APP下载

《龟兔赛跑》两个英文版本的功能语篇分析

2013-08-15郭常红江西理工大学应用科学学院江西赣州341000

名作欣赏 2013年9期
关键词:语言学寓言乌龟

⊙郭常红[江西理工大学应用科学学院, 江西 赣州 341000]

作 者:郭常红,江西理工大学应用科学学院副教授,主要从事英语语言学、文学及英语教学。

系统功能语言学的始祖韩礼德建构系统功能语言学的目的之一是为语篇分析提供一个理论框架。这个框架可用来分析英语中任何口头语篇或书面语篇(Halliday,2000)。黄国文(2001)指出系统功能语言学是一种可操作性强、实用性强,比其他理论更适合于语篇分析的理论。在系统功能语言学理论框架下进行的语篇分析被称之为功能语篇分析。

寓言作为一种语言形式,由于其篇幅短小、语言简单,很少有功能语言学学者对其进行过专门分析,实属遗憾。《伊索寓言》是世界上最古老的寓言,被认为是古希腊寓言的汇编,在世界上有广泛的影响。现在通行的《伊索寓言》都是后人根据拜占庭僧侣普拉努德斯收集的寓言以及陆续发现的古希腊寓言汇编、整理而成,版本各不相同(赵淑芬,2004)。不同的版本有其不同的目的。本文拟从韩礼德的系统功能语言学的角度,对寓言《龟兔赛跑》的两个不同英文版本进行功能语篇分析。目的在于通过对该寓言不同版本的功能分析来揭示其各自的特点,并希望通过本文的分析进一步验证系统功能语言学在语篇分析中的适用性。

一、功能语篇分析

系统功能语言学认为,语言是由三个纯理功能,即概念功能、人际功能、语篇功能构成的意义潜势系统,而这三个纯理功能又受制于情景语境和文化语境(Thompson,2000)。

语篇是一个语义单位,不是语法单位,是现实化的意义潜势,语言的使用就是从这个潜势中进行选择。语言作为符号的一种,在表述说话人想要表达的语义时,必然要在语言的各个语义功能部分进行相应的选择。系统功能语言学重点需要说明的是:语言是社会交往的工具,语言系统是人们在长期交往中为了实现各种不同的语义功能而逐渐形成的;人们在交往中需要在语言系统中进行选择时,也是根据所要实现的功能而进行有动因的活动。语言意义的选择和语言形式的表达随情景类型不同而改变。韩礼德认为,语篇中存在的语言本身是一个系统,这一系统之所以是功能的主要有以下三个原因:1.它能解释语言是怎么被使用的;2.所有语言都是围绕两种意义——概念与人际组织起来,这两种功能以语篇的形式联系起来;3.语言的任何成分都是参照它在整个语言系统中的作用解释的(Halliday,2000)。功能语篇分析的最终目标是对语篇进行评估,评估的重点是语篇在交际情景中是否合适地起到了它应起的作用。在对语篇进行评估之前,语篇分析必须从“语篇表达的是什么意义”“语篇是怎样表达意义”和“语篇为什么表达某种意义”这三个方面考察语篇(黄国文,2001)。下面我们从韩礼德的系统功能语言学的角度,对寓言《龟兔赛跑》的两个英文版本进行功能语篇分析,旨在能更好地理解这则寓言并对其进行评估。

二、对《龟兔赛跑》的功能语篇分析

1.文化语境 语言是一个符号系统,用作人类交际的工具和传播文化的媒介,本言语社团成员的语言将不可避免地带有其文化的痕迹,这就是语篇分析中的“文化语境”。文化语境指的是语篇在特定的社会、文化中所能表达的所有意义。文化语境由语篇体裁来反映。语篇体裁指的是交际双方用语言来做什么和交际者是怎样通过使用语言来达到特定的目的的。语言是在实现其功能的过程中不断演变的,那么其社会功能也会影响到语言本身的特征。寓言的目的在于给予读者或听者美的享受,同时对他们进行文化价值观教育。《龟兔赛跑》的两个版本都运用了拟人的手法,每个版本也都加上了编撰者的“道德训诫”,构成了其“寓意”。从文化语境(语篇体裁)的角度看,这是寓言。

2.情景语境 从语场的角度看,《龟兔赛跑》的语场是乌龟和兔子赛跑,兔子的速度比乌龟更快,但它在比赛中途睡觉,结果乌龟赢了比赛。

从基调的角度看,寓言多涉及到一些有教育意义的童话故事,它的受众范围比较广泛,而又以青少年儿童为主。第一个版本采用相对较客观的语言,针对具有一定文化和语言能力的成年人或青少年,其语言庄重简练,句型结构较为复杂。第二个版本的对象是儿童,其语言使用能力和理解较弱。因此这个版本的句型结构简单,以讲故事的形式呈现,便于理解。

从语式的角度看,第一个版本以书面体为主,因为其对象成熟,进行的是严肃的正式阅读。第二个版本以讲故事的形式对儿童进行教育,故事的叙述中夹杂着较多的口语,第一人称的话语易于接受,达到寓教于乐的目的。

3.语言功能 经验功能是指谈论主观世界的客观世界中的事物、时间、情态以及我们对世界的认识(包括感情、信念、思想等)的功能。及物性系统有过程和存在过程。第一个版本有二十三个动词,其中十四个物质过程,用来描述“打败”“选择”“指定”“停止”“继续”等动作;一个言语过程,“回答”;三个关系过程,如“是”“入”,用来描述兔子和乌龟的状态;四个心理过程,如“相信”“同意”“看见”,用来说明兔子和乌龟的心理活动;一个行为过程,“笑”,描述乌龟的外在行为。占主导地位的是物质过程,属于客观描述。该语篇以书面语为主,有些动词采用了现在分词的形式,语体正式。这些物质过程描述了兔子和乌龟比赛协议的达成及比赛的过程,成功地揭示出了兔子和乌龟的心理状态,最后顺理成章地得出寓意。

第二个版本以口语体为主,我们从人际功能发话者与受话者的角色及语气的角度来分析。人际功能指的是人们用语言来和其他人交往,建立和保持人际关系,用语言来影响别人的行为,同时用语言来表达对世界的看法甚至改变世界。“语气”和“情态”是人际功能的重要组成部分。语气系统的作用是表达言语功能。由于人们进行言语交际是为了交换信息或交换物品与服务,因此,人们就借助语气系统来声明、提问、提供和命令,从而达到自己的交际目的。在第二个版本中,兔子的话多是以肯定的语气、陈述句的形式在给予信息,声明它比乌龟跑得更快,传达它无比的自信。乌龟的话也以肯定的语气提供信息,表达其决心并表明该寓言的寓意。

情态系统表达了说话者的观点和态度,人们可借助情态系统对自己的命题做出判断,或要求对方承担义务,或表达个人意愿。韩礼德把情态分为情态化和意态化,其中情态化包括概率(可能性)和频率(经常性),而意态化包括职责(义务)和倾向(意愿)。

“I always make it to where I’m headed.”“…maybe we’ll manage to get there in time to watch Harriet cross the finish line.”“Perhaps I’ll rest underneath this tree,so when I win the crowds will see.After all that turtle’s slow,he’ll take all day to catch up I know.”Always 表示频率,是一种情态,兔子经常是赢家。Maybe,perhaps,after all表示概率,大家都认为兔子可能赢得比赛。Will表示倾向,大家的意愿是兔子赢,实际却不是,突出了寓意。

我们从人际功能的角度可以看出作者旨在构建一个类似父母或老师给幼儿讲故事的能够拉近读者距离的语篇,表达一种亲近的教育关系,从而达到教育的目的。儿语“Nah nah nah boo boo”标示了该文以幼儿为对象,其语式是比较口语化的。在选择词语与句式方面,作者也突出了这一特点,“make him angry”,“a heavy green shell and short little feet”,“no fair”,“I say”等发音清晰、拼写简单、句式基本的语言结构都是例证。

系统功能语言学的特点就是认为语言的运用都是为了在特定的情景下实现一定的功能。人们在使用语言时根据具体语言行为发生的情景、读者对象的不同,从语言提供的潜势中选择合适的表达方式,形成具体的语篇。系统功能语言学通过语言的实际使用来解释语言的形式,即该语法认为形式是意义的实现手段。因此,形式分析的目的应在于揭示意义的表达(黄国文,1999)。笔者对两个不同版本的《龟兔赛跑》的语言形式从文化语境、情景语境和语言功能进行了粗略的分析,力图揭示出该寓言表达的意义、怎样表达意义以及为什么表达其意义。

系统功能语言学认为语言结构和语言的功能是一种辩证的关系。语言的结构、语言使用的情景和语言的功能是互相联系、不可或缺的。《龟兔赛跑》之所以存在语言结构完全不相同的英文版本,是因为它们使用的情景,即语场、基调和语式各不相同,也因此产生了不同的语言功能。

[1]Aesop.伊索寓言精粹(英汉对照)[C].赵淑芬译.北京:中国书籍出版社,2004.

[2]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

[3]Thompson,G.Introducing Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

[4]黄国文.英语语言问题研究[C].广州:中山大学出版社,1999.

[5]黄国文,功能语篇分析纵横谈[J].外语与外语教学,2001(12):1-4.

猜你喜欢

语言学寓言乌龟
寓言
成长的寓言
时装寓言
语言学研究的多元化趋势分析
美国现代语言学会版《〈红楼梦〉教学法》:要览与反思
乌龟
书讯《百年中国语言学思想史》出版
The Influence of Memetics for Language Spread
和乌龟赛跑
寓言的马甲