APP下载

外语教师课堂使用母语的调查研究

2012-11-07倪奕旋张科荣胡青球

黄冈师范学院学报 2012年2期
关键词:外语教学母语外语

倪奕旋,张科荣,胡青球

(1.广州大学外国语学院,广东广州510006;2.广东外语外贸大学 英语教育学院 广东广州510006)

外语教师课堂使用母语的调查研究

倪奕旋1,张科荣1,胡青球2

(1.广州大学外国语学院,广东广州510006;2.广东外语外贸大学 英语教育学院 广东广州510006)

通过问卷调查不同层次学生如何看待外语教师在课堂使用母语的情况,分析出现这些情况的原因,同时考察不同层次学生的观点是否存在差异。通过描述性分析和卡方检验等统计分析,发现学生不同程度地接受外语教师使用母语与学生层次有关系,而教师何时使用母语方面可因情况而异。最后,笔者讨论该研究对外语教学的启示作用。

母语使用;不同层次学生;外语课堂;态度

在外语教学中,母语的作用和地位一直是语言学界和教学界争论不休的话题。母语在外语教学中的作用如何,至今仍无定论。尽管这种争论仍在继续进行,但越来越多的中外研究成果发现,外语教学过程中教师使用母语的现象相当普遍,而且多数教师和学生对此持相对肯定的态度。赞同课堂上使用母语者认为,把母语用于外语学习是一种高效、省时、灵活、以人为本的做法,能够提高学生思考的灵活性和概念的清晰度。骆微微和程幼强研究发现,英语专业学生在课堂对母语和目的语的使用上存在着矛盾心理。[1]部分学者对中国外语课堂大量使用母语的情况表示担忧,并提醒研究者和外语教师警惕这种现象对外语专业教学的干扰作用。因为目前缺乏对我国外语课堂中不同层次学生的横向对比研究,所以本文尝试从这一角度通过调查问卷探究母语在外语课堂教学中的作用,包括学生对外语教师使用母语的态度、时机等,以及如何利用母语来提高外语教学的效果。

一、文献综述

国际上近年来出现有关母语使用的实证研究,有些探讨教师使用母语的比率,有些探讨外语教师使用母语的场景或实现的功能,也有些研究教师和学生对在外语课堂使用母语的态度。Levine通过因特网调查了北美大学外语课堂中目标语与母语使用情况。结果发现,在多数课堂中,教师使用目标语的时间达到了80% -100%。因此,她提出了三条有关教学语言使用的原则:优化使用的原则,母语有标记使用原则和混合语言使用原则。[2]Kim&Elder的研究发现新西兰中学教师在不同的教学功能上所作的语言选择因人而异并指出,多数教师倾向于避免在复杂的交际中使用目标语,而这限制了学生摄入语言输入和进行真正语言交流的潜力。[3]Prodromou对不同英语水平共300名希腊学生进行调查,结果表明,53%的初学者认为可在外语课堂上使用母语,但仅少数高级水平学生支持这一观点。其结论是:学生学到的英语越多,对母语的依赖越少。[4]

在中国,外语课堂上教师母语使用问题同样成为研究的对象。郑树棠对中国大学英语教学用语的使用情况做了研究,结果显示,全部用英语和几乎全部用英语讲课的教师总共占27.2%。英语课堂上教师少用英语授课的状况目前仍比较普遍。[5]乔佳义对一本科院校所做的调查表明,几乎全部用英语授课的教师不到20%。[6]在探讨外语教师使用母语所实现的功能方面,陈立平和高军的调查都表明,语码转换是语言教师普遍使用的策略,师生对此均持肯定态度。[7-8]虽然少数教师承认有时因表达能力有限而使用母语,但大多数人认为教师进行语码转换是为了更清楚地表达思想。另外,王俊菊研究发现,中学外语教学中,母语的使用也很广泛。[9]

综上所述,国内外的研究已经从不同方面探讨了外语课堂使用母语的问题,但有待完善。Turnbull&Arnett在总结教师选择语言的相关研究时指出:“很少研究集中探讨了学习者对他们的教师使用目标语和第一语言的感觉”。[10]事实上,学习者作为课堂学习的主体,对教师课堂语言选择的态度是十分重要的,因为“这些看法与信仰会成为在目标语使用方面作教学决定与设计观察和实验研究时强有力的工具”[2],同时这也决定了学生与教师的合作态度、学习动机的激发程度以及外语气氛的营造问题。

二、研究目的与研究问题

在针对中国学习外语学生的研究中,学者们多数分别集中对大学课堂[11-12]或高中课堂的纵向研究。因此,缺乏在较大规模上针对中国外语学习中学生群体的横向对比研究。本研究拟在此方面做出努力和探索。研究目的在于:对在中国的外语语言环境下,四个层次的学生(初中、高中、非英语专业的大学生和研究生水平)对外语教师在课堂使用母语的情况进行调查并分析,期待该研究对外语教学有一定的启示作用。本研究拟探讨以下问题:

1.教授四个层次学生的外语教师在外语课堂使用母语的频率如何?

2.四个层次学生对外语课堂教师使用母语持什么态度?

3.对四个层次学生来说,教师使用母语是否有助于外语学习?

4.外语课堂上,教师在什么情况下可使用母语进行教学?

三、研究方法

受试分别来自广州越秀外语学校初二年级、省实验中学高一年级、广州大学本科二年级、广东外语外贸大学研究生一年级,总共509名学生。学生的具体情况详见表1。

表1 受试学生总体情况

本次调查使用自编的问卷。由7个问题组成,内容包括研究问题中所涉及的4个方面。

为保证受试认真作答,研究者将调查安排在教学时间内。要求受试学生仔细阅读指导语,然后根据自己的实际情况完成整个问卷。问卷填写以班级为单位,以团体的方式进行,要求填写学校、年级、性别、年龄以及开始学英语的年龄。本次调查共发放问卷550份,回收509份,剔除9份无效问卷,实际可使用500份问卷。

笔者用Excel软件建立数据库。问卷的正式发放和回收于2009年10月进行。数据收集与统计工作于2009年11月完成,数据统计和分析采用社会科学统计软件(SPSS10.0)进行。笔者使用SPSS软件对问卷进行了统计分析,包括描述性统计,卡方检验等。

四、结果与分析

(一)教学四个层次的外语教师在外语课堂使用母语的频率 对受试学生问卷的结果表明,目前在外语课堂上使用母语的现象很普遍。表2显示,四个层次平均98.8%的学生表示教师在外语课堂上不同程度地使用了母语。其中研究生组100%的学生确认教师在英语课上不同程度地使用母语;其次大学组有99.24%的学生确认;高中组有98.53%的学生确认;初中组有97.76%的学生确认如此。可以看出:学生层次越高,教师在外语课堂使用母语的频率相对也高。

χ2为 68.154,在自由度为 12 时,P 值为0.000,已达到0.05的显著水平,表示“层次的高低”和教师“课堂使用汉语的频率的状况”两个变量之间有显著密切的联系。

表2 外语教师在外语课堂使用母语的频率

(二)四个层次的学生对外语课堂教师使用母语的态度 表3数据显示,参加此次问卷调查的学生中,大部分人对外语教师在课堂上使用母语持肯定的态度。平均76.8%的学生表示可以接受教师在外语课堂上使用母语。其中,研究生组有62.62%的学生可以接受;大学组有77.09%的学生可以接受;高中组73.88%的学生可以接受;初中组89.71%的学生表示接受教师在外语课堂使用母语。以上说明:层次越高,学生对外语教师在外语课堂使用母语的态度的接受度相对越低。

χ2为 47.554,在自由度为 12 时,P 值为0.000,已达到0.05的显著水平,表示“层次的高低”和“学生对教师在外语课堂使用母语的态度”两个变量之间有显著密切的联系。

表3 学生对外语教师在外语课堂使用母语的态度

(三)四个层次学生对“使用母语能否有助于外语学习”的反馈 受试学生在回答“使用母语能否有助于英语学习”时,绝大多数人持肯定的态度。从表4中可以看出,平均90.8%的学生认为外语教师课堂使用母语对他们的英语学习有不同程度的帮助。其中,初中组有最多的学生(95.59%)认为教师课堂使用母语对他们的英语学习有不同程度的帮助;高中组91.79%的学生、大学组91.61%的学生、研究生组81.82% 的学生认为英语教师课堂使用母语对他们的英语学习有不同程度的帮助。以上说明:层次越高,学生越少认为使用母语对外语学习有不同程度的帮助。

χ2为 45.734,在自由度为 12 时,P 值为0.000,已达到0.05的显著水平,表示“层次的高低”和“使用母语能否有助于英语学习”两个变量之间有显著密切的联系。

表4 学生对“使用母语能否有助于英语学习”的反馈

(四)四个层次学生对“课堂上外语教师什么情况下可使用母语”的反馈 从表5可知,初中学生更偏向教师在讲解语法、解释生词和讲解考试规则时使用母语;高中、本科和研究生层次学生都偏重教师在讲解语法和讲解考试规则时使用母语,这也是整体的趋势。从卡方检验(χ2)的结果来看,各种情况下的P值均达到0.05的显著性水平,即所有的情况均和年级层次有显著密切的联系。因此从整体而言,针对表中每种情况,学生外语层次越高,对在某些方面使用母语的赞同度相对越高。

表5 学生对赞同“课堂上外语教师什么情况下使用母语”的反馈

五、讨论

(一)母语在不同层次学生的外语课堂中普遍使用 与多数研究结果相似,[11,13]本调查发现,母语在初中、高中、大学和研究生四个层次的外语课堂中都普遍地被使用,而且年级越高,外语课堂教师使用母语的频率相对越高。这种情况的发生原因可能如下:第一,课堂条件的限制:应试教育,大班教学。第二,教师的诸多个体因素。第三,母语的积极作用。

(二)稍低层次的学生更容易接受教师在外语课堂使用母语 调查表明,平均76.8%的学生可接受教师在外语课堂使用母语,其中初中层次学生89.7%表示接受。这与前文提到的发现一致:学生学到的外语越多,对母语的依赖越少。学生的实际语言水平或能力影响着教师对目标语或母语的选择。调查中的初中和高中生英语水平都不高,掌握的英语词汇量与句型等相对较少。因此学生更倾向于教师使用母语,但他们也不是随意接受全部用母语上外语课。选赞同和完全赞同的平均值仅为32.6%。另外,中学里大班(55人以上)教学客观上也加大了完全用目标语授课的难度。所以教师很难顾及到母语和目标语的恰当使用,学生也就习惯并接受了外语课堂部分使用母语的教学。

(三)什么情况下外语课堂中教师可使用母语 调查发现,初中学生更偏向于教师在讲解语法、解释生词和讲解考试规则时使用母语,而大学和研究生层次的学生偏重教师在讲解语法和讲解考试规则时使用母语;而且年级越高,赞同度相对愈高。这与一些国内外研究者的发现相似。教师适量地使用母语来帮助学生理解特定的外语词汇或语法知识是一种有效做法,但是我们反对过多地使用母语。王俊菊总结一次针对母语在初中英语教学中的使用情况,在回答何时可使用母语时,学生表示:涉及到语法时,教师和学生都会使用母语。[9]此外,教师在解释词汇,提问和回答学生问题时也经常使用母语。

用母语讲解外语语法利大于弊。首先,许多语法术语难度大。以英语为例,如participle(分词),subordinate(从句),morphology(词法),subjunctive mood(虚拟语气)等,这些术语尤其对中学生,比较难掌握。当然,也可以仅通过大量的外语例句让学生用演绎法归纳出语法规则,但是中学课堂时间不充足,而用母语来解释则节约时间。其次,介绍新单词应该尽量用目标语,不但可以创造良好的目标语氛围也可使学生真正理解单词的意思并掌握其用法。但也有例外,如表示事物或单位名称(包括科技术语)的词汇(kidney,vinegar,marble,pepper,fungus,etc.)和表示概念的词(hypothesis,impulse,potential,etc.),如用目标语解释既费时间也容易产生误解,不妨用母语直接翻译和解释更清晰明了。

本研究探讨学习外语的不同层次学生如何看待外语教师课堂使用母语的问题。结果发现,外语课堂上教师普遍使用母语,学生对此也持比较肯定的态度。同时学生认为教师适当地使用母语可以有助于他们的目标语的学习。笔者认为,调查结果对母语使用的肯定,并不意味着可以夸大母语的作用。在教学过程中外语教师需明白,母语只是用来帮助学生建构目标语言的知识,它绝不能享有和目标语同等重要的地位。在外语教学中教师若过多地依赖母语势必降低学生的学习动机。当然,在外语教学中完全避开母语是不实际也没有必要的,尤其是对初学者或外语水平中等以下者更是如此。总之,外语课堂中使用多少母语才适量,人们没法做出具体的规定,主要取决于具体的教学内容、教学情景和学生的外语水平。简言之,因材施教,因时施教和因人施教是制胜法宝。

[1]骆微微,程幼强.英语专业学生对课堂使用母语和目标语的矛盾心理[J].天津外国语学院学报,2006,(1).

[2]Levine,G.S.Student and Instructor Beliefs and Attitudes about Target Language Use,First Language Use,and Anxiety:Report of a Questionnaire Study[J].The Modern Language Journal,2003,(3).

[3]Kim,S.H.O.& C.Elder.Language choices and pedagogic functions in the foreign language classroom:a cross- linguistic functional analysis of teacher talk[J].Language Teaching Research,2005,9.

[4]Prodromou,L.From Mother Tongue to Other Tongue .Greece:British Council,http://www.Teachingenglish.Org.uk.2000.

[5]郑树棠.关于大学英语教学法的研究[J].外语界,1997,(3).

[6]乔佳义.大学英语课堂教学媒介语对比实验研究[J].外语教学与研究,2003,(5).

[7]陈立平.英语专业教师在课堂上语码转换调查[J].解放军外国语学院学报,2004,(5).

[8]高军,戴炜华.语言教学中语码转换研究和实验分析[J].外语教学,2007,(1).

[9]王俊菊.助跑器?绊脚石?一次有关外语教学中母语使用情况的调查[J].现代外语,2003,(4).

[10]Turnbull M & Arnett K.Teachers’uses of the first Languages in second and foreign Classrooms[J].Annual Review of Applied Linguistics,2002,22.

[11]He,A.An observational study of practice opportunities in Chinese tertiary English Classrooms[J].Asian Journal of English Language Teaching,2001,11.

[12]Wang,W.& Wen,Q.L1 use in the L2 composing process:An exploratory study of 16 Chinese EFL writers[J].Journal of Second Language Writing,2002,11.

[13]Schweers,W.J.Using L1 in the L2 classroom[J].Forum 1999,(2).

G642.421

A

1003-8078(2012)02-0145-04

2012-03-06

10.3969/j.issn.1003-8078.2012.02.48

倪奕旋(1965-),女,广东揭阳人,广州大学外国语学院副教授,硕士;张科荣 (1964-),男,湖北江陵人,广州大学外国语学院副教授;胡青球(1963-),女,湖南湘潭人,广东外语外贸大学英语教育学院副教授。

基金编号:第五批中国外语教育基金项目“交际语言教学中的修正性反馈研究”的成果之一。

责任编辑 周觅

猜你喜欢

外语教学母语外语
从震旦到复旦:清末的外语教学与民族主义
母语
The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
外语教育:“高大上”+“接地气”
母语
The Connection Between “Wolf Child” Story and “Poverty of Stimulus” Argument
大山教你学外语
大山教你学外语
外语教学法的进展
母语写作的宿命——《圣天门口》未完的话