APP下载

编辑应似虔诚的淘金者

2011-12-29周亭松

出版参考 2011年10期

  已经很多次想象过编完这套“发现与探索”丛书后的心情,可真当这一刻到来的时候,却发现用文字把它记录下来并不是件简单的事情。正如很难说淘得真金的人和正在淘金的人谁更快乐,但可以肯定的是,当收获的那一刻,心情绝对要比之前复杂得多。
  和这套“发现与探索”结识是在今年二月,坦率地讲,第一次的接触带给我们的并非是单纯的激动和高兴,因为和先前的工作相比,对丛书的编辑加工工作更多地意味着一次尚未能望见结果的挑战。如果说前者是我们这个新组建成立的部室的实战演练,那么后者更像是一次突如其来的战术考核。
  首先是工作方式必须转变。为了适应市场发展,书籍原先的开本和样式都要作大幅调整,许多插图和文字的顺序都得重新排列,兼之这套书的插图部分占很大比重,这就要求我们跳出先前所熟悉的以文字内容编辑为主的工作方式,转为和美编们协同联动,一起做好“发现与探索”丛书的编辑工作。初次离开自己熟悉的单向跑道,能否在更广阔的平野中顺利抵达目的地,无疑是一种考验。
  其次是工作节奏必须提快。为了搭乘社里暑期宣传的快车,这套丛书必须要在四月份付印。九本书,每本几乎都有诺贝尔奖得主或者BBC新闻记者等重量级人物的推荐,讲述的又是专业性很强甚至连编辑也很好奇的内容,要想在短短不到两个月的时间内,在兼顾其他数本书稿编辑加工的情况下把它顺利拿下,工作节奏必须提快。或许,一个合格的编辑就是在这些压力和挑战中成长起来的吧!
  最后是工作重心必须转移,这也是最令人难忘的。先前短暂的编辑经历中,我们更多地是把工作重心放在文字编辑上,锻炼编辑基本功,占了工作的绝大部分比重。而这套“发现与探索”丛书却向我们提出了新的要求和任务。无可否认,本丛书绝对称得上是一部质量上乘的百科知识类书籍。但另一方面,它的专业性却在某种程度成为了令许多普通小读者望而却步的障碍。如《古堡揭秘》一书,著名的梅登堡垒或许对了解英国历史的成年读者来说仅仅只是英伦群岛历史上再熟悉不过的一个基本坐标,其意义自不待言,但对许多普通小读者来说,在不了解英伦群岛统治者的更迭与各个王朝兴衰大背景的情况下,或许梅登堡垒和同样在英格兰出土的一具霸王龙骨骼化石并没有太大的区别。而出现这种情况,注定将是编辑的悲剧和读者的悲哀。再比如,《间谍揭秘》一书中,原书稿重点讲述的是专业性的间谍工作,对许多小读者渴望了解到的间谍工作中较为神秘和传奇的细节部分却没有来得及充分展开,大部分小读者毕竟都是初次接触介绍间谍这一行业的书籍,阅读过程中难免会有不少疑虑却无法得到解答。这显然与我们引进和推出这套丛书的初衷是背道而驰的。
  所有这些新的挑战都要求我们,通过深度介入,将工作重心从单纯的文字编校转移到对书稿内容的编辑上。必须在充分把握原书稿精髓的基础上,从浩若烟海的相关材料中细心寻觅出与原书稿气质相近、风格统一又与内容相得益彰的插图和知识点,耐心地为读者搭建起通往原书稿的桥梁。唯此才能令原书稿讲述的内容真正走进孩子们的精神世界,真正成为他们成长过程中的好伙伴。因此,编辑“发现与探索”丛书的过程,更像是我们自己的一次集体补课和修炼。有时候,为找到一幅合适的插图或者一段恰当的文字说明,往往要经过反复的搜寻和推敲,既有“拙妇难为无米之炊”的尴尬,也有在诸多材料中难以取舍的“幸福”,但这一切最终都在部室领导“还好不算是狗尾续貂”的评价中得到补偿,毕竟,我们是在给一位由诸多诺贝尔奖得主推荐的洋公主赶制新衣。
  “千淘万滤虽辛苦,吹尽黄沙始得金。”回首这一路走来的历程,固然有彷徨、困惑与劳顿,但当真金赫然显露时,一切似乎都变得无足轻重。因为所有的一切,最终都有了意义——我们将要带给孩子们的是一套对得起那些推荐者和原作者的知识百科丛书,尽管他们可能根本不知道他们的文字有一天会成为中国孩子们的精神食粮。编辑应似虔诚的淘金者,通过辛勤的劳作,为这个世界提供最珍贵的物品。