《论语》日译(25)
2012-07-13河南师范大学刘德润
河南师范大学 刘德润
皇学馆大学 刘淙淙
十三,王孙贾问曰:“与其媚於奧,宁媚于灶,何谓也?”子曰:“不然,获罪于天,无所祷也。”
現代語訳――王孫賈が「『部屋の神の機嫌取りより、竈の神の機嫌取りをとれ』という諺はどういうことですか」と尋ねた。孔子がおっしゃった。「これは間違っている。天に罪を犯したら、どこにも祈りようはないものだ。」
注释
①「王孫賈」,卫灵公的大臣,时任大夫。
②「奧」,房屋里西南角的神。
③「 媚びん」,上二段自动词「媚ぶ」的未然形「媚び」+推量助动词「ん」。后面省略了形式体言「こと」。
④「然らず」,ラ变自动词「然り」的未然形「然ら」+否定助动词「ず」。不然的话。
白话文翻译——王孙贾问:“与其讨好房屋里西南角的神,不如讨好灶神。此话怎讲?”孔子回答:“不可。如果得罪了天,什么祈祷都没有用了。”十四,子曰:“周监于二代,郁郁乎文哉。吾從周。”
現代語訳――孔子がおっしゃった。「周は、夏と殷の二代を参考にして、いかにも華やかで立派だね。私は周に従おう。」
注释
①「監みて」,文语上一段他动词「監みる 鑑みる」的连用形「監みて」+接续助词「て」。
白话文翻译——孔子说:“周朝的礼仪制度是借鉴了夏商两代的制度,多么丰富多彩啊。我遵从周朝的礼制。”
十五,子入太庙,毎事问。或曰:“孰谓鄹人之子知礼乎?入太庙,毎事问。”子闻之,曰:“是礼也。”
現代語訳――孔子が周公の廟に入られると、その儀礼の一つ一つ尋ねられた。ある人が「鄹の役人の子供が礼を知っているなどと誰が言ったんだろう。太廟の一つ一つのことを尋ねているよ」と言ったが、孔子はそれをお聞きになると、おっしゃった。「それが礼なのだ。」
注释
①「太廟」,君主的祖庙。这里指鲁国太庙,祭祀着周公旦。
②「 鄹人」,“鄹”,音zōu,春秋时代地名,又写作“陬”、“邹”,在今天山东省曲阜附近。“鄹人之子”,指孔子。
③「 知れり」,文语四段他动词「知る」的已然形「知れ」+存续助动词「り」。表示状态,同现代日语「知っている」。
白话文翻译——孔子入太庙,凡事都要虚心请教。有人说:“谁说这位邹人后代懂得礼制呢?到了太庙里,每件事情都要提问。”孔子听到此话时说:“这正是礼啊。”