“呆”“待”混用探源
2011-08-15马显彬湛江师范学院中文系广东湛江524048
马显彬(湛江师范学院中文系,广东湛江524048)
“呆”“待”混用探源
马显彬
(湛江师范学院中文系,广东湛江524048)
在今天,“呆”读dāi,“待”读dāi和dài。在dāi音“停留”意义上两字存在混用的情况。“待”字比“呆”出现早,先秦就有“待”字,而“呆”最初是“保”的古文,到元朝才有了“傻”的意义。在明清之前,“待”字的含义没有“停留”意义,明清开始才有此含义。“呆”字到明清也只有“傻”之类的含义,只是到了解放前后现当代文学作品中才出现了“停留”的意义,也是在这个时候,“呆”“待”混用了。“待”读“dāi”是在与“呆”混用后,受“呆”的影响才增读“dāi”的。
“呆”;“待”;混用;时间
一
目前“呆”“待(dāi)”在“停留”意义上存在严重的混用情况。《现代汉语词典》中“呆”读dāi①,意义有:(一)迟钝;(二)发愣;(三)同“待(dāi)”。对“待(dāi)”的解释是:“停留”,也作“呆”。②《新华字典》,对“呆”的解释是:(一)傻,愚蠢;(二)死板,发愣;(三)同“待(dāi)”。对“待”的解释是:停留,逗留,延迟,也作“呆”。
这可能是目前“呆”“待”混用的原因吧。对这种情况,有人认为应该规范,二者取一;也有人认为两可,没必要规范,至今也无定论。这种混用情况在各类媒体上都很普遍。例如报刊媒体:
(1)袁殿华本来可以呆在家里,每月领取抚恤金,但他却没有那样做。(《无腿英雄的人生脚步》《人民日报》2008年9月16日4版)
(2)大哥很文静,不上课的时候就待在家里面,不怎么出去。(《神七航天员全解密》《人民日报海外版》2008年9月25日3版)
(3)这些网友为帮助他们办手续,一直在医院待到11点,她被这些素昧平生的好心人所感动。(《网友接残疾情侣进京治病》《京华时报》2008年9月17日9版)
(4)为了保证每家都能打到水,消防车一直呆到晚上11点多才走。(《消防队送水帮居民解困》《京华时报》2007-03-19 32版)
(5)几次演练,我一般倒计时10多个小时后就已经进入岗位,一直呆着不动。(《30分钟的“最高指挥官”》《人民日报》2008年10月9日13版)
(6)布兰妮喜欢在周末出去逛逛,而科比则喜欢在房里待着。(《小甜甜险成科比媳妇》《京华时报》2008年9月26日54版)
二
“待”很早就有了。我们对《周礼》《仪礼》《礼记》《诗经》《楚辞》《论语》《孟子》《周易》《老子》《庄子》《吕氏春秋》《孙子兵法》《韩非子》《商君书》《墨子》进行了检索,发现不少“待”字的用例,主要是“等候”、“对待”、“戒备”等含义,但是没有“停留”之类的用法。例如:
(7)“我贱人也,不是以辱令尹。令尹必来辱,我且何以给待之?”(《吕氏春秋》)
(8)凡邦之小治,则冢宰听之,待四方之宾客之小治。(《周礼》)
(9)不得命,如更受赐,藏以待乏。《礼记》)
(10)君含怒而待臣兮,不清泠其然否。(《楚辞》)
(11)齐景公待孔子曰:“若季氏,则吾不能;以季孟之间待之。”(《论语》)
(12)主人待于位。摈者出,告须,以宾入。(《仪礼》)
(13)有人于此,其待我以横逆,则君子必自反也。(《孟子》)
(14)气也者,虚而待物者也。唯道集虚。虚者,心斋也。(《庄子》)
“待”字在先秦以后一直普遍使用,不过,直到宋元时期也没有“停留”的意思。例如:
(15)非必丝与竹,山水有清音。何事待啸歌,灌木自悲吟。(左思《招隐》)
(16)人贱物亦鄙,不足迎后人。留待作遣施,于今无会因,时时为安慰,久久莫相忘。(《孔雀东南飞》)
(17)故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。(孟浩然《过故人庄》)
(18)待得月华生,燕子飞来窥画栋。玉钩垂下帘旌,凉波不动簟纹平。水精双枕,傍有堕钗横。(欧阳修《临江仙》)
(19)小生没甚么还你,小二哥,我将这口剑当与你,待我见了叔父,便来取讨。(郑光祖《醉思乡王粲登楼》)
(20)待我明日进朝,相机而行便了。乘其便,便好开罗撤网,保汝生全。(洪昇《长生殿》)
“待”字到了明清才有了“停留”的意思,应该是从“等候”含义引申出来的。这种用法近现代文学作品更为普遍。例如:
(21)俺奉元帅将令,今日拿得你的一个头目,到俺总兵面前,不肯杀害,好生与他酒肉管待在那里。(《水浒传》)
(22)欲待在逆子处那借来奉还褚家,争奈他两个丝毫不肯放空。(《初刻拍案惊奇·上》)
(23)我帮他们翻译,练习练习英文也好,老待在家里,我那点英文全要忘了!(张爱玲《色戒》)
(24)“赶!赶不走就打死它。要让它待在那儿,会咬死蜜蜂的。”(杨朔《荔枝蜜》)
(25)今年春天还没上江南来过,待在屋子里,天天只听窗外的雨声呢。(穆时英《烟》)
三
根据李乐毅的说法[1]52,“呆”、“獃”和“騃”的字义相同,它们在过去往往通用,可以说是异体字。“呆”、“騃”都见于《说文》③,但是音、义跟后来都不同。“呆”原读bǎo,是“保”字的古文;“騃”原读sì,是“马勇壮行进的样子”。
这三个字是什么时候开始用于“呆傻”、“痴呆”、“愚笨”的意思的呢?“騃”字成书于三国魏时,《广雅》中被释为“痴也”,音ái;唐代《一切经音义》也引《苍颉篇》说是“无知之貌也”;《汉书》上也用了这个字。“獃”字始见于宋代,《广韵》注为“獃痴”;《集韵》注为“痴也”;它也用于宋代以来的一些诗文。“呆”字在元代开始用作今义。据现在能见到的材料,在元杂剧《死生交范张鸡黍》第二折中,有“想当日踰垣而走得其实,惝申生饮鸩而亡则是呆”等唱词,不只一次用到“呆”字。所以,“騃”字最早用于今义;其次是“獃”字;最晚的是“呆”字。
“呆”、“獃”和“騃”确实存在通用的情况。在《三遂平妖傳》同一本书里面,同样是表示“傻”的意义,三个字都有使用。例如:
(26)赵无瑕拚生绐贼包龙图应诏推贤学些伶俐学些騃,伶俐兼騃是大才。(第三十五回)
(27)次日早起,走去开柴房门看时,吓得员外獃了。(第二十二回)
(28)那婆子还望他出来,呆呆地靠着栅门口死等。(第四回)
现行的《简化字总表》把“呆”字列为“习惯被看作简化字”的39个字之一;而“獃”和“騃”则被规定为“停止使用的异体字”。
那么,“呆”如何具有“停留”意义的呢?
正如前面李乐毅提到的那样,到了元朝时期,“呆”才开始用作“傻”义,用例较普遍。不过,这时候的“呆”并没有“停留”的意思。例如《元刊杂剧三十种》:
(29)子是条龙在鞘中蛰,唬得人向座间呆。俺这故友才相见,剑呵!(《关大王单刀会杂剧》第四折)
(30)呆老婆唱今古。又无人肯做主。则不如觅死处。(《包待制三勘蝴蝶梦》第二折)
即使到了明清时期,“呆”也只有“傻”的意义。例如:
(31)围住吕布,转灯儿般厮杀。八路人马,都看得呆了。(《三国演义》第五回)
(32)呆了半晌,不觉下拜道:弟子愚昧,今在苦海。(《镜花缘》第四十四回)
(33)惊得呆了半晌(《水浒全传》第三十九回)
(34)这薛公子的混名,人称他“呆霸王”(《红楼梦》第四回)
民国时期,“呆”“待”也没有混用。这点可以从民国时期的辞书中找到证明。我们查阅了民国时期1933年重印的《辞源》和1930上海商务印书馆《王云五大辞典》,都没有发现“待”有“dāi”音。《辞源》:“待,惰乃切,音殆,贿韵。(一)竢也,如俗言等待;(二)遇也,俗言接待。”《王云五大辞典》:“待(代)ㄉㄞDay。(一)等候;(二)待遇。”可见,至少在民国时候,“待”无“dāi”音。因此,我们认为“待”读“dāi”是在与“呆”混用后,受“呆”的影响才增读“dāi”的。值得说明的是,台湾教育部重编《国语辞典》修订本至今“呆”有dāi和ái两音,但是,只有“傻”“反应不灵敏”等意义,而没有“停留”的含义。
解放前后,现当代文学作品中,“呆”才有“停留”的用例。例如:
(35)“黑妮,走吧!咱们犯不着呆在这儿碰钉子!”同去的一个女孩子说了。(丁玲《太阳照在桑干河上》)
(36)要是瑞全不肯讲和呢,他就找门路上日本去。总不能老呆在北平,等着挨枪子儿。(老舍《四世同堂》)
(37)你让哥哥歇一歇,他愿意一个人呆着的。(曹禺《雷雨》第一幕)
(38)多呆些日子,等看过樱花再走吧!(冰心《樱花赞》)
(39)在团里呆了几年,去年又调到师部。(魏巍《朝鲜人》)
综上所述,“呆”“待”是不同的字,“待”直到明清才引申出“停留”的含义,“呆”直到现当代才出现“停留”的含义,也就是说,“呆”“待”两字的混用情况是在解放前后的现当代文学作品中才出现的。因此,从字源看,表示“停留”意义,用“待”更合适一些。
注释:
①“呆”原有dāi和ái二音,后者仅用于“呆板”一词。1985年公布的《普通话异读词审音表》规定“统读”为dāi,取消了ái音。
②“待”还读dài,有“等候”等意义。
③《说文》仅在解释“保”字时候提到“呆”,“呆,古文‘保’。”正文中没有收录“呆”字。
[1]李乐毅.简化字源[M].北京:华语教学出版社,1996.
(责任编辑:章永林)
Abstract:In today's“呆”reading dāi,“待”reading“dāi”and“dài”.Dāi sound in“stay”themeaning of theword there is the case mix.“待”than the word“呆”there early,there is the word“待”in the pre-Qin,and“呆”was the classical Chinese of the“保”,to the Yuan Dynasty is a“silly”significance.Before the Ming and Qing Dynasties,“待”had not themeaning of the word“stay”meaning,themeaning has begun since the Ming and Qing Dynasties.In the Ming and Qing Dynasties,“呆”only had the meaning of“stupid”,but before and after the liberation in the contemporary literature it had the meaning of“stay”,also at this time,“呆”“待”could bemixed.“待”was read“dāi”after themix by the impactof“呆”.
Key words:“呆”;“待”;themix;time
Origin of“呆”“待”M ix
MA Xian-bin
(Department of Chinese,Zhanjiang Normal College,Zhanjiang,Guangdong 524048,China)
H124.3
A
1008—7974(2011)03—0012—03
2010—12—03
马显彬(1963-),重庆璧山人,湛江师范学院中文系教授,文学硕士。