APP下载

韩国留学生对汉语学习词典的需求调查

2011-10-19岑玉珍宋尚镐

辞书研究 2011年1期
关键词:例句词典母语

岑玉珍 宋尚镐

韩国留学生对汉语学习词典的需求调查

岑玉珍 宋尚镐

文章在进行250份韩国学生使用汉语词典情况的问卷调查以及部分留学生词典检索实验的基础上,对所得到的数据进行统计分析,了解到韩国留学生对汉语学习词典释义、示例、辨析等的需求。

学习词典 韩国留学生 调查

一、研究背景

对外汉语学习型词典的研究目前多为理论研究者和词典编纂者的思考和理论总结,这些从专家视角出发所进行的研究为学习词典的编写提供了有力的理论支持,同时我们也注意到,从使用者对词典信息需求角度所进行的调研比较稀缺。而为了探寻编写学习型词典更为科学的途径,从用户角度进行调研是完全必要的。本文利用调查、访谈以及实验等方式,收集词典使用者的反馈,为对外汉语学习词典研究提供来自使用者的需求信息。

二、研究设计

1.问卷的设计

调查是以了解韩国留学生使用汉语词典的一般情况为目的进行的,我们从不同水平学习者使用的词典类型调查入手,目的在于了解以下六方面内容:

(1)学习者使用哪种词典进行学习(母语解释的,双语解释的,目的语解释的);

(2)使用词典时的最常用项目;

(3)最常使用哪几本词典;

(4)如果不常用以汉语释义的词典,主要原因是什么;

(5)购买词典时考虑最多的因素;

(6)对汉语学习词典的期望。

除问卷外,我们还对来自不同国家的66个留学生查找4个汉语动词的过程进行了实验调查,并对部分学生进行了随机访谈。

2.调查对象

我们调查的对象是北京地区学习汉语的255名韩国留学生,按学习汉语的时间长短分为四个层次:初级一(1年以下),初级二(1年至2年),中级(2年至3年),高级(3年以上)。划分四个层次的群体进行分析是为了具体了解汉语水平与词典选择的关系。这些调查对象主要是中国人民大学、北京语言文化大学、北京师范大学以及北京海淀区五道口地球村学院等院校的在读韩国学生。

我们的这项调查不包括电子词典使用情况。电子词典是根据某种纸本词典编制而成的,因此基本的问题还是纸本词典的问题。

3.问卷的回收情况

我们于2007年2月16日到3月15日之间实施调查。共发出255份调查卷,回收252份,其中有效问卷 250份,回收率为98.8%,有效率为99.2%。

三、调查结果及分析

“韩国留学生使用汉语词典的调查问卷”主要调查以下六个方面的问题。

1.调查对象在中国学习时间

表1

设置这个选项的主要目的在于根据学习时间的长短确定调查对象的汉语水平,观察语言水平与使用词典类型、目的等调查项的相关性。在250份问卷中,初级一、初级二、中级这三个层次的人数比较接近,分别约为18.4%、18.4%、16%,而高级层次的人数占47.2%,比例较大。

2.常用的词典类型

表2

从表2可以看到韩国留学生常用的词典的类型。韩国留学生中,初级一、初级二、中级水平的学生使用以母语释义的词典比例最高,而高级水平的学生则是两种词典都用的比例最大;不管汉语水平如何,只用汉汉词典的人数都很少。

初级一层次的学生汉语水平较低,不得不依靠中韩韩中词典。既用以母语释义的词典又用以目的语释义的词典的学生不多。初级阶段课程中的问题,大部分人用自己容易看懂的中韩·韩中词典就可以解决。

初级二层次的学生中,59%左右的人同样也用以母语释义的词典。调查中一些被访者认为,自主学习时或遇到某些课程难题时也要用到汉汉词典里的解释和例子,所以调查结果中这个层次的学生既使用以母语释义的词典又使用汉汉词典的比例稍高一点,但他们汉语水平还不够,所以使用以母语释义的词典的人仍然最多。

中级层次学生的情况有所不同:只用以母语释义的词典和两种词典都用的人的比例很接近(只用以韩语释义的中韩韩中词典的占47.5%,两种都用的人占50%)。学习汉语2年以上的大部分学生已经到了中级水平,由于学习内容的难度加大、交际需要增多,他们使用汉汉词典的机会越来越多。但是,他们仍然离不开以母语释义的词典。

高级层次的学生中,两种词典都用的人比例达到67%左右。这个统计结果显示,大部分在中国学习3年以上的人,一般都同时使用以母语释义和以目的语释义这两种词典。也就是说,相较而言,学习汉语3年以上的学生大部分更需要汉汉词典。这个层次的学生的汉语水平比较高,课程的难度比较大,社会交际需要更加复杂。一些受访者表示,自学时遇到了以韩语释义的中韩韩中词典的释义不够用的情况,他们认为,这和词典释义有关系,有的词语看中文释义比看韩国语释义更容易理解,而且他们的语言能力也达到了看中文释义的基本要求。

3.使用词典的具体目的 (本题可以复选)

表3

(续表)

表3的调查结果显示,“看词是什么意思”是使用者使用词典的最大目的,“查发音(拼音)”位居第二。这两个选项合计占总数的60%以上。这说明,学习者用词典的最常用项目是查词义,其次是查发音(拼音)。这样的调查结果也是合理的。留学生作为成年人学习外国语时,第一步是基础知识的掌握,然后是表达,看不懂词的意思和不知道怎么发音就失去了最基本的交际能力。

我们也注意到,表3的数据中,初级一的数据“看词是什么意思”和“查发音(拼音)”两个选项合计占总数的77%左右,初级二占67%左右,中级占61%左右,高级占56%左右,即这两个最基础项目常用率随着学习水平的提高有所降低,但都超过50%。也就是说,初级水平使用者使用词典目的是解决不得不解决的基本问题,而高水平学习者使用词典的目的更加多元。

在“看例句是怎么样的”和“找词的用法”这两个选项的统计中,初级一的这两个选项合计是19.7%,初级二和中级分别是30.9%、31.3%,增加了11%左右;而高级的合计是35.6%,比中级增加了4%左右。也就是说,越到高级,使用词典的具体项目就越多,即需求越多。

表3的第5个选项“找词的同义词、近义词、反义词"项目,统计显示,有这项需求的初级一学习者为3.7%左右,初级二为2%左右,中级为7.2%,高级为8.5%。每个层次都不超过10%。其中的原因,有待于做进一步的调查。

4.不用汉汉词典的原因 (本题可以重复选)

表4

从表2中,我们知道,许多学习者不喜欢使用汉汉词典,而表4的统计可以回答一部分原因。初级一、二的学生不用汉汉词典是因为汉语水平不够,看不明白词典中目的语的解释,同时,初级二的学生更多地认为手里有使用母语解释的词典就够了,依赖母语便利性的倾向很明显,这一点与中、高级学生的情况非常相近——中、高级水平的学生认同“有韩中词典和中韩词典解释就够了”的比例也很大。由此可见,工具书是否易懂,也即时间和效率的考虑是学生词典选择的一个非常重要的因素,认为以母语释义的词典效率高的倾向很明显。这就从另一个角度向对外汉语学习词典的编纂提出了一个具有挑战性的问题:怎么能让学习者较高效率地进行查找并且较快地看懂解释和例子?怎么样让学习者在使用查找功能的同时能够收到更多的学习效果?面向外国学生的词典应在这个方面多下功夫。

5.选词典时最看重的因素(本题可以重复选)

表5

上表显示了学习者选择词典时最看重的因素。不管汉语水平如何,他们选择词典主要考虑的几个因素是:第一,词汇量,希望使用词汇量大的词典;第二,语法说明细致,语法是留学生学汉语时比较容易迷惑的问题,常常需要查找词典来了解得更全面;第三,例句比较多,学习者在找出词语的意思后,一般都需要看看例句以证实自己对那个词语的理解。其他的要求有容易看懂,词类标注比较明确,有同义词、反义词的比较等。

6.对学习词典的期望和认为现在所用词典的缺点(本题调查结果由问卷、访谈等几种方式取得)

表6

从表6中可以看到韩国留学生对词典的一些期待以及在使用中发现的问题。应该说明的是,这个选项的答案大部分的问题是针对中韩韩中词典的,因为大多数的韩国学生都使用这类词典。学习者认为现有词典存在的主要问题有:

例句问题。很多学习者对词典的例句现状不满意。首先是认为例句数量太少。通常学生使用词典查一个词语时,第一步是先看词义的解释说明,第二步是看有关的例句,加深理解。这两步中,第一步更多地是个感觉、了解某个概念的过程,第二步更多地是对这个概念进行分析、整理、想象、再认识和记忆的过程。只有完成这两步才能掌握、运用这个词语。所以学习词典里例句是很重要的。但现在的中韩韩中词典里很多词没有配例句,有的词用法复杂但只配一两个例句;有的词有好几个义项和用法,而词典没有配与这些义项和用法相对应的例句,会引起误解。此外,中韩韩中词典里的例句不够准确,有的例句中国人看了也不太懂。

词典里词语的释义中,义项的选择、排列的问题也应该引起重视。现有韩汉词典里一些词的解释没有反映现在最常用的意义。如今社会变化越来越快,一些词逐渐消亡,新词大量出现。这对词典修订出版的周期提出了更大的挑战。

其他是希望词典能提示常用语、专用语、外来语等。学习者对学习词典的期望有些可能过于理想,现在的辞书不可能都满足这些期望。因为这样一来,词典将会太大、太厚,从而不好携带。但是,这毕竟是用户、学习者的需求,是一个努力的方向,另外,电子词典的兴起也有可能解决一些问题。

四、结 论

根据以上的调查和分析,我们得出以下结论:

首先,韩国学习者常用词典的类型是跟学习汉语的时间有关系的。初学者对以母语释义的词典依赖较大;中级尤其是高级水平的学习者对汉汉词典有较多的需求,词典编写人员应该充分考虑不同学习群体的需求,设计有针对性的词典。

第二,学习者使用词典的最常用的项目是:“看词是什么意思”和“查发音(拼音)”。学汉语时间越长,水平越高,对“看例句是怎么样的”和“找词的用法”等要求也越多,词典编写人员应重视开发词典更多的学习功能。尤其是在例句的编写设计方面,学习者普遍对例句数量有更大的需求。好的例句不但有助于理解释义,也有助于掌握相关词语的用法,尤其是在汉语词经常是一词多义的情况下。

第三,不经常用目的语释义的词典的原因主要是出于时间和效率的考虑,这提示我们,如何使词典的体例能方便读者,使之容易查找、容易读懂、节省时间、收效快,也是学习词典设计时需要考虑的重要元素。

附 注

[1]汉汉词典是指只用汉语解释词语的词典。

1.雷华,史有为.工具的工具:词典的易懂与易得——关于对外汉语学习单语词典.语言教学与研究,2004(6).

2.苏培成.汉语学习词典的特点及其编写——《应用汉语词典》评析.辞书研究,2003(4).

3.杨金华.外国学生未能广泛使用对外汉语词典原因探究.∥王德春主编.对外汉语论丛:第五辑.北京:学林出版社,2006.

4.郑定欧.国内对外汉语学习词典:调查与反思.∥郑定欧主编.对外汉语学习词典学国际研讨会论文集.香港:香港城市大学出版社,2005.

(中国人民大学文学院 北京 100872)

(责任编辑 刘宁静)

猜你喜欢

例句词典母语
母语
米沃什词典
评《现代汉语词典》(第6版)
词典例证翻译标准探索
母语
好词好句
好词好句
好词好句
好词好句
母语写作的宿命——《圣天门口》未完的话