俄语中表时间关系的复合句分类以及与汉语复句的对比
2011-08-15胡丽玲
胡丽玲
(黑龙江中医药大学基础医学院,哈尔滨150040)
俄语中表时间关系的复合句分类以及与汉语复句的对比
胡丽玲
(黑龙江中医药大学基础医学院,哈尔滨150040)
教学实践表明,俄语复合句中时间关系是俄语句法教学中的一个难项,因其与汉语复句中的时间关系的表达手法差异较大,对于非语言专业的学生来说,这一知识点较难掌握。从俄语中表时间关系的复合句分类,复合句中时间关系的表达以及与汉语复句的区别等方面进行探讨,以期对非俄语专业的学生有所裨益。
俄语;复合句;时间;汉语复句;对比
俄语中表时间关系的复合句包括并列复合句、主从复合句和无连接词复合句[1]。其中无连接词复合句主要用于口语及反映口语的文艺作品。它与并列和主从复合句在语义上有确定的对应关系,本文将其分为并列关系(同时和先后)和主从关系,更便于对比。
一、俄语并列复合句和无连接词复合句
1.同时关系
俄语中并列复合句和并列关系的无连接词复合句都可表同时性的时间意义。
(1)并列复合句:几个分句中的行为、状态、特征是同时存在或发生的,各分句的谓语(或主语成分)通常用未完成体动词的某种时间形式,也可以用不同体的不同时间形式表示动作在时间上的部分吻合意义。连接词无实际意义,只表最空泛、最纯粹的联合关系。例如:
①Мне стало холодно,и лоб мой намок.(Булг.)我冷起来了,额头也湿了。
(2)并列关系的无连接词复合句:由两个或几个分句组成,各个分句表示同时出现的事物、产生的现象、进行的行为。其汉语对应表达方式也不用连接词。例如:
② Солнышко светит, птички чирикают, воздух дышит весенними ароматами.(Ф.М.Долст.)[2]阳光明媚,鸟儿鸣叫,空气中散发着春天的花香。
由此可见,俄语中这两类表同时关系的复合句多与汉语中不带连接词的并列复句相对应。
2.先后关系
俄语中还有一部分并列复合句及无连接词复合句表先后的时间关系。
(1)依次性时间意义(先后关系)的并列复合句,即各分句中的动作行为是依次发生的。一般来说,动作的次序和各分句的次序是一致的,各分句中通常用完成体动词。例如:
①В доме всё затихло,и он заснул.房子里一切都静了下来,他就睡着了。
(2)表示先后关系的并列无连接词复合句。各个分句按行为发生先后排序,次序一定。例如:
② И вот мы вошли в вестибюль, ребята сразу замолчались(Л.Космодемьянская)我们走进前厅以后,孩子们马上不做声了。
二、俄语中表时间关系的主从复合句
以上,我们已经谈到了俄语中表时间关系的并列复合句和无连接词复合句,但最重要的还是主从复合句中的表时间关系的复合句(结构可分解型)。
这类复合句分句间联系的主要语法标志是时间连接词。如多义连接词 когда,как,пока;单义连接词 в то время как,по мере того как; до того как,перед тем как,прежде чем; после того,с тех пор как 和 как только 等。汉语相对应的常用短语有:在(当)……的时候;……之前,直到……为止;……之后,自从……,刚一……就……等。因而与俄语时间复合句相对应的汉语表达方式多为带以上介词及方位短语、时间副词等固定短语的单句及“一……就……”的紧缩复句等。
1.同时关系表示法
(1)完全同时关系
①Шум стихал по мере того,как известие проникало во все углы зала.随着这一消息传到大厅的每个角落,喧闹声也慢慢平息了下来。
②Грибы по - настоящему начинают расти в то время,когда рожь выметывает колос.只有在黑麦抽穗的时候蘑菇才真正开始生长。
(2)部分同时关系
主句与从句的行为在时间上部分重合或在一点上交叉,部分同时关系可用连接词 когда,пока,в то время как,как表示。
①Когда он пришёл домой,Маня была в постели.他回到家时,玛妮雅正躺在床上。
② Лицо Олега стало даже жёстким, когда он заговорил.奥列格开始讲话时他的脸色显得很严肃。
2.异时关系表示法
(1)前时关系
主句行为发生在从句行为之前。由 до того(,) как,перед тем(,) как,прежде чем,пока(не),пока не,как вдруг等连接词表达。
①Батюк отбыл в Москву поездом за сутки до того,как Серпилин приехал сменить его (К.Симонов).巴丘克在谢尔比林来接替他的前一天乘火车去了莫斯科。
②Прежде чем увидать Степана Аркадьича,он увидал его собаку.他还没有看见斯捷潘·阿尔卡季奇,就看到他的猎狗。
(2)后时关系
主句行为发生在从句行为之后。从句可用 когда;после того,как; с тех пор,как 和 как только 等连接词表达,主从两句的谓语通常用完成体动词,这些连接词之间的语义区别主要表现在有无专门的附加意义及附加意义的性质方面。
①Когда мы пришли домой,Белокуров сел на диван и нахмурился в раздумье.我们一回到家别拉古洛夫就坐到沙发上,皱起眉头沉思着。
②После того,как( когда) он ушел,приехали наши друзья.当他走后,我们的朋友来了。
三、俄语复合句同汉语复句的异同
通过对俄汉语各种表达时间关系的复合句的描述及对比,总结出其相对应的的表达方式及其句序方面的异同:
1.汉语并列复合句表达同时关系,其语法结构和功能上同俄语表同时性时间意义的并列复合句、并列关系的无连接词复合句近似。它们的句序较自由,一般可以掉换。
2.汉语承接复句表达先后的时间关系,其语法结构及功能上同俄语表先后时间关系的并列复合句、并列及主从关系的无连接词复合句相对应。它们的句序按时间关系排列,一般不可掉换。
3.俄语主从复合句有固定的时间连接词联系表达多种时间关系:同时关系(完全同时和部分同时)和异时关系(前时和后时)。其中也运用动词时体的各种形式,表达很复杂并比汉语严密。汉语以相应的介词及方位短语、时间副词等联系的单句及承接复句、时间复句等来表达。汉语语法形式简单。
4.俄语主从复合句中,表时间的从句可放在主句之前或之后。而汉语通常都是先发生的事先叙述,后发生的事后叙述,尽管先发生的事可能以“在……前(后)的形式作状语,但叙述同时发生的事也是表时间的状语或句子在前。如:
①Они(Крабы) с неимоверною быстротою исчезали в каменьях,чуть лишь тронешь их(Гонч.).(后置)
刚一碰着螃蟹,它们很快就躲进了石头堆里。(前置)
②Валя должна была сопровождать отца до того,как начнёт светать(Фадеев).(后置)
天放亮前,瓦利亚应当一直陪着父亲。(前置)
③Рябоский вернулся домой,когда заходило солнце.(后置)
太阳下山时,里亚博夫斯基才回到家。(前置)
④Картина ваша очень подвинулась с тех пор,как я в последний раз видел её.(后置)
您的画从我上次看见以后是突飞猛进了。(前置)
[1]信德麟,张会森,华邵.俄语语法(苏联科学院1980年《俄语语法》简编)[ M].北京:外语教学与研究出版社,1990.
[2]Русская грамматика.Т.2.изд.АН СССР.М.,1980:541-561.
H354.3
A
1001-7836(2011)07-0151-02
10.3969/j.issn.1001 -7836.2011.07.065
2011-04-20
胡丽玲(1978-),女,黑龙江桦南人,讲师,硕士,从事俄语语言文学研究。