到一种监督作用,并且确保语言运用的正确性。[5]
如果把英语语言看成是一种知识,那么外语教学的目标则是使学生掌握语言知识(语音、词汇、语法等);如果把英语语言看成是一种交际系统,那么外语教学的目标则是注重对学生听说读写实际运用能力的培养。语言知识是语言运用的基础和前提,没有这个基础和前提,语言的实际运用就无法进行,语言运用能力就不能提高。衡量一个人外语水平的高低,主要是看他运用外语交际的能力如何,但是语言能力的运用是以足够量的语言知识为基础的,而语言知识也会因为语言的运用得到巩固升华提高,因此,语言能力和语言运用是辩证统一的关系,缺一不可,是相辅相成的有机统一体。
三、语言能力和语言运用的差别
乔姆斯基是转换生成语法的鼻祖。乔姆斯基语言学研究的哲学基础是理性主义,同时以认知心理学为基础。他认为,不管外界语言环境如何,只要让儿童沉浸在语言环境中,他们就可以学好语言。他认为,儿童内在能力的差别并不明显,普遍语法可以很好地解释儿童初期的语言习得。普遍语法由一系列最初确定的,为一切自然语言共有的规则和原理构成。普遍语法根植于人类的语言能力,是使语言成为可能的充分条件,是人类心灵最初状态的基本生物学因素。由于拥有这种普遍语法,儿童才能毫不费力地学习语言。普遍语法也是语言发展的基础。具体说来,普遍语法是人类语言习得的基本规则和使语言成为可能的必要条件。乔姆斯基认为,人的语言能力是天生的,仅仅通过外界环境的各种刺激无法获得语言能力。换句话说,大脑机制决定了语言的产生,外界环境知识则是其刺激因素。他认为,语言是各种不同的自然语言背后的语言范畴、规则和过程中的更深层次的规则,因此,语言学习不仅仅是模仿,也是一种创造能力。它用有限的规则创造出无穷的句子。
根据乔姆斯基的观点,语言运用和语言能力截然不同。语言能力即辨别和理解句子的能力。[6]它包含在对材料全面理解的基础上总结规则和造出正确句子的能力。乔姆斯基认为,语言能力是说话者或听者的内在知识。语言能力是说话者的潜在知识,它是对语言系统的抽象掌握。语言运用是语言能力的实际表现,语言运用并不总是语言能力的理想状态,尽管语言运用源自语言能力,但它并不等于语言能力。语言运用非常复杂,受到很多外界环境如焦虑等心理因素的影响。
美国人种学者兼社会语言学家海姆斯在其论文《论交际能力》中写道,语言运用不仅涉及到语言使用者是否正确掌握了语言规则,还涉及到如何在不同的社交环境下正确合理得体地使用语言。他对交际能力的理解与乔姆斯基对语言能力的理解相矛盾。根据海姆斯的观点,乔姆斯基的语言能力仅仅包含语言规则而忽略了语言运用规则,而语言运用规则是交际能力的重要特征。在他看来,语言能力是语言运用者在不同情境下交际的能力。他曾经说道,儿童的句子使用能力不仅意味着句子正确无误,没有语法错误,而且在不同的情境下使用适合该情景的句子也是语言能力的题中之义。海姆斯的交际语言能力包括语言能力和语言运用。他认为,交际语言能力由四部分组成:第一,可能性,即要求语言学习者具备语音、词汇、语法知识;第二,可行性,即使用的语言是否具有可接受性;第三,得体,即在不同的语言交际环境下使用不同的语言;第四,语言能力,即语言使用者实际的话语是否具有可接受性。其交际语言能力组成部分的第一层(可能性)在某种程度上类似于乔姆斯基对语言能力的定义,余下的三个组成部分则在某种意义上与乔姆斯基对语言运用的定义类似。
现在对语言能力与语言运用的讨论有一种新的趋势,很多学者将语言能力、语言运用和外语教学联系起来。众所周知,语言学习者不仅应该具备过硬的语言能力,更应该知道如何在不同的交际情境下正确地使用语言,以提高其语言能力和语言运用能力。为了使语言知识高质高量地转化为语言能力,教师可以优先选择贴近学生实际生活的教材,教材的内容和呈现形式也应尽量丰富,这样可以提高学生的语言学习兴趣,提高学生的课堂参与率;同时,教师还应该采取合理有效的教学方法,以帮助学生提高语言能力和语言运用能力,诸如传统的以结构主义为基础强调语言知识的教学法(虽有其显见的不足之处,但也有其可取之处)、交际教学法、全身动作反应法(通过身体语言强化学习效果)、口头作文法(由教师设计一个话题,再由学生在头脑风暴的基础上将口头表达层次化,能培养学生即兴演讲的能力)、趣味教学法、分级评价法,等等,教师均可以在教学中合理地加以运用。在这一过程中,学生则应不断地充实自己的语言知识,并努力使语言知识在其实际语言运用中,不知不觉地转换为语言运用能力。需要特别指出的是,在相关的研究中,很多研究都强调了在将语言能力转化为语言运用能力过程中教师角色的重要性,但是很少有研究系统地讨论在语言能力转化为语言运用能力的过程中,学生自身角色的不可或缺性,因此,如果能在这个方面进行深入的研究,或许,将会给语言学和外语教学带来新的面貌。
[1]胡壮麟,姜望琪.语言学高级教程[M].北京:北京大学出版社,2002.
[2]王莲凤.语言运用与语言能力的区别及其对外语教学的启示[J].经济与社会发展,2003(9).
[3]徐兴祥.浅析语言能力与语言运用[J].西南民族大学学报(人文社科版),2003(10).
[4]Winddowson,H.G.Linguistics[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Teaching Press,2002.
[5]Scovel,T.Psycholinguistics[M].Oxford:Oxford University Press,1998.
[6]韦储学.“语言运用”与“语言能力”的区别及其对外语教学的启示[J].广西师范大学学报(哲学社会科学版),2002(2).