APP下载

高校中外合作办学项目中双语课程的“复用”实现研究

2012-04-08

黑龙江工业学院学报(综合版) 2012年12期
关键词:双语专业课程运算

(华东交通大学 软件学院,江西 南昌 330013)

高校中外合作办学项目中双语课程的“复用”实现研究

任慧琴

(华东交通大学 软件学院,江西 南昌 330013)

建设高质量的双语课程是当代高校教育中的重点内容。根据高校中外合作办学项目中双语课程的特点,采用加减除及混合运算,对其进行复用,可以减少双语课程建设的工作量,避免资源的闲置与浪费,将双语教学的重点转移到教学方法的创新和改革中来。

双语教学;中外合作办学项目;复用

一 背景介绍

随教育部自2001年首次在《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中对高等院校正式提出双语教学的要求以来,各大高校纷纷开设双语课程。十年来,教育部不断加强对双语课程的建设要求,“要求提高双语教学课程的质量,继续扩大双语教学课程的数量”。[1]各大高校也积极响应国家的号召,加强对双语课程的数量和质量的建设。然而,进行双语课程的建设是一项比较耗时耗力的工作。任课教师需要根据培养计划的要求,制订课程教学大纲,选取合适的外语原版教材,制作双语课件,设计英语习题和试卷,备课等等。此外,与用汉语讲授专业课程相比,双语课程的建立往往因为资源匮乏,能够参考的材料相对较少,双语教师在准备双语课程时需要花费大量的时间和精力。

双语教学兴起的同时,国内各大高校也积极建立与外国大学的联系,创办中外合作办学项目,成为当代高校发展中的一个热点。中外合作办学项目,通常选取某个专业,和国外的某所高校进行联合培养。一般采用X+Y的培养模式,即在国内大学学习X年,通过了相应的英语考试和达到条件之后,即可前往合作的外国院校学习Y年,从而获得相应的国外学校的学历或学位。在国内X年的学习过程中,除了要进行英语学习以外,还要与外国学校同步,学习相应的专业课程。以我校与澳大利亚斯威本科技大学的合作项目为例,其采用高考的分数作为标准,面向大专生进行招生。主要有两个专业方向,电子商务与市场营销。项目实行2+2联合办学,即学生前两年在华东交通大学专科学习,若成绩全部合格,并且英语雅思成绩达到6.0,则可以申请后两年去斯威本科技大学本科学习。在斯威本科技大学学习成绩合格者可获得澳大利亚斯威本科技大学的学士学位和本科文凭。这类合作办学项目的课程体系结构与合作的外国学校一致,专业课程授课所使用的教材、教案、课件、习题,甚至是试卷都由合作的外国院校提供,由国内学校选派老师采用英语或者是双语的教学方式进行授课。对合作办学项目学生进行授课的教师往往是相关专业具有留学背景,[2]或者是具有较高英语水平的专业课程教师。这批双语教学教师在教学过程中,大多采用国外原版教材,执行国外大学的教学大纲和教学模式,并且经常与国外大学相应的教师沟通交流,探讨教学方法,在教学过程中不断成长,积累了丰富的双语教学经验。

然而,中外合作办学项目的不确定性因素非常大。一方面,各大高校的中外合作办学项目部分是独立招生,部分是统一招生。我国教育发展制度的变化和高校培养与教育政策的变更,都不可避免地影响着这些中外合作办学项目。中外合作办学项目随时有可能因为政策的变更,导致无法招生。另一方面,国内高校和国外大学的合作一般是通过签订培养合同来实现每一阶段的合作培养计划的。国外高校的教学培养计划和策略的变化也必然会对这类合作办学项目产生影响。因此,一些中外合作办学项目在建设几年之后,因为种种原因,而终止合作。项目一旦终止或者结束,原有的双语教学老师便要重新回归到各学院日常的专业课程教学(汉语讲授)中去。而当初投入大量人力、物力、财力建立和培养起来的双语师资队伍也随之解散。

一方面双语师资团队因为中外合作教学项目的终止而被弃置,另一方面高校双语课程建设急需优秀的双语教师和双语教学资料。由此,为何不将正在为中外合作教学项目执教,或是因为项目终止,已经从中外合作教学项目中退出来的双语教师,及教学资料积极地应用到目前院校的日常专业课程教学中来,通过对中外合作办学项目中的双语课程教学资料及教学师资的“复用”来提高和加强高校的双语课程建设质量呢?软件工程中,对于在一个软件工程里面重用已有软件的方法和技术的行为称之为“复用”。本人在此借用了软件工程中的术语。

二 双语课程复用的层面

对中外合作办学项目中的双语课程进行复用,可以从以下几个方面展开。

1.课程体系结构的复用。

根据项目所对应的专业方向,将整个课程体系结构复用到国内高校对应的专业中去。由于国内与国外高校在对学生的培养战略和培养计划上存在比较大的分歧,所以即使是同一个专业,如软件工程,设置的课程往往存在很大的不同。因此,对整个课程体系结构进行复用的可能性比较低。但对于新开,而且考虑到要与国际接轨的专业,在此层面进行复用则不是没有可能。

2.单门课程的复用。

即对应相同或是相似课程,对中外合作办学项目中的双语课程进行复用。可以采用项目中双语课程采用的教材、教案、课件、习题等等以及聘用执教的双语教师,对专业方向中非合作办学项目中的学生进行双语教学。笔者曾就此问题询问过中澳合作办学项目中澳方院校的负责人,使用他们提供的资料纯粹用作教学目的是可以的。对单门课程的复用程度非常高,而且非常有效。

三 双语复用过程中存在的问题

由于国内与国外院校在教学理念和教学方法等方面的不同,对中外合作办学项目中的单门双语课程进行复用时,无可避免地存在着各种问题。

问题一:教学大纲不同。国外高校所开设的课程,内容知识点多,覆盖面宽而广。以我校中澳合作项目中的互联网技术课程为例,包含了HTML、CSS、XHTML、JAVASCRIPT、多媒体技术、数据库数据的使用等技术内容,同时对网页的验证、可用性、可获取性、页面的设计等理论知识进行了介绍。

问题二:教学课时不同。国外高校所开设的课程,因其覆盖的知识面多,所以一学期中,一门课程对应的课时也多,往往是中方一门课程学时的两倍多。如互联网技术课时高达96个学时,而我校与之对应的WEB应用设计基础课程才40学时。

问题三:学生的英语基础情况不同。一般来说,合作项目中的学生在进入项目前都是经过筛选的,大部分都有出国学习的计划,而且在他们学习专业课程之前,已经有针对性地进行了英语听说读写各方面的培训。因此,班级学生英语水平差别不会太大,利用英语学习的能力较强,学习的积极主动性较好。但是,非合作项目的学生则存在一个班级内英语水平参差不齐,用英语学习专业课程的能力较弱,学习积极性较差等特点。这些都会制约双语教学的效果。因此双语教师在执教过程中需要根据班级学生的特点,掌握中英的使用比例,随时调整教学方法,来适应学生的学习进度。

四 做加减除法,实现双语课程复用

由于国外高校中课程存在知识点覆盖面广,课时多等特点,无法对中外合作项目中的双语课程直接复用。应根据国内外课程的设置特点,结合学生的学习特性,对中外合作办学项目中的双语课程做加法、减法、除法,或者是进行混合运算,实现双语课程的复用。

1.减法运算。

根据国内高校专业课程教学大纲的要求,对中外合作办学项目中双语课程的内容进行删减,选取需要的知识点,减少或者是删除与教学大纲不符的知识点,对资源进行重组。以我校中澳班的“互联网技术”课程为例,可以减少页面验证方面的学时,删除可用性、可获取性、页面的设计原理等方面的知识点,减少相应的学时,将其转换成我校WEB应用设计基础课程。因此,我们可以节选教材相应的内容,对教学大纲、课件、习题等内容进行删改,从而实现WEB应用设计基础课程对双语课程互联网技术的教学资料的复用,减少双语教师建设WEB应用设计基础双语课程的工作量。

2.加法运算。

中外合作办学项目中的部分双语课程会集中对某部分专业知识做详尽地、全面地介绍。以中澳班的需求分析与模型为例,该课程针对面向过程开发方法和面向对象开发方法中对需求分析所采用的方法,以及如何采用UML(统一建模语言),对需求进行建模做了非常详细地描述,而没有涉及到对系统分析和设计的介绍。而专业课程面向对象分析与设计则涵盖了系统的需求分析,系统的分析,系统的设计方法以及如何进行建模等内容。针对这类课程的复用,可以对其做加法运算,即复用中外合作项目中双语课程的同时,由双语教师设计和编写国内专业课程其它部分的双语教学资料。当然,对这类双语课程进行复用之前,也需要对其内容和学时进行压缩,以满足国内专业课程的需求。因此,可以删除需求分析与模型中对面向过程开发方法中需求分析的内容,而复用其它内容,再编写系统分析与设计的教学资料,即可开设面向对象分析与设计双语课程。

3.除法运算。

还有一类课程,其所覆盖的知识点正好分别对应了国内中的两门课程,可以采用除法运算,将其转化成两门双语课程,分别被复用到两门课程中去。例如,中澳班的信息技术交流课程,即涵盖了计算机导论的内容,又介绍了ESP(English for Specific Purpose,专门用途英语)杂志的阅读,培养学生对专业文章的阅读和理解能力。因此,可以将该门课程分解为两门课程:计算机导论与ESP Journal Reading课程,分别对其相应的内容进行复用。

4.混合运算。

即根据课程特点,做加减除的混合运算。实际上,中外合作办学项目中的大部分课程在被复用时都需要做混合运算。

五 结语

为真正提高学生用英语学习专业课程的能力,增强学生的国际竞争力,国家提倡建设高质量的双语课程。在双语课程的建设中,我们可以通过对中外合作办学项目,或者是学校与外企合作项目中的双语课程对其做加减除及混合运算,实现对双语课程资源的复用,从而减少双语课程建设的工作量,使双语教师能够把精力放在教学方法方式的改革和创新方面,真正实现建设高质量的双语课程的目标。

[1]王秦辉.香港中文大学双语教学对内地高校的启示[J].现代教育科学(高校研究),2010(2):162-164.

[2]朱志伟.以“质量工程”为契机提高双语教学质量思考与实践[J].北京大学学报(哲学社会科学版),2007(5):77-78.

ClassNo.:G642.3DocumentMark:A

(责任编辑:郑英玲)

HowtoReusetheBilingualCourseinSino-foreignCooperationProgramsinRunningSchools

Ren Huiqin

Construction of high quality bilingual courses is the key contents of contemporary higher education. According to the characteristics of the bilingual courses in Sino-foreign cooperation programs in running schools, we can reuse the bilingual courses by using addition, subtraction, division and mixed computing. This can reduce the workload of bilingual courses construction and avoid the idle resources and the waste of resources. Teachers can focuses their attention on the innovation and reform of teaching methodology.

bilingual education;Sino-foreign cooperation programs in running schools;reuse

任慧琴,硕士,讲师,华东交通大学。

1672-6758(2012)12-0015-2

G642.3

A

猜你喜欢

双语专业课程运算
重视运算与推理,解决数列求和题
有趣的运算
电大学前教育专业课程改革探讨——以福建电大为例
基于“互联网+”的应用经济学专业课程教学改革研究
“整式的乘法与因式分解”知识归纳
中美综合大学在音乐专业课程上的比较与启示
中俄临床医学专业课程设置的比较与思考
快乐双语
快乐双语
快乐双语