中国传统文化与地方文化融入高职英语教学的必要性和紧迫性
2012-02-15刘彦斌
刘彦斌
(天津城市职业学院,天津 300250)
中国传统文化与地方文化融入高职英语教学的必要性和紧迫性
刘彦斌
(天津城市职业学院,天津 300250)
当前,高职院校英语教学过程中缺失了中国传统文化和地方文化的融入。教师只重视对英语语言能力的培养,而忽视了英语学习同母语、中国传统文化和地方文化的血肉联系。本文在强调将中国传统文化融入英语教学的同时,还增加了地方文化的内容;从制定课程标准到具体的课堂教学,提出了具体的改革方法和途径。
高职院校;英语教学;传统文化;缺失;文化失语
一、当前高职院校英语教学中缺失中国传统文化和地方文化的现状
(一)高职学生的中国文化失语症严重
越来越多的高职学生对博大精深而又源远流长的中国文化显得极其冷漠,对自己从小生活的家乡知之甚少,在跨文化交际方面能力薄弱,无法成为合格的中国文化传播者。这就是我们所称的“文化失语症(Aphasia)”。文化失语症是指20世纪90年代文学评论家们开始批判西方文学思想的入侵及中国古代文学思想的流失,因此出现了“中国文学失语症”。随后英语教学中出现了“中国文化失语症”(从丛,2000)。众多中国学者在西方人面前没有显示出深厚的文化素养和独立的文化风范。高职院校的学生在景点或公司和西方人交谈时,常出现冷场情况,除了会进行简单的寒暄外,就哑口无言了。他们对自己的传统文化竟然是了解甚少或即使知道也不知如何用英语表达出来。
(二)高职英语教学模式始终没有满足跨文化交际的双向性原则
跨文化交际(cross-cultural communication)是指,本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。跨文化交际具有双向性,只注重外来文化的输入,而忽略母文化的输入定会造成输入过程的失衡,无法实现中西文化对比,从而造成交际的障碍。当前高职英语教学恰恰没能把握好两种文化之间的平衡,教师没有意识去引导学生用中国传统文化引领英语学习,反而一直在向学生过度强化西方文化学习的重要性,形成了中国传统文化被西方文化所蚕食的局面。有学者呼吁:“我国的大学生正在经历深刻的文化殖民过程”。
二、当前高职院校英语教学中缺失中国传统文化和地方文化的根本原因
(一)高职高专教育英语课程教学指导委员会(以下简称“教指委”)尚未搞清以下两个问题:
1.高职英语课程的最终培养目标是什么?高职院校英语课程在培养学生的听、说、读、写能力的同时,更重要的是培养学生用英语来表达中国传统文化的能力,而并非局限于基本的英语语言能力的培养。教指委提出的课程、教材和测试标准还仅仅局限在巩固学生的语法功底、增加词汇量以及对西方文化的理解,忽略了培养学生的跨文化交际能力。
2.高职院校的毕业生今后的就业环境是什么?多数高职院校毕业生都会在国内就业,服务区域经济发展。也就是说,学生学习英语的目的不是为了今后在国外的西方文化大环境中进行跨文化交际,正相反,他们要在中国文化环境中与西方人进行跨文化交际,这一点就足以要求学生必须具备用英文表达中国文化的能力。教指委制定的指导方针忽略了就业环境这一问题。
(二)教师在英语教学观念上有误区
多数英语教师存在着一个致命的想法,那就是,提高学生的汉语水平是大学语文教师的职责。其实,英语教学和汉语言文化都是密切联系的。没有良好的汉语功底和扎实的社会科学知识做铺垫,学生是不可能学好另一门语言的。
三、中国传统文化与地方文化融入高职英语教学的必要性和紧迫性
(一)中国文化在国际上的地位与日俱增,每个高职学生都要有能力成为中国文化的传播者
随着中国在国际上的地位不断上升,中国的文化也倍受世人瞩目。至今,全球已建成350多所孔子学院。学习汉语和汉文化已经成为很多外国人的精神追求。甚至不少外国人能够滔滔不绝地讲着流利的汉语和汉文化。不少外国人到中国来投资、经商、工作和旅游,他们对博大精深的中国文化充满了好奇,时刻会向我们发问。作为高职院校的学生,今后肩负着传播中国文化的历史重任。因此,了解本族文化并能用熟练的英语讲述已经成为了当代学子不可推谢的责任。
(二)高职院校培养德才兼备的技能型人才也是服务我国进一步开发开放的一项重要要求
当前,高职毕业生的专业技能在不断增强,但许多情况下,很多毕业生没能很好地继承并发扬优秀的中国传统美德,在社会公德、伦理道德等方面不尽人意。很多大学生由于过多地受到西方文化的影响,而遗忘了我们自己的文化,甚至有些人对自己的文化产生了质疑。因此,这就要求我们英语教师能够借助英语课堂这个平台,引导学生建立语言平等、文化平等的意识,学会用英语了解、学习和传递中国传统文化,潜移默化地培养学生的爱国情感和优秀品格。真正地培养德才兼备的优秀毕业生。
四、将中国传统文化和地方文化融入高职英语教学的主要方法和途径
(一)加强英语教师培训,树立高职英语教学新观念
思想是具体行动的先导,树立正确的语言学习观念决定着语言学习的成败。那么,英语教师是课堂的主导者,他们的观念和意识形态也直接影响着学生。要加强对英语教师在英语与母语之间的关系方面进行培训,帮助其转变观念。语言承担着文化交流的重任,既然是语言课程,那么它必须是双向性的交流与沟通。英语教师要避免存在“英语课与语文课”无关的思想。积极引导学生正确看待英语与母语之间的区别与联系。
(二)加大英语课程改革力度,形成侧重中国传统文化与地方文化的课程体系
1.制订新的《高职院校英语课程标准》(以下简称《标准》),重视对学生的英语应用能力与文化素养两个方面的培养。将现行的《高等职业院校英语课程教学基本要求》完善成新的《标准》,不仅要涉及提高学生听、说、读、写方面的语言应用能力的内容,更重要的是要涉及与中国传统文化和地方文化的素材。根据地方经济、文化等实际情况,从教学大纲、教材编写、课程设计到考评办法都要进行重新讨论与改革,取消传统的全国统一标准。
2.完善英语教材编写工作,侧重具有中国传统文化和地方特色的内容,使教材内容更具丰富性、实用性和文化性。全国已有部分省市进行了试探性的教材和考核改革,比如,天津已将高等教育出版社编写的《新编实用英语教程》进行了改编,形成了天津版教程,教程添加了有关天津的地方文化,如涉及饮食、旅游和经济等内容的文章与对话。在全国高等学校英语应用能力考试(AB级)中参与了部分题目的命题,对天津文化的内容进行考核。尽管在教材和考试方面已经迈出了很重要的一步,但是仍然缺乏一定的系统性。在课文编写方面,应涉及更加广泛的中国传统美德、社会公德、文化艺术和地方经济文化等。此外,添加一些任务型活动题目,对操作过程或实践过程给予一些指导性建议。
3.创新英语课堂教学模式,把课堂教学与第二课堂相结合。根据《标准》,在课堂上要坚持“以教师为主导,以学生为主体”的原则。充分培养学生的参与积极性,可以以分组方式进行涉及中国传统文化的演讲、讲解、表演等。挖掘第二课堂的潜力,鼓励学生利用课余时间去公司、景点等进行实践活动,留存照片,写活动总结,然后在课堂上进行汇报。第二课堂活动表现记入学期成绩。
4.修订《高等学校英语应用能力考试大纲》,将考核学生的英语应用能力与文化素养并重。根据《标准》,调整现有的考试内容,考查学生英语水平的同时,还要考查学生用英文表达母语文化的能力,例如,介绍本地某一旅游景点、中国人的饮食文化和习俗等。调整现有的考试题型,增加与文化相关的连线题以增加趣味性,减少考生的压力;写作题可以采取应用文写作与文化介绍相结合,考生任选其一。
(三)建立英语课程教学与相关边缘学科之间的纽带,达到课程之间相互促进的目的,同时体现语言学习的价值
各学校可以根据自身条件(专业需要、课程设置和师资情况),编写校本教材,实行课程内容交叉、活动内容交叉和考试内容交叉。比如,文秘专业可以在英语课程中添加商务礼仪、秘书实务和会议组织等英文素材。在整个学习过程中实行实践互通,成绩互认。通过此方式,学生可以实现英语应用能力和专业能力双丰收,同时可以感受到学习英语的价值。
总之,针对高职院校的英语教学工作,无论是从课程标准的重新修订还是到教师观念的转变仍需要进一步的研究与讨论。在整个英语教学过程中渗透中国传统文化与地方文化势在必行。
[1]陈晓婧.跨文化交际中文化传输的双向性——谈“中国文化失语现象”[J].吉林工程技术师范学院学报,2010,(04).
The Necessity and Urgency of the Chinese Traditional Culture and the Local Culture Integrated into English Teaching
LIU Yan-bin
(Tianjin City Vocational College in,Tianjin,China 300250)
In the process of English teaching in vocational colleges,there is absence of the integration with Chinese traditional culture and the local culture.Usually the teachers are only concerned about the training of English language proficiency,but neglect that the English learning is closely tied with the native language,the Chinese traditional culture and the local culture.The emphasis is laid on the local culture added to the English teaching apart from Chinese traditional culture.The specific reform means and methods are suggested from setting curriculum standards to classroom teaching.
vocational colleges;English teaching;traditional culture;absence;cultural aphasia
H319
A
1673-582X(2012)07-0050-03
2012-03-15
刘彦斌(1983-),男,天津市人,天津城市职业学院基础部助教,主要研究高职英语教学。