APP下载

Edith Wharton 小说中的模糊限制语

2013-04-11朱桂兰

社科纵横 2013年9期
关键词:上流社会情态语气

朱桂兰 刘 茜

(成都理工大学外国语学院 四川 成都 610059)

一、引言

模糊限制语(hedges)是最普遍、最典型的模糊语言、是模糊语言学中的一个常用术语。作为模糊语言的一个重要组成部分,模糊限制语是一种常见的言语模糊构筑策略。文学作品中模糊限制语的使用有其特殊的文体功能,无论是人物对白还是人物个性描写,或者烘托环境氛围,模糊语的运用都能起到画龙点睛的作用,而且能取得其他手法难以达到的效果,从而使作品中的人物刻画入木三分,故事情节生动形象,饱满鲜活,从而达到文学作品的语言模糊美和情节表达美。

本文以Edith Wharton 小说为例,分析她如何巧妙运用模糊限制语塑造人物形象,创设意境以及设立感情基调,通过简朴的字句达到“言有尽而意无穷”的效果。

二、Wharton 小说中的模糊限制语形式多样

1.词汇层面

首先,情态模糊限制语运用频繁。从Zadeh的语法角度来看,情态动词,如can,could,would,may,must 等,和情态结构,如maybe、perhaps 等,从语义上模糊了话语表达的内容和程度,或使话语表达更间接、委婉,或使语气直接得到缓和等等,都属于模糊限制语。

在对Wharton的小说分析发现,这类情态模糊限制语的使用频率较高。例如下面一段描述,短短71 个词中有6 个情态模糊限制语,且must 连续出现了3 次:

(1)She had been bored all the afternoon by Percy Gryce——the mere thought seemed to waked an echo of his droning voice——but she could not ignore him on the morrow,she must follow up her success,must submit to more boredom,must be ready with fresh compliances and adaptabilities,and all on the bare chance that he might ultimately decide to do her the honour of boring her for life.(The House of Mirth:22)

尽管无趣无味,盼嫁的年近三十的Lily 仍然在Gryce 身边待了一整个下午,目的就是为了能得个好婚姻。这里将Lily 怀着目的有意接近Gryce,并想尽办法吸引他,诱惑他娶她的心思刻画得淋漓尽致。尤其是这里的情态模糊限制语could,must,might 充分展示了Lily 对婚姻的态度。三个must 模糊中将她为了达到目的而接近Gryce的坚定决心展露无遗,尽管她讨厌跟这样一个无趣的男人待在一起,但为了一桩美好的婚姻,她毫不犹豫,无论多少困难,她都必须克服。

其次,喜欢使用强化词。对Wharton 小说进行分析发现,强化词的使用率很高,特别是表示说话者对某事犹豫不决或不明确的词语:so,such,never,just,too,so...that,so...as to...等等。从何自然的语用学角度看,强化词是变动型模糊限制语,是一些程度副词或强调成分,在语义范畴上对原话的真实程度、涉及范围和话题内容作出修正,使话语表达更加得体,突出或减弱要表达的意思,加强或缓和语气。

(2)You must tell me just what to do.(The Age of Innocence:76)

(3)It was such a nice party.(The Age of Innocence:75)

(4)He never writes.(The Age of Innocence:232)

(5)You’re so shy,and yet you’re so public.he Age of Innocence:133)

Wharton 使用这些结构,对Ellen 话语的程度、范围、语气等做了限制和调节,使她话语的语义具有模糊性,巧妙地加强或减轻了言语的不确定性,将Ellen 所述内容的准确度模糊起来,在含蓄之中给听者以玩味、琢磨的余地。

此外,喜欢运用语气叹词。根据Zadeh的语法定义,表达迟疑的词语,如ah,uh,um,oh,well,why等,也是模糊限制语。这类语气叹词是一种音蕴上的模糊修辞,是表达说话人强烈感情的词,它不构成句子的一个成分,却和后面句子在意思上有关联,在语义上延伸或限定了要表达的内涵意义,在一定语境中常常能达到“无声胜有声”的修辞效果,例如:

(6)“Well,then,”he said with plunge,“perhaps that’s the reason.”(The House of Mirth:11)

当Lily 试探询问Selden 是否要娶她时,Selden一边享受着她的美丽一边却逃避着这个问题,在他短短一句回答中,共有4 个模糊语well、then、perhaps、that。尤其是话语开头的语气叹词well、then 是他在讲话时充塞思考或犹豫的空间不经意流露出来的声音符号,将他矛盾犹豫、敷衍搪塞、虚伪推委的情状充分刻画了出来。

后来,Selden 表示他一直想念着她时,Lily 也运用模糊语提出质疑。

(7)Then why do we never see each other?Why can’t we be friend?(The House of Mirth:147)

在这里,Lily 对Selden的话充满了怀疑,她有许多的疑问和不确定,她既不相信他的话也对他有怨气,可是却又想要再次回到他身边,模糊限制语then 将Lily的问题弱化了,少了埋怨和质问的成分,多了份感慨与渴望。

(8)Ah,love me,love me——but don’t tell me so!(The House of Mirth:148)

所以很快Lily 恢复了,她第一次也是唯一一次吻了Selden,她坚持了自己内心的真实感觉而非虚伪的言辞。这里的语气叹词ah 没有确切意义,从语义上使话语表达委婉、缓和,而在语用内涵上却表达了更为复杂的言已尽而意无穷的深层蕴涵。

2.句法层面

首先,小说言语交际中喜欢使用疑问句。研究发现,Wharton 小说中的主人公们想要表达某种想法或要求时,出于情感方面的需求不便直截了当说明,则喜欢使用商量式的疑问口气,一方面自己显得非常客气,另一方面又表示尊重对方,使自己说话的语气和要求更缓和些,更委婉些,使对方容易接受自己的请求。分析中还发现女主人公使用疑问句的次数是男主人公的2.5 倍。在对语料的分析发现,作为女性的Ellen,May,Lily,Mattie,Zeena,Charity 等等即便在陈述同一件事时,她们喜欢使用疑问句的语调,如:

(9)Cards——you’ve played cards for money?....You play cards on Sunday?(The House of Mirth:183)

姨妈认为打牌就是赌博,她能给Lily 提供一个安身之所已是仁至义尽,可不想为她赌博玩乐买单,因而将这样的陈述用疑问的语气讲出来,既委婉地表明了自己的立场,又含蓄的提出了要求。而Lily 也立刻表示自己决不会沉溺于此,并对姨妈祈求:

(10)Aunt Judia!You don’t mean that you won’t help me?(The House of Mirth:184)

Lily 心中恐惧,生怕姨妈不顾自己了,想求得姨妈的支持和帮助,想紧紧抓住这根救命稻草,可又不能要求什么,只好用这样的疑问句试探、请求。模糊中既礼貌客气,又含蓄地表达了自己的愿望和要求,也将自己的无助一览无遗。

再分析小说《The Age of Innocence》发现,女主角Ellen的389 句话语中有118 句是使用了疑问语气。如:

(11)Ah——it’s really and truly a romance?(The Age of Innocence:65)

(12)Then you’ll help me?(The Age of Innocence:109)

(13)You know about my husband——my life with him?(The Age of Innocence:109)

不难看出,疑问句可以达到礼貌客气、委婉含蓄的作用,并且语义较模糊。她通过向对方提出建议或请求的形式表达自己的观点,而不直截了当地把想法告诉对方,从而委婉地说出自己的看法,避免过于直接、肯定,使讲话留有余地,既可以缓和语气,又可以使语义模糊一些,还可以显示出她的文雅、温柔。

其次,喜欢运用插入语。在对Wharton的小说分析中发现,主人公在话语交际中为了使自己的话语表达非常客气礼貌,除了使用疑问句外,还爱使用另一中调节结构,即插入语。插入语是典型的模糊限制语,是一种婉转客气、富有人情味的表达,可以表示试探性的要求或提议,同时也可回避直截了当地表态。

无肯定意义的短语,如“I think”、“I suppose”等,和表犹豫的插入语,如“well”、“you know”、“I guess”等结构都是缓和型模糊限制语。如:

(14)Yes;I suppose it must be going.(The Age of Innocence:168)

(15)I guess I won’t come up yet awhile,”he said,turning as if to go back to the kitchen.(Ethan Frome:78)

这些结构在模糊之中给以弹性的判断,对话语的程度、范围、语气等起限制和调节作用,巧妙地加强或减轻言语的不确定性,将所述内容的准确度模糊起来,使得话语的语义具有模糊性,在含蓄之中给听者以玩味、琢磨的余地。

除此之外,还有一些结构,如as if,as though,seemingly/It seems that,I'm afraid,It is said,It is well known/people say 等,无论从自然的语用学角度还是从Zadeh的语法角度,都是说话者为了在表达自己观点时表示礼貌,或对某事犹豫不决或不明确而使用的一种缓和结构,属于缓和型模糊限制语。

比如《The Age of Innocence》的第二十一节,新婚的Archer 有了一次到海边见到Ellen的机会,面对远在波堤尽头观海的Ellen,

(16)Archer said to himself:“If she doesn’t turn before that sail crosses the Lime Rock light I’ll go back.”(The Age of Innocence:169)

这里“If……I’ll go back.”明显是一种语气的缓和,这一模糊限制语恰如其分地将Archer 一度对自由生活和爱情产生强烈的向往而又犹豫不决的心情表露无遗,他想要跟随前进,但却瞻前顾后,无法明确自己的心绪,最终仍是擦肩而过。

三、小说文本中模糊限制语的文体功能

1.小说文本中的模糊限制语刻画出更加鲜明、真实的人物形象

人物的塑造是小说的核心,在Wharton的小说中,她总是精心挑选词汇,将主人公的性格和行为描述得生动深刻,对主人公的刻画人木三分,如:

(17)Her face looked pale and extinguished,as if dimmed by the rich red of her dress.She struck Archer,of a sudden,as a pathetic and even pitiful figure.(The Age of Innocence:8)

这些极具模糊意义的词将Ellen 消瘦苍白、楚楚可怜的形象活灵活现的呈现在读者眼前。尤其是模糊限制语as if 使得Ellen的形象更加鲜明、真实,她是一个多重矛盾的统一体:她那不寻常或不得体的穿着将她划分为一个与纽约上流社会格格不入的人物,她那苍白没有光泽的脸庞,都给人一种楚楚可怜、值得同情的感觉。她待人真诚,有鲜明的个性,既坦率又深沉,时而温柔多情,时而冷静理智。

再如《The House of Mirth》中的Lily 美丽动人、天性善良、聪慧机智,但却是一个矛盾统一体,她继承了爱读诗的父亲的理想主义的品质。Lily 天生孤高、清傲、优雅,有教养,对爱情充满向往和浪漫,为了寻求更美好、更高尚的精神生活而将荣华富贵弃之不顾。然而,残酷的现实却使得她的挣扎变得徒劳,穷困潦倒的生活将她唯一一个危险的弱点暴露了:她常常抵挡不了物质的诱惑,这就是她天生的矛盾,一个来自母亲的品质。有着“清高”品格和离不开奢侈品的弱点,播下了Lily 悲剧的种子。

年少时,她私下里为她母亲对金钱的赤裸裸的热忱感到羞耻,她浪漫地幻想着找一个“英国贵族”或“意大利王子”作丈夫。因而,一开始她对纸醉金迷的“上层生活”是轻蔑的、厌烦的。

(18)…She knew she could not afford it,and she was afraid of acquiring so expensive a taste.(The House of Mirth:29)

这里的情态模糊限制语could not 和was afraid of 将Lily 心理的犹豫和挣扎表露出来,她不愿染上这种所谓上流社会的“毛病”,不愿沉溺于无所事事的打牌、跳舞等等沉闷的消遣中。然而,现实生活中的有钱人的生活常态就是如此,她要想进入,就必须遵从、接受。这里,两个模糊限制语同时也将她性格中受母亲影响的另一面含蓄地呈现在读者面前。

(19)Lily obeyed;she always obeyed when her mother spoke in that voice.(The House of Mirth:36)

受母亲品质影响的Lily 过惯了舒适生活,她从没有忘记母亲的教导,把嫁个有钱丈夫,过上奢华生活作为自己人生的唯一奋斗目标。这里的模糊限制语always 将Lily 性格中的矛盾和脆弱充分诠释了出来。成年后,她向往着进人“欢乐之家”过一种衣食无优的生活。为了与富人们打成一片,她每天光彩照人地出入各种社交场合,花在穿着、桥牌等上的钱总是大大超过她所能支付的项目。虽然深感无力应付,但是对奢华生活的迷恋和嫁个有钱人的使命又使她无法放弃。

2.在环境烘托中运用模糊限制语创造独特的意境

在Wharton的小说中,她常常利用模糊限制语,巧妙搭配,对主人公生活的时代和社会背景做精辟论述。比如在《The Age of Innocence》中,Wharton 把自己生活过的那个纽约上流社会比作一个金字塔:

(20)The New York of Newland Archer day was a small and slippery pyramid,in which,as yet,hardly a fissure had been made or a foothold gained.(The Age of Innocence:8)

在这里,她先利用small 和slippery 两个形容词的模糊性,形象地向读者勾画了纽约上流社会的具体形象——小小的、滑溜溜的金字塔。那尖尖的塔尖就是上流社会,平民百姓很难在上面立足。实际上,slippery 一词多义,语义含糊,有不稳定的意思,紧接着用了模糊限制语hardly,模糊中也暗示了那样的一个排斥新事物、自以为是的上流社会最终是会倒塌的。

此外,Wharton 还精心挑选模糊限制语,巧妙地暴露了纽约上流社会的种种虚伪的丑态:

(21)New York was kind,it was almost oppressively hospitable;……(The Age of Innocence:2)

一方面,华顿用了形容词kind,hospitable的模糊性来宣扬纽约上流社会的友好和热情;另一方面,她又用了模糊限制语almost 来揭露纽约上流社会的虚伪以及对新事物的恐惧。华顿所选用的文字朦胧含蓄,对读者产生了巨大的感染力,引导读者更好地理解当时的社会背景,进一步彰显了小说的主题——在当时那个社会中,主人公根本无法掌握自己的命运。

3.妙用模糊限制语推动情节发展

Wharton 在叙事的过程中,常常精心描述生活环境,力图在环境中烘托故事情节,凸显人物性格。在小说《Ethan Frome》中,久居沉闷的Ethan在活泼可爱的Mattie 面前觉得自己又活过来了,从沉睡中苏醒了:

(22)Her breath in his neck set him shuddering again,and he almost sprang from his seat.(Ethan Frome:129)

就Mattie的气息也让他激动,他almost 就要跳起来了。这里,模糊限制语almost 既将他内心的激情澎湃含蓄道出,又委婉地暗示他为了顾全三个的感受和社会世俗的眼光而将压抑自己的真实情感。一方面是压抑了的悲哀,一方面是隽永温和的讽刺,辞藻朴实,平淡中意蕴深刻。

《Ethan Frome》中,主人公们总是在忍受孤独、压抑和寂寞的煎熬。无法实现自己理想的Ethan 多年来在与Zeena 没有爱情的婚姻里挣扎、痛苦、压抑,终于热情活泼的Mattie的到来将要改变他沉寂的生活。可是,残酷的现实让寄人篱下的Mattie胆小怯弱,孤僻压抑的Ethan 生性腼腆、优柔寡断,他们的恋情注定将陷入悲惨中。所以当Zeena 要赶Mattie 走时,两人以极端悲壮的方式宣泄。

(23)The big tree loomed bigger and closed,and as they bore down on it he thought:“It’s waiting for us:it seems to know.”(Ethan Frome)

短短的一句话,就有四处用了模糊语言表现手法。尤其是最后的模糊限制语“it seems to”,模糊中将Ethan 心中的万念俱灰表露无遗。

四、结语

从上面的分析,我们可以看出Wharton 在小说中的词汇和句法层面都对语言进行创造性运用,恰当搭配模糊限制语,使表达灵活、自由、简洁,既能丰富这些小说的叙事话语,又能对小说中人物生活和心理透彻展示,还能推动故事情节引人入胜。让读者通过模糊的言语形式细细体味作者所传递的淡淡的苍茫和悲凉,获得意在言外的美学享受。同时,丰富了小说的文本审美层次,拓展这些小说的解读空间,使叙述更空灵、活泛,留下更多想象空间给读者去思索、去琢磨、去体味、去感同身受,使读者能从不同侧面、不同角度把握小说脉络,了解情节发展,进入人物思想,体味人物心理,使读者和文学形象更贴近,对小说的理解更深入。

[1]Joanna Channell,Fuzzy Language[M].上海:上海外语教育出版社,2000.

[2]伍铁平,模糊语言学[M].上海:上海外语教育出版社,1999:107.

[3]何自然,模糊限制语与言语交际[J].外国语,1985(3).

[4]张莹,文学研究论.《纯真年代》的艺术表现手法[J].邵阳学院学报,2007(6).

[5]杨金才,王丽明,老纽约社会的婚姻——论伊迪丝·华顿的纽约小说创作[J].妇女研究丛论,2004(5).

[6]权枫,伊迪丝.华顿自然主义观的表现[J].陕西师范大学学报,2002(10):145-147.

猜你喜欢

上流社会情态语气
明知故问,加强语气
新编《小老鼠上灯台》
情态副词“说不定”的情态化研究
表示“推测”的情态动词
艺术收藏是进入上流社会的通行证
表示“推测”的情态动词
注意说话的语气
日本“上流社会男性”什么样?
上流社会的请举手