APP下载

基于语料库的中国英语专业学习者冠词使用错误分析

2012-04-29孙蕾

大学教育 2012年1期
关键词:冠词混用语料库

孙蕾

[摘要]英语冠词是英语中出现频率最高的虚词,因此,能否正确掌握冠词的使用是判断二语学习者英语水平的关键指标之一。从已有的研究发现来看,中国英语专业学习者与其他二语学习者一样,在英语冠词系统的习得中面临很大的困难。造成这一现象的原因有三种:一是英语与汉语的区别,二是冠词本身的复杂语义及用法,三是学习者自身素质的差别。

[关键词]语料库冠词误用分析

[中图分类号]H314.2[文献标识码]A[文章编号]2095-3437(2012)01-0092-02

本文是以:“中国英语学习者英语语料库”(CLEC——收集了包括中学(St2)、大学英语4级(St3)和6级(St4)、英语专业低年级(St5)和 高年级(St6)在内的5种CLL的语料一百多万词,并对言语失误进行标注。)以及其子语料库St5和St6为数据来源,通过语境共现的索引形式KWIC (Key Words In Context),对国内一些大学英语专业学生(St5,St6)英语冠词误用情况进行一系列地分类、标注、检索、分析和讨论。采用的检索软件为AntConc3.2.0Beta2,该软件易于操作并且功能强大,适合普通的用户使用。

在“中国英语学习者英语语料库”(CLEC)以其子语料库St3, St4, St5, St6中,中国英语专业学习者对三类冠词的使用频率大致相同。从使用频率看来,无论是非英语专业学习者还是英语专业学习者,对定冠词the的使用频率最高,其次是不定冠词a,最后是an。

接下来是鉴定CLEC中学生犯的冠词错误。当前的研究将会采用CLEC中的错误标签(error tag),鉴别CLEC中的冠词误用。在CLEC中有关冠词的言语失误的分类有七种:ad3(副词), aj3(形容词短语), np1(名词形式), np2(固定词组), np6(数), np7(冠词), wd4(缺少), wd5(冗余)。进过一系列的手工挑选和三位英语母语者核实确认后,检索结果如下表。

基于以上检索结果,再经过相关的观察、分析和标注,我们把上述922种冠词误用分成以下三类:缺失(OOA)、冗余(OSA)和冠词混用(ATC)。而这三种大类又可以被细分为如下表的八个小类。

采用检索软件AntConc3.2.0Beta2去检索这八种冠词误用的频率。检索过程如下:(1) 点击AntConc3.2.1w.exe 软件中“concordance” 键。然后在“File”菜单中选择“Open File(s)...”分别打开标签为OO1, OO2, OO3, OS1, OS2, OS3, C1 and C2的文本文件。(2)在entry box 中分别输入OO1, OO2, OO3, OS1, OS2, OS3, C1 and C2。(3) 双击“Start” 按钮, 统计结果如下表。

研究结果显示,英语专业的学习者和其他非英语专业的学习者一样存在冠词知识缺陷,但是相对于非英语专业的学习者,英语专业学习者的冠词掌握程度较好。这说明中国学习者的英语冠词掌握程度和他们的英语水平成正比。另外,三种冠词误用中(缺失、冗余和混用),冠词缺失现象最为严重,占冠词误用的71.8%。冗余和混用分别居于第二和第三。冠词缺失主要是由于母语迁移造成的。而在冠词中,定冠词the的误用频率最高,研究发现其出错的语境很广泛。这些冠词误用很可能是由于以下三种因素导致的:(1)英语和汉语之间的语言类型差别会影响中国学习者的英语冠词习得。(2)复杂的冠词语义会影响冠词不同用法的习得难易度。(3)学习者的自身因素也会限制英语冠词习得中的输入处理。

鉴于此次研究时间有限,资源有限,笔者在日后的研究中还将进一步探索究竟是何种原因导致中国英语专业学习者对某些冠词用法掌握较好,但对另外一些冠词用法的掌握存在知识缺陷。

[参考文献]

[1]Berry, R. Re-articulating the articles[J]. ELT Journal, 1991,45(3): 252~259.

[2]Editor-in-chief:John Sinclaif. Collins Cobuild English Guides:3[M].Hong Kong:The Commercial Press Ltd,2000.[3]Corder,S. P. The significance of learners errors[J]. International Review of Applied Linguistics,1967,(5):160~170.

[4]Corder, S.P. “Error analysis” in Allen and Corder[M].EDS,1974.

[5]Larry Selinker. Interlanguage[M]. International Review of Applied Linguistics,1972.

[6]楊惠中,桂诗春.基于CLEC语料库的中国学习者英语分析[M].上海:上海外语教育出版社, 2005.

[7]桂诗春,杨惠中.中国学习者英语语料库[M].上海:上海外语教育出版社, 2003.

猜你喜欢

冠词混用语料库
冠词(一)
有无冠词 意义大不同
《语料库翻译文体学》评介
冠词讲与练
把课文的优美表达存进语料库
蔬菜病虫害防治的农药配制和混用
不能在一起混用的东西还有哪些
基于JAVAEE的维吾尔中介语语料库开发与实现
眼药水混用致一过性全盲一例
洁厕液和消毒液不可混用