外语课堂话语的准确性与流利性分析
2012-04-08岑如意喻建平
岑如意,喻建平
(集美大学 外语学院,福建 厦门 361021)
外语课堂话语的准确性与流利性分析
岑如意,喻建平
(集美大学 外语学院,福建 厦门 361021)
在外语教学中,教师既要注重学生话语的准确性,也要注意话语的流利性。究竟侧重于前者还是后者,历来都是有争议的。试通过话语分析手段来阐述师生之间外语课堂话语的准确性与流利性问题。
外语教学;准确性;流利性;话语类型分析
一 传授信息语言话语类型
在探讨外语课堂话语的准确性与流利性之前,笔者有必要交代一下外语课堂话语类型。外语课堂话语类型来源于功能语言学家Eggins 提出的教育话语类型,Eggins把教育话语类型从文化话语类型,流行书写话语类型和日常生活中的话语类型分离出来(李美霞,2000:39),Eggins后来更是细化了教育话语类型,把教师课堂外语话语分为组织教学语言和传授信息语言类型。本文重点探讨、分析外语课堂话语的准确性与流利性问题。
既然话语类型是语式,即交际的管道,在帮助交际者认识情景类型的语域中,话语类型是可利用的语言手段之一(Bawarshi,2000:350),那么,教师课堂传授信息语言应该是学生语言习得的一个非常重要的信息来源。对我国大部分学生来说,除了目前流行的基于网络的外语学习,以及自主性的外语学习环境外,外语课堂可能是学生课内接触语言、运用语言的最重要的途径。课堂上教师的思想、观点都须通过教师的课堂话语来被学生接受,教师不仅是课堂话语的参与者,也是课堂话语的指导者,教师如何把握外语课堂话语的准确度与流利度直接影响学生的学习效果。因此,关注外语课堂教学中师生话语的准确性与流利性也是外语课堂教学的一个重要环节。
二 强调课堂话语的准确性教学模式
强调课堂话语准确性的教师在整个课堂活动中坚持使用规范化语言,他们认为无论是学生之间还是师生之间的交流,绝对不可能出现语法错误,语言与习惯是相通的一种综合体系,师生之间的课堂交流既是一种形式的过程,也是一种心理刺激反应的过程。因此,课堂内出现的任何语法错误都属于不良话语习惯,当然应该得到及时纠正。这类教师极力推崇的课堂话语准确性的重点是学生在课堂上认真听课,及时做好课堂笔记,或者要求学生不断重复教师课堂内所传授的内容,按照教师的语言或者某个特定句型来模仿教师的话语,这样,教师的教学活动只不过是为了学习某个句型而给学生提供的示范而已,只不过是为了学生能准确模仿老师的话语而提供的一种非真实的语言情景而已。
在这种注重话语形式的准确性课堂中,教师主要让学生进行话语模仿,学生在模仿过程中如果出现语法或用词错误,教师即可将其纠正。在这种较为传统的课堂教学中,教师可以不管学生实际运用语言的能力,不管学生的交际能力,只要所模仿或者回答的内容没有明显的语法、逻辑等错误就是好的课堂。实际上,这种僵死的课堂语言与真实的语言情景交流是有很大区别的,有些大学生英语过了六级说明他们英语能力强,但路遇外国人却不敢与其交流,而某些学生也许英语才过四级,但真实语言交流能力强,能自如地与别人交流,虽然出现用词不准,但至少对方能听懂。实际上,生活中的话语交流与过分强调课堂话语准确性的交流是不同的。但在教室内,教师为了强调话语的准确性而不得不这样做,也就是说在课堂上教师和学生的话语意思在很大程度上也许是完全不相干的,Hammerly(1978)称之为“完全注重语言形式的话语”,即强调外语课堂话语的准确性。
语言学中提出的话语分析(discourse analysis)这一概念后来也被人们引入课堂上来分析教师的课堂话语的准确性(程晓堂,2009:57)。实际上,在我们日常生活中存在的大量话语类型是不同于教师课堂里的话语类型的,生活中的话语侧重话语的流利程度而比较忽视话语的准确性。
三 强调课堂话语流利交流的模式
在交际法兴起的时代,很多教师也容易走进另外一个极端,为了与真实语言情景一致,为了使课堂活动更具备交际性质,某些教师,特别是大学课堂的教师已经完全摒弃了课堂教学中的比较传统的那部分,他们此时一切活动的侧重点不在于使学生掌握语言系统各个组成部分的形式而在于实际语言活动。Hammerly(1978)称之为完全注意语言意义的课堂话语,并认为这类课堂活动在很大程度上超出外语课的范围,因为教师此时已不发挥其控制和纠错的作用。为了体现真实的语言情景,教师课堂活动也随之发生变化。外语教师不再关注课文中的词汇训练,不再讲授课文中的重点单词、词组以及重点语言材料。教师把过多精力放在对课文的深层次理解,或者要求学生对课文内容用流利的外语作深刻的评价。因为过分强调外语话语的流利程度,课堂上某些教师也是从头到尾都是用外语与学生沟通,完全忽视了学生的话语信息接受能力。
这类教师课堂活动有个重要特点,那就是师生之间,学生之间的课堂交流必须达到完美的流利交流结果,并且认为完美的流利交流结果是外语学习中必不可少的一种语言形式,是一种唯一能满足学生学习期望的教学形式。他们普遍认为课堂交流过程中出现的话语错误,包括语法、用词错误都不必纠正,因为不断纠错会仿碍学生之间或者师生之间的沟通,因而影响到学生课堂的学习效果。这类教师普遍信奉的是课堂内要千方百计地创造一切条件让学生开口说话,从不干扰学生之间的课堂交际活动。这种话语交际活动中,交流的结果重于形式。最能代表这类活动的是目前大学课堂内盛行的让学生课前5-10分钟的课堂演示(classroom presentation)或者课中进行的玩游戏(game-playing), 信息沟(information gap )等活动以及课后的课文总结(text summary )等交际活动。
从话语分析角度来看,以上这种现象涉及到课堂话语和语言课堂话语两种不同环境的问题。课堂话语是任何学科课堂上的谈话。师生通过课堂话语交流信息比较容易,比如在语文课堂上,学生就能很容易的用母语来表达自己对某篇文章的个人观点,而外语课堂则不同,外语教师因为具备娴熟的第二外语语言能力,完全有可能用外语来表达他们对所学课文的个人观点。学生的基础知识与语言能力相对较差,他们接收教师话语信息时相对迟缓。所以,教师在注重外语课堂话语流利交流时应该选择和学生实际能力相匹配的来做,另外作为个体的外语教师,他或者她应该是课堂活动的掌控者,与学生之间的关系不同,因此,教师和学生所表达的是一种语言课堂话语,师生之间的语言课堂话语能力也是有差距的,教师所要做的是:如何才能更好地缩短师生之间的语言课堂话语差距;如何从师生之间去寻求一定的信息,共同配合去解决一个实际问题。因此,教师与学生课堂上语言沟通是上好一节课的关键所在,而课堂沟通的媒介就是师生之间、学生之间产生的语言课堂话语。
四 从准确的话语形式过渡到流利的交流结果
在外语教学中坚持准确性并不是贬低流利交流的重要作用。过去,外语课堂上普遍的倾向是强调话语的准确性有余,鼓励话语的流利性不足。大学老师在课堂上的外语教学过多地强调话语表达的准确性,课文学习通篇都是要求学习单词、词汇,讲解课文,大部分时间要求学生测试单词、词汇或是做句型转换而忽视了对课文内容的理解。后来,随着交际法的盛行,外语教师又容易课堂内滥用话语的流利性而忽视了话语的准确性。外语学习的进步只能以一种不断增长的、流动、准确的交际能力来衡量。从学习语言,获得语言技能到创造性运用语言进行交流必须经历一个发展阶段。从课堂话语构成要素分析来看,这两个阶段之间有一定差距。在外语学习课堂的第一阶段,外语教师的课堂话语应该有重点地选择注重语言形式的结构,给学生输入更多的准确的话语形式,并要求学生进行准确话语形式的实际操作。在课堂话语交流的第二阶段,教师应该有意识地注重课堂话语的意义而不是其形式。在这之间似乎需要兼顾其形式以及意义的活动作为过渡阶段。虽然设计这类活动是困难的,但并非不可能。
在教学过程中,教师应该学会采用多种形式,逐渐引导学生从掌握准确话语形式过渡到流利交流的结果。教学环节的初期,教师重点关注学生课堂话语的准确性,教师用词的准确与否直接影响到学生。在此阶段,低年级外语教师教授新知识后要求学生做语音练习、重点词汇以及句型的操练,学生反复模仿。高年级学生则要求针对课文中的很多有用的语言材料进行模拟训练,编造情景对话等。这类活动虽然不具备交际作用,只是机械操练或情景操练,但有助于训练话语的准确性。其次就是兼顾语言形式和语言意义。在这个阶段,教师既关注语言形式的准确程度,也应该强调其语言形式流利交流的结果,教师除了交代课文中作者用词特点外,教师还应该把一部分精力放在课文深层次的理解上,比如要学生用外语表达每个段落的中心思想,甚至要求学生就课文内容表达自己的个人观点。教师因为个人的外语表达能力更强,可以指导性地带动学生课堂话语的流利程度,教师多作示范,但教师的课堂话语分配必须合理。这就涉及到课堂话语分析中的话语量与话语量的分布问题,课堂话语分析研究要求教师课堂话语与学生课堂话语分配时间要适中。Hammerly强调以大致相等的注意力兼顾语言形式和语言意义实际就是要我们兼顾课堂话语的准确性与流利性的和谐统一。
话语流利程度更多地表现在话语水平的分析上,话语水平是由很多方面因素组成的,比如教师和学生话语所设计到的词汇量,常用句型以及常用词汇习惯问题。有些学生在课堂活动中总是用固定、一成不变的套语,而有的同学则会知道如何来选择更加生动的词汇,一是为了避免重复,二是为了让自己所表达的话语更加生动、活泼。话语水平分析除了话语的熟练性、流畅性的考察外,同样也包括前面所提到的话语的准确性因素。例如,学生在课堂展示时总是一个词、一个词地说,其熟练程度就不够,流利程度也差,其话语水平就不高。另外,某些学生虽然课堂话语流畅、快速,但话语中所表达的词汇简单、粗糙,而且语法错误太多,势必使人感觉到该生话语水平依然不够高。
[1]李美霞.话语类型研究的回顾与思考[J].外语与外语教学,2000(11).
[2]Bawarshi,Anis, The genre Function[J].College English, 2000,62(3).
[3]Hector Hammerly ,Synthesis in Second Language Teaching[M].Second Language Publications,1982.
[4]程晓堂.英语教师课堂话语分析[M].上海:上海外语教学研究出版社,2009.
ClassNo.:H319DocumentMark:A
(责任编辑:宋瑞斌)
DiscourseAnalysisaboutSpeakingAccuracyandFluencyinaForeignLanguageClassroom
Cen Ruyi,Yu Jianping
In foreign language teaching and learning, a teacher must emphasize the role of classroom accuracy as well as fluency. People always have conflict over these two matters of which is more important. This article mainly clarify the problems of speaking accuracy and fluency by means of discourse analysis.
foreign language;accuracy;fluency;discourse analysis
岑如意,副教授,集美大学外语学院。研究方向:英语语言与英语教学。
喻建平,副教授,集美大学外语学院。研究方向:现代技术与英语教学。
1672-6758(2012)12-0078-2
H319
A