论商务英语语言学的理论体系
2013-03-27王立非陈香兰葛海玲
王立非 陈香兰 葛海玲
(对外经济贸易大学,北京,100029)
1. 引言
21世纪经济全球化和信息技术快速发展,推动跨学科融合和发展。在语言学领域,专门用途语言的发展势头迅猛,出现了传媒语言学(Media Linguistics)(Dobrosklonskaya 2008)、政治语言学(Political Linguistics)(Chudinov 2008)、法律语言学(Forensic Linguistics)(Gibbons 2003;Mattia 2006)、民族语言学(Ethno-Linguistics)(Kindell & Lewis 2000)、环境语言学(Environment Linguistics)(Wang 2008)、医学语言学(Medical Linguistics)(Bruzzi 2006;Aronson 2007)、军事语言学(Military Linguistics)(Kruzel 2008)以及体育语言学(Sports Linguistics)(Soccerlingua 2005)等多个变体。语言学从本体向跨学科的特殊用途领域发展,商务语言学的理论体系构建就日趋重要,本文将论述商务英语语言学的理论体系和学术重点。
2. 商务英语语言学的理论体系
商务英语通常定位为ESP的一个分支,区别于EGP(普通英语),经济全球化的今天,商务英语已成为英语通用语(English as a Lingua Franca)的一部分,并逐渐发展成为商务英语通用语(Business English as Lingua Franca)(Franciscaetal. 2007)。
从语言学的角度来说,商务英语具有双重性:(1)外部特征,在商务语境中,专业人员与大众沟通使用的语言;(2)内部特征,只有商务专业领域内,专业技术人员交流使用的专业话语。商务英语的本体是一种具有商务语境的语言,是既具有通用英语的语言特点和规律,又体现自身语言内核特征的语体。其语言内核的特征可以表现在专有词汇的广度与深度、句法结构、语篇、语域、语体特征以及专业知识的语境和认知规律等方面。商务英语从通用走向专用,包含三个层次:(1)通用英语语言共核,如英语的语音、普通词汇、短语和语法等;(2)商务通用英语,通用英语在商务环境中使用时,含义不同的词汇、短语和句法结构具有商务环境中的特定含义。如坏账(bad debt)、繁荣(boom)、衰退(slump)、发票(invoice)、股票(stock)、折扣(discount)、营业额(turnover)之类的术语,只有在商务活动中才能形成特定的语言(Pickett 1989:9)。(3)商务专业英语,金融、交通、贸易、投资行业内专业性很强的词汇和短语,如证券(securities)、资金周转率(capital turnover)、股东权益(shareholders’ equity)、升值和贬值(appreciate,depreciate)。
商务英语语言学是从外国语言学中派生出来的一门新兴学科,其学科理论尚处于探索阶段,仍需经历一个不断发展和完善的过程。商务英语语言学就是从不同的理论语言学视角研究英语如何在国际商务中的应用,是英语语言学和国际商务学的交叉。基于这个观点,商务英语语言学可以包括以下13个组成部分:商务英语词汇学、商务功能语言学、商务认知语言学、商务语用学、商务话语分析、商务翻译学、跨文化商务交际学、商务社会语言学、商务对比语言学、商务语料库语言学、商务英语教育学、英语经济学、商务英语研究方法。
以商务英语语言学理论为指导,每种理论可以应用到国际商务的实际领域。例如,我们可以开展以下多个方面的应用研究(Daniushina 2010):
(1) 商务话语、组织、公司及管理沟通;
(2) 商务口头、书面和专业沟通、类型学和文体分类;
(3) 商务领域中的行业语言(如银行、贸易、会计、制造、管理等);
(4) 广告和市场营销语言、公共关系及销售和市场推广语言技巧(包括心理语言的操作方法和神经语言编程);
(5) 商务语用学、商务修辞学(包括企业领导讲话、发言、会议和谈判,以及语言资源的运用,如激励、解决问题、头脑风暴、团队建设、选拔人才及其评价等);
(6) 商务文件语言(包括商务函电和起草合同);
(7) 在课本及学术研究、学术刊物、讲座、案例研究和培训、咨询和辅导中所使用的教学和商务、经管学术语言;
(8) 商务词典编纂(商务术语和商务词汇的分类汇编);
(9) 商务媒体语言;
(10) 跨文化商务交际(包括商务英语培训以及跨国公司的语言及语言评估)。
3. 商务英语语言学的学术重点
3.1 商务英语词汇学
商务英语词汇学属于ESP和英语词汇学的一个交集,ESP理论和英语词汇学因此成为商务英语词汇学的理论基础。Leech、Quirk、Pickett、Goddard、Harley、Nelson和Koester等一大批学者都先后遵循英语词汇学、词汇语义学和词典学这三个框架,探讨了商务英语词汇在其中所表现出的一些鲜明特点。商务英语词汇学研究包含三个重点和领域:商务英语词汇学,商务词汇语义学和商务英语词典学。商务英语词汇学包含二类词汇:(1)普通商务英语词汇,这些词汇和普通词汇差别不大,但语义发生改变,带有商务含义;(2)专业商务英语词汇,这类词汇是很专业的术语,和金融、经济、管理等专业知识密切相关,如果没有专业背景知识,很难明白该术语的真正含义。
商务英语词汇学一般涵盖词汇定义、单词结构、构词方法和词汇来源等六个方面。例如:(1)古语词的使用。商务英语中出现大量的古语词,如hereinafter(之后)、thereinafter(此后)、inasmuch as(由于)、thereof(由此)、whereas(鉴于)、whereby(根据)等等。(2)词项重复现象比较普遍。为了表达准确,经常会使用同义词或近义词的重复,特别是在协议、单证、合同等法律性文件中尤其突出。(3)外来词的应用。许多专业词汇来自于拉丁语、法语和古希腊语。外来词的使用使商务英语文本更加正式。(4)大量使用缩略词。缩略词的特点是语言简练、使用方便、信息量大。(5)名词与介词的使用。为了使文本正式、庄重和客观,合同及其他负有责任的法律文本中通常更倾向于使用名词。(6)商务用语大量使用介词短语,例如“under separate cover”与“by separate post”等都表示“另邮”。
3.2 商务功能语言学
商务功能语言学研究涉及两个方面,一方面是国际商务对英语使用的影响,偏重英语语言在国际商务中使用的各种表现,另一方面偏重英语对国际商务的影响,把语言看作影响商务的一个重要因素,甚至看成是构成国际商务的一个必备要素。语言和商务二者互生并存,是一体两面。商务功能语言学具有两个研究重点:
(1) 商务语言研究,涉及商务词汇、商务言语行为实现的词汇语法方式、商务话语类型三方面。(a)商务词汇研究关注词汇的商务意义和变体。(b)商务言语行为研究就是研究以言行商。语言在商务活动中的使用就是商务言语行为。语言在商务活动中的使用有各种类型,即各种言语行为。例如,谈判包括若干言语行为:接受、指控、建议、回答、致歉、争论、要求、主张、抱怨、确认、指引、许诺、告知等。从这些研究中可以看出商务人士处理商务事务的特点。(c)商务话语研究,关注商务活动目的的实现过程和方式,描述和解释话语类型的结构,例如推销性话语、面试话语、商务会议话语、商务谈判话语的话语类型结构,还关注话语的机构性、可协商性和跨文化差异性。
(2) 商务语言经济功能研究。这体现在语言的社会经济价值研究上。首先,语言是一种有价值的产品,从语言经济学和社会文化理论对语言的经济和社会价值开展研究。语言成为经济活动的一个变量。学习语言是一种经济投资,产生投资费用和投资收益。这个角度对我们认识商务语言,开展商务语言理论研究具有指导意义。从语言使用具有经济价值的出发点,我们可以建立关于语言和商务关系的理论模型,确立商务语言的特征和使用规律方面的理论。语言选择对国际贸易活动的影响和跨国公司的语言政策方面的研究是商务语言经济功能研究的另一个方面,在实际的国际贸易和跨国公司管理实践中收集资料,验证形成的理论模型,对指导国际贸易和跨国公司管理具有现实意义。
3.3 商务认知语言学
商务认知语言学研究重点考察认知与商务之间的关系,人类对商务观念和活动的认知和体验,包括对复杂商务概念和活动的范畴化和隐喻化。研究的领域及重点可以包括以下五个方面:(1)经营理念的隐喻基础,营销思维本来就是认知,思维离不开认知,隐喻影响营销观念。经营理念的转变与隐喻相关。在关系营销的时代,越来越多的市场参与者认识到了与直接竞争对手建立长期合作关系的战略重要性,这种合作或是采用战略合作伙伴的形式,或是采用合作营销联盟的形式。“战略合作伙伴”之类的隐喻改变着经营观念。(2)企业家冒险精神的认知基础,从认知解释企业家冒险。在大多数对企业家精神的定义中,冒险精神一直被认为处于核心地位。企业家就是那些能用独特的方式整合资源使其创造盈利的人,他们会表现出与众不同的认知分类过程,从认知层面来理解企业精神的现象是一个新的研究视角。(3)商务交际文化冲突的认知解释,因为文化冲突会使人们认识到异国和本国原来已形成的图式做法不同,引起人们重新思考过去的认识和做法,对新环境新事物产生一种深层认知的适应,从而调整图式,建立新的理解这个世界的方式。(4)商务广告图像隐喻的多模态研究,对广告中的图像隐喻做系统描述,通过实证探索跨文化语境下观众解读广告中图像隐喻的文化价值,有助于理解广告中图像隐喻。商务广告文化含义的认知基础,消费品的重要性不仅在于它的实用性和商业价值,而且在很大程度上取决于它承载和传递文化意义的能力。商务广告隐蔽沟通的认知解释,从批评性话语分析和认知结合的角度来探讨商务广告隐蔽沟通问题。“隐蔽沟通”的概念在说明某些广告隐喻的间接隐蔽性和接受者处理和解释这些隐喻的方式时有着重要的意义。(5)广告性别隐喻的批评认知语用研究,因为这种研究能够帮助受众提高认知效率,揭示广告商的修辞意图,号召广告信息接受者采取措施克服性别隐喻在广告英语应用时的负面社会影响。
3.4 商务语用学
商务语用学以语用学为核心理论,旨在研究如何在商务语境中通过适当的方式和得体的语言使用实现交际目标,以商务语用能力和商务语境为核心概念,重点研究语用意义的表达与识别、商务语境的制约性、交际者的认知过程。商务活动中,话语、语境、交际者是商务话语的语用学研究的重心,具体为语用意义的表达与识别、商务语境的制约性、交际者的认知过程。这三个维度决定了如何进行商务语用学研究,即研究视角:语言语用、社会语用、认知语用视角,整合三个视角构成完整的理论体系。商务活动中的个人语境分为三类知识结构:商务文化知识、商务机构知识、商务体裁知识。商务语用能力是语言产出和理解两方面的能力,包括两个方面:(1)陈述性知识,即商务活动中的语言语用知识和社会语用知识,指通过话语进行商务交际行为(口语交际和书面语交际)的知识以及关于商务语境的知识;(2)程序性知识,即运用上述陈述性知识制定交际目标、分析商务语境、使用语言得体地实现交际目标的能力。商务语境在特点和构成上具有一般性和特殊性,既有同其他形式语境享有共同的状态、属性和变化发展的规律,也有自身独特的状态、属性和变化发展的规律。
3.5 商务话语分析
商务话语被视为商务语言学的研究对象和核心之一。商务话语定义是商业意识形态的语言表现,以一个开放的众多主题相关的文本形式呈现,涉及诸多商业问题。话语研究不再仅仅局限于话语中言语特征的研究,而是包括了话语中所体现出来的意识形态的模式和权力关系的研究,进而试图发现话语在建构社会群体,塑造社会文化,呈现意识形态方面的策略或是模式。商务话语的概念十分广泛,例如“经济话语”、“企业话语权”、“谈判话语”,等等。商务话语分析重点关注以下三个方面:(1)商务话语作为一种社会实践;(2)商务话语权力关系的建构与表达;(3)商务话语的运作机制。对话语分析涉及经济话语研究、广告话语与推销文化、媒介语言、机构话语、官僚话语等与商务话语密切相关的话语类型。
Fairclough(2001)对话语分析研究提出了三维框架,可以作为商务话语的分析框架:(1)口语或书面语语篇分析;(2)处理语篇产生、分布和使用的话语实践分析;(3)社会文化实践实例的话语事件分析。话语实践分析的一个重要方法是通过互文性。互文性在叙述、体裁和话语的宏观层面上揭示媒介文本是如何在不同体裁和话语的混合中构成的,并进而构成更大的话语秩序。从这个意义上来说,话语实践分析把文本分析与社会文化实践分析联系起来。
从话语分析的视角关注商务活动中语言的具体使用等问题,是商务话语分析,其主要任务是对商务活动中与商务实践密切相关的话语实践的分析,商务话语实践过程中传递了一种态度意义以及一种价值和立场,这些价值和立场进而在形成话语主体身份的同时,也在影响整个的商务实践活动。因此,商务话语的本质是一种关系的建构和身份的形塑过程。我们在讨论商务活动中语言特征与规律的同时,应关注商务语言的话语特性,即商务语言背后的意识形态以及知识样式的分布,进而挖掘在这一过程中各种主体身份的建构过程。
从批评分析的视角,试图把与商务活动密切相关的社会语境因素纳入到研究中来,考虑商务话语实践的双方,社会距离是影响他们之间语言使用的重要因素。权力与等位关系在话语中的具体表现构成了话语对话性空间的重要尺度。这就是批评商务话语分析,它不仅关注描述话语实践,而且揭示权利和意识形态之间的关系如何决定话语的形成,以及话语对社会身份的建设性影响。
从体裁的视角分析话语,是又一种商务话语分析方法,研究不同用途商务话语或语篇的风格,如商务谈判话语体裁、商务报告体裁、法律合同或文件体裁等。强调共文和语境的密切关系,假设文本中的体裁选择反映出社会文化层面的选择,这种共文和语境之间的联系对于研究商务话语的体裁具有重要价值。
3.6 商务翻译学
商务翻译学作为翻译学的一个分支学科,与翻译学有共享特征,又具有特殊性,研究对象更加清晰,覆盖国际商务活动中的翻译实践及其相关现象。根据Holmes的翻译理论,商务翻译学包括三个重点研究领域:商务翻译描述性研究,商务翻译理论研究和商务翻译应用研究。商务翻译描述性研究描述商务翻译的需求、商务文本的翻译、译者以及译文对社会的影响等等。商务翻译理论研究是在描述性成果的基础上,建立解释和预测这些商务翻译现象的普遍规律。商务翻译应用研究是对商务翻译现象的跨学科研究,包括商务翻译人才培养、机辅商务翻译和翻译管理等。商务翻译批评起到规范商务翻译行为、扩大社会。经济影响力的作用。商务翻译研究下的三大分支的关系交叉辩证,其中任何一个分支都为另外两个分支提供素材和依据。根据以上商务翻译学的理论框架,商务翻译可以在以下三方面开展研究:一、商务翻译理论研究,如商务口笔译理论和翻译批评;二、商务翻译的规律和特点,如WTO法律经管文献翻译、商务经典翻译、中华文化对译等;三、翻译应用,如翻译服务、机辅翻译、本地化、翻译公司治理、翻译产品营销等。
3.7 跨文化商务交际学
跨文化商务交际可以说是跨文化交际学的一个重要应用领域,侧重研究在商务语境中进行文化与商务及管理。Varner(2000)更具体地描述说,跨文化商务交际“不仅仅是发生在商务环境下,而且是在交际过程中融入了商务策略、目标和实际情况,而且通过文化、交际和商务三个要素相互作用所创造出的新环境”。他指出,跨文化商务交际包含三个组成部分:商务策略、交际策略、跨文化策略,三者相互作用,形成一个动态变化的系统。商务策略包含企业文化、人力资源实践、政府法规、变化速度、企业金融健康度、企业结构、经济环境、企业竞争地位、国际化水平期望值等;交际策略包括企业交际政策、企业目标、专款数额、交际目的、受众意识、个人偏好渠道、技术背景、语言、可用技术、个人目标、话语团体等;跨文化策略包括民族种族、阶级角色、性别、高/低语境、承担风险意愿、文化敏感度、时间观念、对不确定因素的态度、礼仪与地位、个人角色。
Kameda(2005)强调跨文化商务交际包含内部和外部两个方面:企业之间和企业内部,涉及国家、文化、语言和习俗等要素。就企业之间而言,两个不同的大型实体(公司/企业)具有不同的观念和意图,A企业的总经理、经理和负责人与B企业的总经理、经理和负责人开展跨国商务交易沟通,A方是交际的发出者,B方是交际的接收者,二者在交际中互动,完成跨文化商务交际;就企业内部而言,跨国公司要进行跨国管理沟通,一个相同的小型实体(公司/企业)具有相同的观念和意图,A企业的总经理、经理和负责人与B企业的总经理、经理和负责人开展跨国商务交易沟通,A方是交际的发出者,B方是交际的接收者,二者在交际中互动,完成跨文化商务交际。
围绕上述三个领域,跨文化商务交际学可以研究以下课题(王立非2012):跨文化交际理论、国际商务沟通、国际商务谈判、国际商务礼仪、跨国公司伦理、跨文化企业传播、跨文化营销、中外商务文化对比、文化资本、中外文化产业、国际文化服务贸易、跨境电子商务文化、国际金融文化、国际消费文化等。
3.8 商务社会语言学
商务社会语言学的提法是建立在语言的社会经济本质、商务语言活动对于社会生活的巨大影响力基础之上的,是社会语言学密切关注人类政治经济活动。商务社会语言学运用宏观社会语言学框架下的理论、概念、方法,研究商务社会各个层面的语言现象和语言问题,从“商务语言”的微观视角和“语言商务”的宏观视角看待商务英语作为一种社会语言学现象,讨论与语言相关的多维商务社会范畴,包括身份、权势、意识形态、语言态度、性别、语言政策、人际关系等。这两种视角相互补充,为深入研究商务英语社会语言学提供了有效的方法论。商务语言的微观视角探讨在经济全球化对于商务语言的影响,具体表现在英语地位和提法的改变,民族语言地位、语码转换、语码混用等现象,讨论各种口语、书面语、包括电子商务语体和多模态语言景观。语言商务的宏观视角探讨商务语言构筑的社会事实,突出语言与社会的互构,包括权力与身份、语言规划、商品化和人际关系等。商务社会语言学运用社会语言学的主要研究方法,如变异社会语言学、人类学、交际社会语言学、跨文化交际、对话分析、批评话语分析。同一个问题可以从不同研究路径入手,也可以综合运用多种研究路径和方法来研究一个问题。
3.9 商务对比语言学
商务语言的对比研究属于对比语言学应用层面的问题。基于对比语言学理论、英汉对比研究和商务英语研究,把这几个领域的研究成果有机结合就产生了商务对比语言学。商务对比语言学可以采用以下的分析框架:(1)商务话语的社会文化情景对比分析,包括:商务领域专业性特点分析,商务活动参与人的文化背景对比,商务活动的政治经济制约因素比较,商务活动目的与结果的跨文化比较;(2)商务语言的语言学层面对比分析,包括:商务语言语音的对比分析,商务语言词汇的对比分析,商务语言句法的对比分析,商务语言语义的对比分析,商务语言语用的对比分析,商务语篇的对比分析;(3)商务活动的话语实践对比分析,包括:不同语言中商务话语的生成、传播和接受过程的对比分析,不同语言商务话语的互文性特征对比分析;商务对比语言学的研究方法具有鲜明的跨学科特点,与商务话语活动相关领域的理论和实践应有机结合起来,共同解释用不同语言进行的商务话语活动,并进行对比分析。商务对比语言学可应用的领域包括:商务语言对比研究与跨文化商务交际,商务语言对比研究与商务话语翻译,商务语言对比研究与商务外语教学。商务英语对比语言学涉及多种相关学科,应采用多维度的综合分析法,把与商务话语活动相关的语言因素、职业因素、社会因素、文化因素全面考虑,对两种或多种语言进行对比分析。在具体分析时,要注意各种研究方法的有机结合:(1)宏观和微观分析相结合;(2)共时和历时研究相结合;(3)定性和定量分析相结合;(4)静态和动态研究相结合。
3.10 商务语料库语言学
商务语料库语言学在商务英语研究中可以应用在以下三个领域:(1)商务英语文献定量分析,定量和定性的文献综述研究可以从中发现现状、发展趋势、研究热点和重点;(2)商务英语语言特征分析,定量和定性的统计分析可以对具体商务语言现象作深入细致的多维度描写和解读;(3)基于语料库的批评话语分析,基于商务英语语料库的批评话语分析依据海量语言事实提取出的语言凸显特征,对产生这些凸显特征的社会文化语境和意识形态及权力关系,联系社会的政治和经济现实作更深入的批评分析,解读语言反映出的这些现象的原因和背景以及隐含的意义。
商务语料库语言学具体可以考察以下参数:(1)商务英语词汇频率。通过研究商务英语常用词汇使用频率,确定商务英语的高频词汇,从而发现商务英语的语言特征;(2)商务英语词汇搭配特征。找出商业活动中,如商业业务、商业类型、商业人员中常用搭配、分析其不同含义,加深对商务英语语言规律和特点的理解和运用;(3)商务英语词汇运用语境,对词语的搭配和较大范围的语境进行研究,探索词汇所出现的商务场景或语境,从主观因素即客观因素两方面分析,体会词汇在不同的商务语境中用法和效果的异同。
商务语料库语言学研究“意义单位”,分析意义单位主要包括以下四种:(1)词语搭配,考察词语共现或/互选;(2)类联接搭配,考察结构共现或语法依存关系;(3)语义倾向,考察语义一致性;(4)语义韵,考察语言反映出的态度和感情评价。具体方法包括中心词索引、关键词分析、语块分析、词汇-语法概况等,考察商务词语、词频、短语、搭配、句型、语义和语用等,还进行文体、体裁、语步、语义关联、语义韵律、语篇构建及礼貌策略等进行分析。商务英语语料库可以广泛收集包含不同文体、体裁和词汇的口头和书面商务话语和商务体裁。常见话语包括面试话语、谈判话语、会议话语、演讲话语、总裁话语、贸易话语、企业话语等,常见体裁包括商务函电、财经新闻、商务法律、经济学术、商业广告、金融业务、商务报告等。
3.11 商务英语教育学
商务英语教育学的基础理论主要包括语言习得理论、一般教育理论、教育心理学理论和教学法理论四个组成部分。其中教育理论应该是商务英语教育学的核心理论,对商务英语教学有指导作用。而商务英语学习和商务英语能力的形成也是与教育学、心理学的基本规律密不可分的,学习者商务英语能力的形成与发挥涉及包括教育学、心理学、商学、跨文化交际等多学科内容。根据以上定义,商务英语教育学的研究范围包括:商务英语教学理论、商务英语教材教法、商务英语教师教育理论、商务英语教育测量、计算机辅助商务外语教学等。商务英语不同于普通英语教学,除了语言之外,学生的商务实践能力也是教学的主要目标之一。教育心理学理论指出:“从一个情境到另一个情境的学习迁移依赖于在最初情境中知识或技能学习的掌握程度,也依赖于最初学习的情境与后来应用的情境之间的相似程度”(Slavin 2004:175)。因此,在教授商务实践知识时,创设接近于真实生活的商务场景,在相似的情境中教授商务知识和技能,解决具体问题显得尤为重要。教育心理学是商务英语教学理论的基础,其中关于记忆、学习,以及信息加工理论和评估理论都为商务英语的教学提供了理论指导。商务英语中常用的教学方法也是在教育心理学及二语习得等理论体系基础上发展而来的。商务英语的主流教学法是内容教学法、任务教学法和案例教学法三种,不同水平和类型的商务英语学习者应该分析需求,采用不同教学法,开展分类教学。
3.12 英语经济学
英语经济学由英国学者Monica E. Taylor提出①,它是商务英语语言学的一个重要组成部分,用经济学的理论、原则和方法,对英语国际通用语和经济全球化的现象加以研究,重点探讨英语作为国际通用语与经济的关系和相互影响。英语经济学的理论基础是经济学、语言学和语言经济学的相关理论,研究重点是语言的经济价值。语言被看作一种集体商品,其使用者越多,交换价值就越大。与别的商品相反,越广泛使用反而会越增加语言的稀缺性。所以,英语的国际通用地位不断上升,已经不再是一门外语。全球说英语的人越多,它的流通和传播越广,对个人的交流价值就越大,每个人对它的需求不但不会下降,反而会更加迫切,英语作为个人的文化资本的市值也就越大,这反过来又会促使更多的人去学习英语。
英语的经济价值体现在六个方面:(1)可以克服跨文化商务交际障碍,从而取得经济效益;(2)引导知识经济交际,从而取得经济效益;(3)人们在英语的帮助下完成某项工作,从而取得经济效益;(4)人们依靠英语从事某项职业或参与某种活动,从而取得经济效益;(5)英语在人力资本中满足社会的需求,从而取得经济效益,受雇者的英语熟练程度越高,其身价就越高,其待遇也就越好;(6)英语具有经济效用,语言的经济效用取决于劳务市场的供需、消费市场上应用多寡、人际交往是否常用、该门语言在社会和工作中的应用密度大小、跨文化交际的融合度。国外许多研究发现(Hejazi & Ma 2011;Helliwell 1999;Hutchinson 2002;OH & Selmier 2012),语言是直接降低国际贸易及外国直接投资交易成本的手段。为了降低成本,迫使各国企业和商人使用英语国际语,放弃使用其它外语。他们必须用一种语言或者通用语言谈判。如果两国语言一样,或者从语言学角度讲非常相似,那么做贸易和投资时就几乎不存在语言障碍。研究表明:讲同一语言的双边贸易和投资伙伴,在交易时成本明显下降。Helliwell(1999)在考察分析了22个经济与合作发展组织(OECD)的成员国之后,发现在两个贸易伙伴之间有一种共同语言,对贸易额起积极影响。
英语经济学至少包含以下四个研究重点:(1)英语经济学本体研究,包括英语经济学的理论、研究范围、研究方法及经济英语的特点和规律。研究重点包括:(a)经济学文本的语言研究。从语言学的角度入手,对经济文本进行多层次结构的分析,关注文本的词汇、句法、语义、语篇等各个层面,重视对文本修辞功能的评价。使用语言学分析方法来对经济文本进行的研究促使经济学家在关注经济思想的同时,也开始关注经济文本的修辞价值。这拓宽了语言学的研究领域。(b)制度经济学的语言研究,制度经济学中的制度作为一种语言现象,可以从语言学的角度入手,采用语言学的研究方法来进行研究。(2)英语与经济地位关系研究,英语和收入具有一种正向发展关系。英语和收入关系的研究可集中研究受英语教育水平与其收入水平的关系,或研究学习英语对收入的影响。(3)英语与开放经济研究,英语和开放经济语言的产生、发展和使用都离不开经济动因的驱使,二者存在着密切的渊源关系,语言的强势发展、扩张会拉动社会经济的发展与腾飞,目前世界范围的英语热、以及孔子学院在国外的蓬勃发展等都是经济发展的结果。(4)英语教育产业,如我国的英语教育政策与规划、英语教育的投入与收益、教育对国民经济的拉动、教育的国际化等。
就研究方法来说,既可以采用经济学的计量统计方法,也可以采用语言学的思辨论证方法,二者结合开展跨学科研究。比如,运用经济学中的计量和统计方法、比较静态分析方法、一般均衡分析方法、局部均衡分析方法、边际分析方法、交易费用分析方法、成本收益分析方法等等都可以运用到合适的语言问题上。同时,我们也可以运用话语分析法、社会语言学分析法、多模态语料库方法等。
3.13 商务英语研究方法
商务英语的跨学科性需要从多学科理论视角和多维度定量或定性方法开展研究。从多维度研究方法而言,可以从修辞分析法、机构话语分析法、民族志分析、语料库方法、批评分析法、交际媒介法、谈判研究法、多模态分析法、语用学方法(Franciscaetal. 2007)等。
修辞分析法运用修辞理论研究一个或一组交际事件的表现特征;机构话语分析法研究商业机构的内部变化是如何对员工产生影响的,而不是研究不同公司员工之间开展业务的话语;民族方法学研究机构及组织过程和机构话语,特定语境中的社会行动、顺序和秩序。
语料库方法运用海量商务文本或口头转写语料,可对单个商务体裁或社会公认的交际事件进行研究,将计算机技术应用于商务话语分析,提取商务话语的特点和规律和系统功能语言学理论相结合开展商务话语研究。
批评分析法关注话语、话语生成和解读以及相关的社会文化语境,透过商务话语所处的微观语境,从更宏观的社会文化语境、话语权力和意识形态去理解和解读商务话语背后的真正原因。
交际媒介研究可以分为媒介转向和话语转向二类,前者研究电子邮件、传真等交际媒介手段以及媒介手段对商务和商人的影响,后者研究媒介和职场环境如何相互作用。
谈判研究包含三个研究重点:(1)谈判话语与策略研究;(2)谈判冲突控制;(3)跨文化谈判对比研究。谈判话语与策略研究运用语用学、社会语言学、会话分析等方法研究商务谈判话语、谈判策略等,谈判冲突控制运用社会建构主义研究冲突消解,跨文化谈判对比研究运用跨文化交际理论研究商务谈判中的东西方文化差异等。
多模态分析法关注商务话语的模态形式,包括声音或文本的单模态话语、视听双模态话语和视听说写多模态话语。
语用学方法运用礼貌原则、面子策略或合作理论等研究商务话语,可以分为微观商务语用学和宏观商务语用学。前者研究商务话语中的指示语、言语行为、会话含义、前提、会话结构等语用现象,后者研究礼貌、幽默、隐喻、印象管理、买卖双方、商家和顾客的交际,通过礼貌原则和方法考察口头或书面商务交际中的面子策略和关系管理。
4. 结语
商务英语语言学是专门研究英语在国际商务中应用的规律和特点的理论,作为一个新的交叉学科,综合了社会语言学和心理语言学、篇章语言学和文体分析、语用学、话语分析、认知沟通理论、组织学、组织心理学理论与组织沟通、管理学,以及专门用途语言教学研究等学科(Daniushina 2010)。同时,它又与许多相关学科领域交叉和交互,如传媒语言学、商法语言学(探究企业、合同和财产法的语言)、政治语言学(研究社会经济关系的语言)和商务英语教学,具有广阔的前景,应当受到语言学研究的高度关注。
附注
① 1996年,她在一篇题为“牙买加与英语经济学”的论文中首次用到这个概念。
Baldry, A. & P. J. Thibault. 2006.MultimodalTranscriptionandTextAnalysis:AMultimediaToolkitandCoursebook[M]. London: Equinox.
Bruzzi, J. 2006. The words count—Radiology and medical linguistics [J].TheNewEnglandJournalofMedicine354: 665-67.
Chudinov, A. 2008.PoliticalLinguistics(3rd ed.) [M]. Moscow: Flinta Nauka.
Dobrasklonskaya, T. 2008.MediaLinguistics[M]. Moscow: Flinta Nauka.
Donohue, W. A. & M. E. Diez. 1985. Directive use in negotiation interaction [J].CommunicationMonographs52: 305-18.
Fairclough, N. 2001. Critical discourse analysis as a method in social scientific research [A]. In R. Wodak & M. Meyer (eds.).MethodsofCriticalDiscourseAnalysis[C]. London: Sage. 121-38.
Francisca, Bargiela-Chiappini, C. Nickerson & B. Planken. 2007.BusinessDiscourse[M]. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Gibbons, J. 2003.ForensicLinguistics:AnIntroductiontoLanguageintheJusticeSystem[M]. Oxford: Blackwell.
Hejazi, W. & J. Ma. 2011. Gravity, the English language, and international business [J].MultinationalBusinessReview19(2): 152-67.
Helliwell, J. 1999. Language and trade [A]. In A. Breton (ed.).ExploringtheEconomicsofLanguage[C]. Ottawa: Canadian Heritage. 5-30.
Hutchinson, W. K. 2002. Does ease of communication increase trade? Commonality of language and bilateral trade [J].ScottishJournalofPoliticalEconomy49(5): 554-56.
Johns, A. 1986. The language of business [J].AnnualReviewofAppliedLinguistics7: 3-17.
Kameda, N. 2005. A research paradigm for international business communication [J].CorporateCommunications:AnInternationalJournal10(2): 168-82.
Kindell, G. & M. Lewis. (eds.). 2000.AssessingEthnolinguisticVitality:TheoryandPractice[C]. International Language Assessment Conference, Dallas.
Kruzel, J. 2008. Official responds to congressional findings on military linguistics [J/OL].AmericanForcesPressServiceNews12 (11). [2009-10-12]. http:∥www.defenselink.mil/news/newsarticle.aspx?id=52284.
Mattia, H. 2006.ComparativeLegalLinguistics[M]. Lund Humphries: Ashgate.
Pickett, D. 1989. The sleeping giant: Investigations in Business English [J].LanguageInternational(1): 5-11.
Selmier Ⅱ, W. T. & Chang Hoon Oh. 2012. International business complexity and the internationalization of languages [J].BusinessHorizons55: 189-200.
Soccerlingua. 2005. European sports linguistics academy [EB/OL]. http:∥www.amazon.co.uk/Soccerlingua-European-Sports-Linguistics-Academy/dp/0955130301.
Varner, I. 2000. The theoretical foundation for intercultural business communication: A conceptual model [J].JournalofBusinessCommunication37(1):39-57.
Wang, Q. 2008. Towards the built environment linguistics [EB/OL]. http:∥etheses.nottingham.ac.uk/508/. p276.
王立非.2012.论商务外语学科及学术研究的再定位[J].中国外语(3):4-9:
王立非、李琳.2011.商务外语的学科内涵与发展路径分析[J].外语界(6):22-26.
罗伯特·斯莱文.2004.教育心理学:理论与实践(第7版)(姚梅林等译)[M].北京:人民邮电出版社.