APP下载

从顺应论视角看《老友记》中的幽默效果

2011-12-29雷荣媚陈红平高新霞

时代文学·上半月 2011年6期

  摘要:本文以《老友记》中的部分对白为语料,从顺应论的语言结构因素和语境关系因素两个方面来探讨美国情景喜剧的幽默效果,指出语言顺应论有助于人们理解幽默语言。
  关键字:顺应;语言结构;语境;幽默;老友记
  
  1.顺应论概述
  顺应论最初由比利时语用学家耶夫·维索尔伦(Jef Verschueren)提出,在1987年国际语用学协会创立后内部出版的第一期《IPrA工作文集》中发表,维索尔伦认为语言的使用作为一种社会行为与人类生活中的认知、社会和文化等因素密切相关,语言的使用实际上是语言使用者不断进行语言选择的过程。
  维索尔伦提出人类语言具有三个属性:变异性,商讨性和顺应性。变异性指语言具有一系列可供选择的可能性;商讨性指语言选择不是机械地严格按照规则,而是在高度灵活的语用策略的基础上来完成;顺应性是指语言使用者能从可供选择的不同语言项目中做出灵活的选择,从而尽量满足交际的需要。正是源于语言的前两个属性,语言的顺应性才得以实现。顺应性是语言选择的必然结果,它设计到四个方面:语言结构的顺应,语境关系的顺应,顺应的动态过程和顺应过程的意识凸显程度。语言结构包括语言本身的各个层面,从音、词、句到语码、语体和语篇。而语境关系则包括物理世界(包括时间和空间)、社交世界(包括交际双方的依存关系、权力关系、平等关系等)、心理世界(涉及交际双方的个性、情感、信仰、欲望、希望、动机、意向等心理状态)。
  2.《老友记》中幽默效果的顺应性分析
  《老友记》一直被认作是美国,甚至是世界上最受欢迎的情景喜剧。幽默是其最大的特点,本文从《老友记》中随机抽取部分对白根据顺应理论的语言结构和语境关系顺应来探讨其幽默效果产生的原因。
  2.1语言结构顺应
  《老友记》中的幽默逗乐了几乎全世界的观众,根据顺应论,幽默是语言选择的结果,并且是说话者和听话者共同做出顺应的产物,其中幽默的语言结构,涉及到语音效果,修辞效果,话轮转换等多个方面。
  例1:
  Ross: It’s Paul the wine guy!
  Phoebe: What does that mean? Does he sell