针对跨文化交际中语用失误的教学策略
——以英语口语教学为例
2012-08-15王爽
王 爽
针对跨文化交际中语用失误的教学策略
——以英语口语教学为例
王 爽
随着科学技术不断的进步,全球经济的不断发展,通讯和交通的日益便捷,来自全球各地的人们的直接交流变得更加频繁和容易。但由于不同国家的人之间存在着文化上的各种差异,在跨文化交际中仍然会出现一些问题,语用失误经常出现,从而导致交际的失败。在英语教学中突出重点,采取相对应的教学策略可有效减少语用失误,提高交际者的跨文化交际能力。
文化差异;教学策略;口语教学
针对语用失误的分类及语用失误产生的原因,要提高学生跨文化交际能力,我们必须从语言本身和文化差异两方面着手解决。曹文曾将语言教学中对文化教学的探讨归结为3个方面,即教不教,教什么,如何教。首先,“教不教”这方面似乎已经不成问题。其次,“教什么”也是显而易见的,教语言本身及隐含在语言本身背后的文化。这方面胡文仲和高一虹(胡文仲,高一虹:外语教学与文化,湖南教育出版社,1997)提出了文化教学应该包括以下5方面的内容:一是语言交际(包括词汇、习语、语法、语篇修辞);二是非言语交际(表情、眼神、手势、姿势、体距等);三是交际习俗与礼仪(打招呼、称赞、称谓、访友做客、送礼等);四是社会结构与人际关系(家庭关系、亲戚关系、朋友和同事关系、社区关系等);五是价值观念(个人与集体、人与外部世界、思维方式、知识和价值等)。第三方面“怎样教”则是困扰许多教育者的重大问题。事实上,中国许多院校英语专业都开设了“英美文化”课等,其中不少内容虽然可以说是有关外国文化的,但对于学习者提高英语交际能力不一定会有非常明显的帮助。要是这类学习占了较多时间,反而有可能影响基本语言能力的训练,不利于学习者英语水平的提高。因此,“如何教”就涉及到如何处理“教什么”的两方面内容的关系问题,到底是语言本身是第一性的,还是语言文化是第一性的,两者关系该如何处理。
一、教学重点
1.创造语言环境。提高学生的在跨文化交流中的交际能力是英语教学根本目的,而提高学生的语用能力则是达到这一目的重要实现手段。语用能力是语言教学的重要组成部分,它直接关系着语言教学的成功与否,忽略了学生语用能力的培养,也就忽视学生学习语言的根本目的,提高学生跨文化交流中交际能力也就是一句空话。所以注重学生语用能力的培养极为关键。
英语教学中,以下原因导致了语用能力意识的培养的障碍:第一,教师认为语用知识具有普遍适用性;第二,教师认为有些语用知识可以从母语里迁移到新的语言中;第三、教师认为只要学生掌握的语法知识越多,所记住的单词越多,所阅读的文章越多,其语用能力自然会得到很大的提高。但是根据教育心理学的研究成果表明,学生并不总是具有把母语的知识和策略迁移到新的语言学习中的强烈意识。学生在对一门新的外语学习时,更多的是注意字的表明意思,缺乏对其语境进行分析、进行推理,不能如学习母语一样,深究语句段落的更深层意义。所以,在英语教学中,教师必须加强学生语用能力的培养。
语言的学习是为了满足真实的交流需求,只有把语言的学习放在真实的环境中,才能最大限度提高学生对语言的掌握。英语教学成功的保证就是可以给学生提供正宗的英语实用环境,而不是简单的让学生之间互相练习,来模仿英语的使用环境。提供真实的语用环境,不但有利于学生记单词,记语法,更有利于学生理解学习英语的文化背景。培养学生在跨文化交流中的交际能力是英语教学的根本目的,根本任务。交际能力不仅包含语言的正确使用能力,还包含对与语言密切相关的社会文化的掌握理解。英语教学教师应该经常关心学生的语用失误,分析其产生的原因,然后在后续的教学过程中规避此问题,改进教学方法以及内容。英语教学老师应加强对学生言语文化意识和语体意识的培养,减小语用错误出现的可能,真正实现提高学生的语用交际能力。
2.注重文化背景差异。克拉申(Kramsch,1993) (Kramsch,Claire,1983.Context and Culture in Language Teaching[M].上海:上海外语教育出版社)认为文化意味着差别、变异,是不同群体朴素交往时冲突的主要根源之一。因此,她认为,我们不应该把对外语教学中的文化视为附加在听、说、读、写之后的第五种技能。实际上,文化始终是语言教学的背景,时时刻刻都有可能影响着教学本身和语言交际。她指出,文化应被视为对语言能力的促进和对语言能力思考的结果。外语教学要培养的不仅仅是具有特定文化语言交际能力的学习者,而更应当是跨文化的人格因此,语言教学和文化教学应该是相融并进的,而不能孤立地进行。
任何一门的语言的产生发展都离不开其背后的文化背景,语言是文化的外在体现,随着文化的发展而发展。语言的学习是为了交流,不注重交流双方的文化背景的交流往往会带来信息传递错误,给交流带来障碍。交流的发生都离不开具体的环境,不同的环境,所采用的语言形式往往也不同。
二、教学策略
在英语口语教学的过程中,教师要做好如下工作:
第一,要对学生的进行语言语用的教授,更要介绍语言背后的文化,区分英美文化和中国文化的区别。只有很好的理解了语言所代表的文化,才能真正学好一门语言,在日常交流中,减小出现语言语用错误的可能。
第二,教师要有意识的培养学生对中国文化的兴趣,培养学生对英美文化的了解,使学生认识到文化对语言能力学习的重要性。
在教学过程中,一方面教师应尽可能多介绍自己所亲身经历的与英美文化背景相关的事件,有意识地多介绍英美的发展历史,传统风俗、文化生活方式,另一方面,教师可以介绍一些关于英美文化介绍的简单的资料书籍,让学生尽可能地多积累各方面的知识。学生语言知识掌握的好不等于学生的语言语用能力就强,如果学生不加强语言所代表的文化背景知识的了解,所表达的语句仅可能是符合语法法则的单词组合,而不能真正表达其真实的语义,失去了交流的意义。
第三,教师应加强学生语体意识的培养。区分不同的对话发生场合,选择正确的语体形式,使他们认识到在不同的场合,相同的语言功能具有不同的表达方式。
教师可以推荐较简单,但是所含英美文化背景较深的影视作品给学生,通过观看影片对话进行的场景和表达方式,来使学生真正掌握语言的具体使用方法。通过观看这类影视作品,学生能够有效地结合语言语用学与社交语用学,同时通过观看影片,学生能够加深对中国文化的理解,使学生享受到原汁原味的地道英语,把语言形式和社交环境以及文化背景联系起来,真正提高学生跨文化交流过程中的交际能力。
三、语用失误处理程序
语用失误是第二语言学习中不可避免的,如何对待语用失误,如何在教学过程中利用语用失误使学习者不断克服错误而趋近目的语也是第二语言教学不能回避的问题。一般来说,处理语用失误应该从如下程序入手。
1.搜集语用失误。教师获取学习者语用失误语料的途径是教学实践,具体的语用失误来源主要有如下几点:一是学习者的书面表达,如口语作业、考卷等;二是学习者的口头表达,如课堂上回答问题、与同学的课堂问答等。来自教学实践的失误,由于是学习者自发性使用,没有受到任何的暗示或者限制,因此所得语料能够真实地反映他们的实际掌握情况和语用失误的根源,但不足之处在于随意性强,比较零散,要求教师具有较强的职业敏感性,长期跟踪并且及时记录。另一条途径是以合适的形式设计问卷或者调查表统计这些词语的语用失误表现,包括其全貌、种类、特点、成因等。这条途径针对性强,语用失误集中,便于统计和操作,但由于受限调查,目标集中而突出,具有一定的暗示,易引起被测试者的应试性反应,即在自然状态下,本来很可能进行错误选择的,由于受到调查问卷的提醒作用而策略性的改变常规的反应,从而作出正确的选择或判断。所以这种方法在可信度上要打一定的折扣。
2.语用失误的整理和分析。首先,将搜集到的错误根据失误还是语用失误的性质进行剔除和筛选的工作。失误不具有典型性和代表性,只是学习者一时的口误,经过检查,学习者本人可以发现并能改正过来,对这样的非典型错误,教师只需个别提醒,无需给予特别关注,如果不加甄选地展示出来,则是多此一举,甚至误导学生,降低教学效率,干扰学生对感知的注意力。而语用失误则反映了学习者的实际语言状况,是有规律的,成系统的,具有一定的代表性和普遍性,其背后隐藏着一定的“道理”,这个道理是学习采用了母语或目的语的知识或规则,只不过用错了地方而已。语用失误才是整理分析和研究的真正对象。
其次,根据语言知识和语言习得理论将语用失误语料根据错误的表现分门别类进行整理,不同性质不同知识点的语用失误分作不同的类别,具有共性和内在有机联系的语用失误归为一类,以便于学习者的整体理解和把握;同时再根据语用失误的来源进行对症下药的处理:属于母语负迁移的,要进行汉语和英语的对比分析;属于目的语负迁移的,要对目的语的有关知识和规则进行深入细致的分析,寻找最能为学习者接受和领会的角度进行说明;属于教师和教材以及词典误导的语用失误要及时加以纠正,以免语用失误扩大等。分析要切中要害,把握本质,言简意赅,深入浅出,并对语用失误实例以最小的变动、最大程度地对原义的忠实进行准确的修改,便于学习者从正误的对比中体会到正确的用法。
3.语用失误的讲解。语用失误的讲解是面向学习者对语用失误进行分析说明,是有效解决语用失误问题的重要环节。那么什么时候进行语用失误讲解合适呢?从作用的角度来说,可以在语用失误发生之后,及时地对语用失误进行纠正,避免语用失误的继续发生进而化石化;也可以在语用失误发生之前,教师根据经验主动出击,进行语用失误的预警,将语用失误消灭在萌芽状态。
(1)语用失误纠正。课堂展示的语用失误可以是学习者的作业中出现的,也可以是现场让学习者做含有目标词语的练习中出现。当然这是一个有陷阱的练习,其中一定会有目标词语语用失误的发生。
也可以把学习者的一些句子或语段篇章等引发下去,让他们指出是否存在错误,错在何处,为什么错了,如何修改,这可以充分调动他们的积极性。大家从各个角度思考,提出各种意见,因此对语用失误的印象也就更加深刻;而且由于这些语料都出自他们之手,对于他们来说,有一种亲切感(为照顾学生的面子,教师不宜在课堂上指出是谁写的),所以很容易吸引他们的注意力,激发起他们关注的热情,课堂气氛也很活跃。
由于语用失误具有顽固性和反复性,一次纠正未必见效,可能需要多次纠正,所以经常做一些相关练习可以了解学生的掌握情况,从而做到有针对性的施教。
(2)语用失误预警。根据教学经验,将易出现的语用失误在未发生时展示给学生,提前发出预警,以使学习者在正确和失误的比较中体会目标词的意义和语用特点,提高他们避免语用失误的自觉性,这样可以使学习者的习得过程少一些障碍和麻烦。语用失误产生后再进行纠正,由于过度泛化的根深蒂固,能否纠正过来和需要多久才能纠正过来,都存在很大的不确定因素,因此如果说语用失误纠正是亡羊补牢的被动抵御,那么语用失误预警就是未雨绸缪的主动出击。
四、结论
提高语用意识首先要提高教师的语用意识,教师一旦得到提高,就会在体现在教学活动当中;而教师本身具备的语用意识强弱直接影响着教学过程中对学生语用意识的培养。教师在口语教学中,不仅要重视语言教学,更应该加强语用知识的传授,要注意导入跨文化交际的内容。只有这样,学生才能学会正确运用语言,他们的口语能力才能逐步提高。
[1]LeBlanc,C.and Courtel,C.Executive summary the culture syllabus.The Canadian Modern Language Review,1990.
[2]Bachman,L.F,1990.Fundamental Considerations in Language Teaching[M],Oxford:OU
[3]何自然.语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
[4]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.
[5]刘建怀,李晓琳.跨文化交际与语用失误[J].科技信息,2009(29).
[6]王丽琴.对跨文化交际中语用失误的思考.忻州师范学院学报.2003,19(6).
G641
B
1671-6531(2012)04-0034-02
王爽/华中科技大学文讲华学院讲师,硕士(湖北武汉430074)。