外侨之窗
2013-08-13
※ 陈高山拜会意大利驻华大使白达尼
5月31日,重庆市政府外事侨务办副主任陈高山率领事处有关人员参加在意大利驻华使馆举办的意大利国庆招待会,拜会意大利驻华大使白达尼,并与公使衔参赞李大为等进行座谈。双方就意在渝设领和市领导访意等事宜交换了意见,并落实了白达尼即将访渝的行程。白达尼表示,意大利外交部正在考察驻渝总领事的人选并履行设领的相关程序。
Chen Gaoshan Met with Italy Ambassador in China Alberto BRADANINI
On May the 31st, Chen Gaoshan, the Deputy Director of the Foreign and overseas Chinese Affairs Office of the Municipal Government of Chongqing led the consular section and participated in the national day reception organized by the Embassy of Italy in China,he met with Italy Ambassador Alberto BRADANINI, and hold talks with Minister Counsellor Li Dawei.Both sides had an exchange of views on such matters of intending to set collar in Chongqing and leaders in Chongqing visiting Italy, and also Mr.BRADANINI's forthcoming visit to Chongqing. Mr.BRADANINI said, the Ministry of Foreign Affairs in Italy are looking at candidates for Consul General in Chongqing and fulfil the relating procedures of establishment.
※ 前苏联援华航空志愿军后裔代表团来渝访问
6月14-16日,前苏联援华航空志愿军后裔代表团一行6人来渝访问,团员包括前苏联元帅崔可夫之孙尼古拉、巴赫腊满元帅之孙依凡、奥巴索夫上尉之子康斯坦丁、弗拉迪米尔上校后裔巴特剌索夫和夫人刘芭·弗拉迪米尔以及远东战区历史学者胡唯嘉。
此次来渝访问成员大多已是白发苍苍,在志愿者的陪同下,老人们远眺了珊瑚坝机场旧址,参观了苏联大使馆遗址、八路军办事处遗址以及位于鹅岭公园的苏联军官烈士墓,所到之处老人们和志愿者齐唱《喀秋莎》、《小灯火》等前苏联老歌,以告慰在抗日援华战斗中牺牲的先辈。
访渝期间,老人们还到访了黄山抗战遗迹博物馆,重庆大学教授敖依昌热情迎接了客人并共同回忆了前苏联抗日援华志愿军的光荣历史和两国人民深厚的友谊,老人们激动得泪流满面。尼古拉(崔可夫之孙)还向黄山抗战遗迹博物馆捐赠了崔可夫元帅俄文版回忆录《在华使命》等珍贵史学材料。
Descendants of Former Soviet Union Aid to China Aviation Volunteers Delegation Visited Chongqing
On June 14-16th, descendants of former Soviet Union aid to China Aviation volunteers in total of 6-member delegation visited Chongqing.
Accompanied by the volunteers, the elders overlooked the site Coral Dam, visited the ruins of the Embassy of the Soviet Union,site of the eighth route army Office and the grave of revolutionary martyr of the Soviet army officers in Eling Park, the elderly and volunteers sang songs of the former Soviet Union to comfort predecessors who aided to China in the war offighting Japan.
During their visit to Chongqing, the elders also visited the relic Museum of Huangshan war of resistance, Ao Yichang,the professor of Chongqing University warmly welcomed guests and shared memories of Soviet-Japanese aid to China volunteers to the glorious history and the profound friendship of people between two countries, they were excited to tears.The grandson of Chuikov also donated precious historical materials such as Russian version of Marshal Chuikov memoirs the missions in China to the the Relic Museum of Huangshan War of Resistance.
※釜山市教育交流团来渝访问
6月20—25日,釜山市国际交流财团率领釜山地区5所高校的相关负责人来渝进行访问,旨在出席在重庆举办的国际教育展。6月22日,釜山国际交流财团在天来大酒店举行了教育交流会,来自四川外国语大学、重庆第二师范学院等重庆有关高校负责人与来自釜山的朋友进行了交流。重庆市政府外事侨务办主任助理、市友协副会长王广成出席此次交流会并致辞。四川外国语大学还与釜山庆南情报大学、庆星大学和东义大学签署了加强合作的框架性协议。
Busan Education Exchange Group Visited Chongqing
June 20-25th, Busan International Foundation led officals of 5 colleges and universities to attend international education exhibition held in Chongqing. On June 22, the Busan International Foundation education session was held in Tianlai Hotel,officals of Sichuan International Studies University and Chongqing University of Education shared opinions with friends from Busan.Assistant to the Director of Chongqing Foreign and Overseas Chinese Affairs Office ,Vice President of Chongqing People's Association for Friendship With Foreign Countries Wang Guangcheng attended the meeting and delivered a speech.Sichuan International Studies University signed the framework agreement to strengthen cooperation with Busan Kyungnam College of Information and Technology, Kyung Sung University and Dong-Eui University.
※唐文与韩国驻成都总领馆副总领事秦基勋进行工作会谈
6月21日,重庆市政府外事侨务办副主任唐文与韩国驻成都总领馆副总领事秦基勋工作会谈。唐文向秦基勋介绍了今年上半年重庆与韩国的交往情况,并就下半年对韩交流计划与之进行商讨,希望总领馆继续大力支持重庆对韩交往工作,引荐更多有意义的交流项目。
秦基勋表示,总领馆非常重视重庆,近期总领馆领事分工有所调整,目前他将具体负责重庆领区相关业务,此行的目的正是希望通过外侨办更详细地了解重庆对韩交往情况及具体需要,以便更为有效地开展工作。
Tang Wen Held Meeting with Deputy Consul General of Korean Consulate General in Chengdu
On June 21, Deputy Director of the Foreign and Overseas Chinese Affairs Office of the Municipal Government of Chongqing Tang Wen had meeting with Deputy Consul General of Korean Consulate General in Chengdu.Tang Wen introduced exchange plans between Chongqing and Korea in the first half of this year, and discussed the coming plan in the next second half year, hoping the continued strong support to Chonqging from the Consulate General of South Korea, introducing more meaningful program.
Qin Jixun said, the Consulate-General attached great importance to Chongqing, the Consular Division of the Consulate General to be adjustments in the near future, he will be in charge of the related business of consular district in Chongqing, the purpose of the visit is to learn more exchange between Chongqing and Korea, and the specific needs in order to work more effectively through the Chongqing Foreign and Overseas Chinese Affairs Office.
※ 杨大庆赴南宁参加国侨办工作会
6月22-24日,重庆市政府外事侨务办副主任杨大庆赴广西南宁参加国侨办政法司组织召开的贯彻落实《国家侨务工作发展纲要(2011—2015年)》和全国侨务工作会议精神中期座谈会。国侨办副主任何亚非出席会议并讲话。参加本次片会的16个省区市侨办负责人分别发言。
杨大庆在发言中简要介绍了重庆市贯彻落实《纲要》和全国侨务工作会议精神情况以及近两年重庆市侨务工作取得的成绩,并汇报了重庆侨务工作深入贯彻党的十八精神、助推实现“中国梦”,继续贯彻落实《纲要》和全国侨务工作会议精神的思路及举措,即坚持以科学发展观为指导,以实现侨务工作“三个大有作为”为目标,坚持以人为本、面向全球,服务重庆发展、服务广大侨胞。按照“四个着眼”、“四个更加注重”路径推动重庆侨务工作科学发展:一是着眼提升侨务工作,更加注重从总体上思考谋划;二是着眼服务重庆发展,更加注重践行互利共赢思想;三是着眼建成全面小康,更加注重保障改善侨界民生;四是着眼实现“中国梦”,更加注重推动文化交流传播。
Yang Daqing Participated State Overseas Chinese Affairs Office Working Meeting in Nanning
June 22-24th, Yang Daqing, the Deputy Director of the Foreign and overseas Chinese Affairs Office of the Municipal Government of Chongqing went to Nanning to attend the implementation of the work programme for the development of overseas Chinese Affairs of the State (2011-2015) and the national working Conference of overseas Chinese Affairs mid-term Symposium organized by Guangxi Secretary of politics and law.The Deputy Director of the State Office,He Yafei, attended the meeting and delivered a speech, head of the overseas Chinese Affairs Office of 16 provinces had speeches.
Yang Daqing briefly introduced Chongqing in follow-up to the platform for overseas Chinese Affairs, and national working conference and the achievements of overseas Chinese Affairs work in Chongqing for nearly two years, and reported the ideas and initiatives of Chongqing Overseas Chinese Affairs work, the spirit of the party's 18, boosting to achieve "China dream", continued followup to the platform for overseas Chinese Affairs and national working Conference.
※荷兰将在重庆设总领事馆
荷兰将在中国经济发展最快速的城市——重庆,建立总领事馆。荷兰外交大臣提玛曼斯与中国外交部长王毅6月11日在北京,就中荷分别在荷兰威廉斯塔德和中国重庆设立总领事馆互换照会,达成了最终协议,两位外交部长同时签署了备忘录。中国将在威廉斯塔德成立总领馆。至此,荷兰在渝设总领事馆的全部法定程序完成。
重庆市外侨办将根据相关法律和双边条约的规定,积极与荷方接洽,为荷兰驻重庆总领馆早日开馆和执行领事职务提供必要的协助和便利。荷兰驻上海总领事馆相关人士透露,荷兰驻重庆总领事馆筹备工作正在进行中,预计有望在今年9月底正式开馆。
荷兰拥有欧洲最大的港口鹿丹特港,物流优势明显,如今,荷兰也成为了重庆企业赴欧洲投资的一个重要目的地。据了解,目前,重庆有近20家企业在荷兰设立了公司,涵盖了汽车、机械、材料等领域,涉及金额在2亿多美元。
The Netherlands Consulate-General will be Located in Chongqing
Netherlands will eastablish Consulate-General in Chongqing - China's most rapid economic development city, Timmermans,Netherlands Foreign Minister and Wang Yi,Foreign Minister of China established exchange of notes on respectively set consulate in Willemstad in the Netherlands and Chongqing in China and reached a final agreement in Beijing on June 11, the two Foreign Ministers also signed the memorandum.China will set up a Consulate-General in Willemstad.At this point, the statutory procedures of Netherlands eastablishing Consulate-General in Chongqing has been fully completed.
Chongqing Foreign and Overseas Chinese Affairs Office, in accordance with the relevant provisions of laws and bilateral treaties, engage actively with the Netherlands,providing necessary assistance and convenience for the early opening of Netherlands Consulate-General in Chongqing. The consular of Netherlands Consulate-General in Shanghai said that the Netherlands Consulate-General in Chongqing preparatory work is in progress,it is expected to be opened in this late September.
※重庆武隆与黑山布德瓦市结为友好城市
7月4日,重庆市武隆县县长贾建国与黑山布德瓦市副市长留博米尔·菲利波维奇对双方结为友城一事进行了详细面谈,并达成一致。随后,双方在重庆市外侨办举行了“中国重庆市武隆县与黑山布德瓦市结成友好城市意向书签署仪式”。
出席签署仪式的领导有市外侨办主任助理王广成,黑山国家协调员、副总理顾问戈兰约韦蒂奇,黑山布德瓦市市政府办公室主任耶莱娜巴斯特里察等。
在签约仪式前,双方进行了友好深入的交谈。贾建国说,武隆作为重庆直辖市的38个区县之一,是全国十个既拥有“世界自然遗产”又拥有“国家5A级旅游景区”的地区之一。与重庆主城只需1个半小时车程,即将开工的旅游支线机场可连接全国各著名景区。贾建国说,布德瓦市是一座繁荣、开放、文明、秀美的旅游城市,武隆是个美丽的内陆旅游名县,双方交流空间广阔。通过结为友好城市,必将推进两地旅游、经贸、文化和其他领域的多方位互利发展。
留博米尔·菲利波维奇说,早闻武隆是一个山青水美、拥有丰富旅游资源的好地方。布德瓦市是一个秀美的古老海滨城市,双方都有吸引对方游客的美景,合作潜力巨大,希望双方今后加强交流合作,真诚地邀请武隆的领导有机会到布德瓦市考察。
据了解,此前,武隆县已与黑山布德瓦市为建立友好城市相互联系过,两地交流最终在此次中国—中东欧国家地方领导人会议上,在黑山国家协调员、副总理顾问戈兰约韦蒂奇与重庆市外侨办的精心安排下结成硕果。双方对结为友好城市表示充满信心和期待,希望在双方共同努力下,武隆县和布德瓦市友好合作关系早日迈上新台阶。
Budva in Montenegro Established Friendly Ties with Wulong County in Chongqing
On July 4, Mayor of Wulong County, Jia Jianguo conducted a detailed interview and reached agreement with Vice Mayor of Budva in Montenegro on eastablishing friendly ties with each other.Subsequently, the intent signing ceremony were held at Chongqing Foreign and Overseas Chinese Office.
Before the signing ceremony, the two sides had a friendly conversation.Jia Jianguo said,Wulong as a one of the 38 districts and counties of Chongqing municipality, is one of the country's ten that owned both "World Heritage" and"national 5 a-level tourist scenic spot" areas.it only takes 1.5 hours to central city of Chongqing by car, the starting tour of regional airport can be connected to famous scenic spots across the country.Jia Jianguo said that Budva is a prosperous, open, civilized, beautiful tourist city,and Wulong is a beautiful County, there are sharing space on both sides.which will promote tourism between the two sides in trade, culture and other areas,multifaceted and mutually beneficial development through friendship.
Filipovi said that he already heard Wulong is beautiful place with green mountains and rivers which is rich in tourism resources.Budva is a beautiful old city, both places have nice views that can attract visitors and there will be vast potential for bilateral cooperation, he hoped the two sides will strengthen exchanges and cooperation in the future and sincerely invited the Wulong's leadership to visit Budva.