从生态语言教学观谈外语教学中的文化导入
2012-04-13李锐
李 锐
(徐州丰县宋楼中学,江苏徐州 221731)
从生态语言教学观谈外语教学中的文化导入
李 锐
(徐州丰县宋楼中学,江苏徐州 221731)
语言是文化的载体,又是文化的一部分。因此,外语的教学离不开文化的教学。两者之间的关系恰似一体之两面。基于此,在分析外语教学中文化导入的重要性的基础上,从生态语言教学观的角度论述如何进行文化导入,以期进一步提高外语教学质量。
外语教学;生态语言教学观;文化导入
引言
语言是文化的载体,又是文化的重要组成部分,这越来越成为专家学者们的共识。对语言与文化关系认识上的转变可追溯至20世纪50年代。自此,学界对文化教学在外语教学中的重要性的认识日益提高,质疑声逐渐减少,特别是近几十年来,外语教学研究工作者很少再有人从理论上对文化教学的必要性提出疑问。其实在语言学习中,文化之所以重要,是因为其涉及到语言学习的逻辑起点问题。语言是怎么产生的?语言的产生离不开具体的地域、文化。就如同一个人如果一出生就被丢在一个非人类的物质环境,成人后就不再是社会意义上的人,而徒具人形一样。一门活生生的语言一旦离开其生存的环境,那就不再是活的语言,而只能是一具语言僵尸!所以语言的学习,从根本上说离不开其所生存的文化土壤,语言与文化是一对双生子。那么在外语教学中,如何才能不形而上地只学单词、语法,而忽视其赖以生存的文化呢?本文拟从生态语言教学观的角度剖析外语教学中的文化导入,以期找到一个新鲜的能有所用的教与学的方法。
一、文化导入的必要性
中国有庞大的外语学习群。每个孩子都在努力地学英语,但事实证明,经过小学、中学甚至大学多年的学习,大部分学生仍不能和外国人进行日常的交流、沟通,更不用说直接用英语思考问题、进行学术交流等,为什么呢?其实我们外语学习的每一步几乎都是孤立的,记忆单词,造句、写作等,彼此互不相干。而语言是一个生态系统,在文化土壤中生长、发育,脱离了文化之根,所有的单词、句子都成了无源之水、无本之木。我们接受的英语教育只是学习了一些死的知识点,没能用一根线有效串接起来。语言学家乔姆斯基认为,人类的语言学习能力是与生俱来的本能,语言学习并不只是经由背诵、模仿而僵化养成的语言习惯[1]。可以说,每一个单词、句子的习得只有用文化之链相串联,才能真正内化为自己的东西。就像自然界是生物生存的大环境一样,文化是语言生存的大环境,不同语言生存于不同的文化环境,文化教学本应就是语言教学应有之义。
Lous damen在论述文化导入的重要性时曾说过:“尽管文化导入很少被列为第二语言教学和外语教学大纲的一个部分,然而,文化学习确实是一个隐藏的议程,它无处不在又很难辨认,它无时无刻不在影响着读者的期待值、洞察力、反应速度以及教与学的方法和策略。而且,它经常会在学生是否能成功地学习和习得第二语言或外语中起决定性的作用。”[2]20世纪60年代著名的语言学家拉多在他的《语言教学:科学的方法》一书中也指出:“我们不掌握文化背景就不可能教好语言。语言是文化的一部分,不懂得文化的模式和准则,就不可能真正学到语言。”[3]
另外,从实践的角度,外国文化的导入能激发起学生强烈的好奇心,促进他们自主学习语言能力的提高,从而促进英语教学。比如,在高中阶段,学生的求知欲非常旺盛,但对目标语文化的了解还比较少。在进行文化导入时,可根据课文的需要和整体的教学安排,给学生提供一些反映英美文化习俗的材料,像当地的庆典活动、宗教仪式等,也可以提供国外高中学生的日常学习、生活、社交等情况的资料。如高一英语课文Unit 12 Art And Literature(人教版),里面讲到Two people may speak different languages,have different habits or even come from two different worlds,but they can still be friends if they share the same goals,hopes and dreams。这里,if后面的条件比较理想化,我们应给学生适当补充一些关于西方make friends的文化知识,他们的日常交往禁忌等,放映一些他们交往的片段,这样不但使课堂生动有趣,还能促进学生既熟悉了目标语文化,又深入学习了课本知识。
二、生态语言教学观的概念和内涵
生态语言教学观是将生态学融入社会文化理论形成的一种新的教学观。社会文化理论由前苏联心理学家维果茨基(L.S.Vygotsky)提出,它强调社会文化因素在人类认知功能的发展中发挥着核心作用。在该理论框架内,人类被理解为利用原有的文化工具创作新的文化工具,并由这些文化工具来调节他们的生理和行为活动。人类认知活动的最重要的形式是通过社会和物质环境内的互动而得到发展的。社会文化理论促使我们从一个全新的角度去审视二语习得的社会环境。社会文化理论融入生态学元素所形成的生态语言教学观多视角考查了语言学习中学生、教师、语言与语言学习环境的相互作用及对语言习得的影响,创造性地运用突现理论,认为语言是一个多主体的、复杂的、动态的、适应的系统突现出的特征的总和,语言学习就是特征突现的过程,并借由符担性把语言学习者与学习环境的关系统整起来,认为我们应该将语言学习者投入到目标语的学习环境中,然后呈给学生语言材料,让学习者根据自己的需要和理解自主习得,从而达成学习效果。总之,该理论将语言理解为突现(emergence)生成,把语言学习者与学习环境的关系诠释为符担性,并将语言学习过程阐释为多维时空制度的流变[4]。生态语言教学观的出现,进一步强化了文化环境在语言教学中的重要地位,并为我们分析文化导入提供了有力的支撑。
三、进行文化导入的方法
首先,教师要系统掌握外语文化模式。语言学习是一个系统工程,文化导入其实也是个系统工程,它首先需要我们系统地掌握外语文化。上文讲了语言是一个多主体的、复杂的、动态的、适应的系统突现出的特征的总和。语言学习就是一个个特征突现的过程。那么我们所要做的就是为这个特征的突现架桥铺路。特征的突现需要与此相关联的各种文化背景的铺陈,这就需要教师熟稔外语独特的文化模式,而文化模式分特殊的文化模式和普遍的文化模式两类。特殊的文化模式,即一个民族或国家所特有的不同于其他民族或国家的文化体系;它是由各种文化特质、文化集丛有机结合而构成的一个有特色的文化体系。各民族或国家之间有着不同的文化,即文化模式不同。普遍的文化模式是指一切文化都是由各个不同的部分组成的,这种文化构造适用于任何一个民族的文化。在这里,我们倾向于前者。只有对外国的人文、地理、社会等知识有一个系统的把握,才能在教学的时候,自由调配所需的文化背景知识。
其次,在对外语文化模式熟悉的基础上,根据学生的性别、年龄、所处的语言阶段等,制定相匹配的文化背景大纲,然后结合课程内容,编写文化背景材料,比如高中阶段和初中阶段所编写的文化背景材料就有很大的不同。因为高中阶段的孩子与初中阶段的孩子在年龄、思想成熟度、关注问题焦点等方面都区别很大。所以要根据学生的具体情况,结合书本,将文化导入的内容系统化、条理化,而不是任凭教师在课堂上东一榔头、西一棒棰地随意导入一些文化知识点。这样,更有利于语言的教学。
第三,巧借符担性构造语言学习的文化环境,为学生提供大量语言食材,树立“无时不是课堂,无事不是课堂”的学习理念。符担性是生态语言教学观的核心概念。它本来是心理学中非常重要的概念,由美国心理学家吉布森(J.J.Gibson)所创造。吉布森从生态心理学的角度探索了自然界中生物的知觉与行为(perception and action)之间的关联。他认为,由于动物与环境之间存在互存关系,动物可以根据自己的知觉判断自然环境能否满足他们的生活所需的栖息、营养取得、饮水、自由移动等功能[5]。但这种知觉不是天生的,而是在与环境的互动中习得的。动物根据自己的感知判断环境所能提供的功能,进而产生对环境作出适当的、相应的行为。于是吉布森创造了“affordance”这个单词,以此来揭示生物与环境之间的互动关系,借由环境的物理属性所能提供给生物的功能上意义[5]。例:“一个成人独自在小溪边,他希望跨过小溪,此时水中的一块石头被他看见,并踩在上面到达了小溪的对面。此时石头的符担性就可以理解为成人根据自身当时所处的具体环境作出的感觉判定石头为其提供的踩踏借力功能,而小孩因其自身内化知识的欠缺而无法感知石头的这个符担性。然而,这块石头却被青蛙符担性地理解为趴在上面晒太阳或睡觉的床,而水中的鱼却不能感知青蛙对石头符担性的选择。正是基于不同生物对同一生态环境符担性的不同理解,生态语言教学专家认为语言本身就是与其使用该语言的人和世界具有生态的相关性。”[6]语言学习者之所以不能有效掌握使用语言的含义,其中一个的重要原因是对目标语生活世界(包括物质的、精神的文化的等)不够熟悉。一个见过鸡蛋又吃过且知道其名字的人在遇到饥饿看到桌上的鸡蛋时,很自然地就会取而食之,在这个过程中,他之所以敢吃,因为他已经做足了功课,对鸡蛋的认知已经内化,从而一看到鸡蛋,此物对他而言能够作为食材满足其食欲的符担性使他不用在用时思考,即可解决问题。而一个从没见过此物的人,看见桌上摆个圆鼓鼓的东西,他首先要判断这是什么东西,如果大脑里没有存储有关的知识,他会茫然无错,转而寻找他物。因此,学习外语时,我们要想办法创造所学语言的母语环境,换句话,就是要融入外语的社会环境中。只有进入语境中,才能深味语言的符担性,语言的意义特征才能突现出来,词汇、句子才能活学活用,真正成为自己的东西。因此,我们的语言学习不只是在课堂上,而且要延伸到课外,要有无时不是课堂,无事不是课堂的理念。教师的教学既要以课本为基线,又不能局限于课本,时事新闻、日常生活处处都是学习的话题。
第四,语言的学习是一个生态的过程,文化的导入也是如此,要循序渐进,切不可盲目冒进。语言学习是学习者在与环境的互动中,借由符担性,使特征逐渐突现的过程。这个过程充满了时间、空间、环境等因素的介入,它是由浅入深、循序渐进的。引入文化是为了辅助语言的学习。当语言的学习还处于初级阶段时,围绕语言的学习而进行的文化导入也不合适把与其无关的高层次的知识拿出来,那只能成为摆设。伴随语言学习的深入,自然需要引入更深层次的文化背景知识。但有些教师在教学时,教学随意性比较强,常常忘记学生的语言能力,盲目地补充一些高深不切实际的知识,而不管有用与否,学生能否接纳。因此,文化的导入也必然要遵循循序渐进的原则,结合课本、学生的语言水平、接受力、领悟力等确定文化教学的内容,由浅入深,使学生在对目标语文化从无到有的过程中,让语言扎根、发芽、成长直至枝繁叶茂,真正内化为己有。
第五,文化导入的形式应尽可能多样化。以往,在没有教学设备和现代教学理念的时候,讲授几乎是唯一的教学方式,但随着时代的发展,出现了辅助教学的电教设备,而教育理念的变化,也使教学方式发生变革,比如放电影、纪实片、电视剧片段等都是辅助学习的有效手段。这些手段也可以用于文化导入。电影、电视、纪录片能带给学生强烈的视角冲击,中西文化的对比在这里能得到直接的呈现,比进行简单的文字介绍要生动有效得多。另外,文化背景的介绍可以以情景模拟的方式进行。教师可以制作或购买各种教学道具。根据课堂语言的需要,模拟现场情景,在这个语言学习的过程中,穿插进文化背景知识,让文化元素不知不觉融入教学环境中。再者,教师可以让学生在课外阅读一定量的英文资料,还有一些关于中西文化对比的书籍,通过多种途径潜移默化地影响学生,其语言的领悟力、学习能力、知识的掌控力等自然就加强了。
小结
文化导入是一个日久弥新的研究领域。随着信息技术的发展,对外交流的增多,外语的重要性越来越引起人们的重视。无论我们查找外语文献还是做出口贸易订单、对外文化交流、计算机编程等,都要用到外语,尤其是当今世界,外语的应用无处不在。文化导入本身就是我们学习外语的一个有效途径。本文主要在宏观上从生态语言教学观角度对外语教学中文化导入的方式进行了大体分析,细致的举措还需要今后进行详细的研究剖析。
[1]雷阿勇.机械式语言教学与意义崩溃——脱离特定系统关联信息负载的外语专业教学之分析[J].哈尔滨学院学报,2012,(1).
[2]韩晓玲.寓语言教学于文化教学——外语教学改革之我见[J].外语与外语教学,2002,(12).
[3]刘玲玲.高中英语教学中的文化导入[EB/OL].吴江汾湖经济开发区高级中学,2012-01-13.
[4]吴文,李森.社会文化视野下的生态语言教学观[J].山东外语教学,2009,(6).
[5]杜佳.基于符担性理论的二语习得研究[J].南京社会科学,2011,(3).
[6]吴文.社会文化理论与生态语言教学观[J].天津外国语大学学报,2011,(5).
Cultural Introduction in Foreign Language Teaching from the Ecological Views of Language Teaching
LI Rui
(Songlou High School of Fengxian,Xuzhou 221731,China)
Language is the carrier of culture,and a part of the culture.So,foreign language teaching cannot be separated from the culture teaching.The relationship between the two is the same as two sides of one unity.The paper analyzes the importance of cultural introduction in foreign language teaching,and discusses how to carry out the cultural introduction from the ecological views of language teaching in order to further improve foreign language teaching quality.
foreign language teaching;the ecological views of language teaching;cultural introduction
H319
A
1001-7836(2012)11-0087-03
10.3969/j.issn.1001 -7836.2012.11.035
2012-08-21
李锐(1975-),男,江苏丰县人,中教一级,从事英语教学研究。