APP下载

第二语言词汇习得

2011-08-15

大家 2011年15期
关键词:词库工作记忆第二语言

杨 敏

本文将对第二语言词汇习得文献资料进行简要的回顾。从模糊学习和明确学习,词汇储备和心理词汇到词汇学习策略,以便了解一个英语教师教授词汇时应该注意的重要因素。

一、关于第二语言词汇习得的综合详述

在20 世纪70年代, 母语习得的研究为儿童语言习得特征的发展模式和阶段提供了证据。 沿着相似的路线,关于第二语言习得的研究调查了第二语言如何习得以及它是否遵循了相似的发展路线。因此,第二语言习得的演绎式或归纳式地形成了,而且第二语言课堂的研究日趋繁荣。纵向和横向的研究已实施,分析的数据显示了第二语言习得的发展顺序。这些顺序与母语发展顺序相比较,发现要么相似要么不同。因为词汇习得的不充分研究,在文献资料中缺乏可以被普遍接受的词汇习得的定义。在现行的研究中,词汇习得的定义指的是Channell所采用的定义。Channell认为当学习者能从认识并理解,而不是从上下文来猜测词汇,而且学习者能在语境中自然,恰当地应用它时,那么学习者就已经习得了词汇。

在调查第二语言发展的研究中,语言发展实验的方式发生了很大的变化。一些研究认为在特定的语言结构获得之前,习者的中间语的不同阶段已经形成。这些阶段构成了一个习者所必须经历的发展顺序,不管是他的母语还是学习环境。其他研究把习得顺序形容为一定的语言因素。大量英语语素习得遵循这样一个既定的习得顺序。语言发展顺序的最普遍的研究是形态学的领域。

对于第二语言词汇习得研究的发展,它的繁荣主要是由阅读技巧发展必须的子部分的观点所造成的。因为第二语言学习者为了读原版文章需要良好的词汇量。然而,把英语作为第二语言的学习者, 没有时间去参加单独的词汇构建课程,特别是在中国。而且,教那些没有放到有意义语境的词汇并不能帮助学习者。Krashen也认为以阅读,听故事的形式的可理解输入是成功的词汇教授方法,而词汇的明确教学不是如此的有效,很多词汇方法十分枯燥,令人极其痛苦。

发现第二语言词汇是如何习得的第一次尝试导致了研究者调查词汇是如何存储并由第二语言学习者反馈的。在一个关于新的外语词汇是如何存储在学习者的心里词库,Meara测试了在两所伦敦综合学校的学习法语的76个英国女孩的词汇联想力。女孩们被给予了100个法语单词的列表,被要求在每一个单词旁边写下第一个法语联想词,这些联想和法语母语使用者的联想相比较,Meara得出的结论是法语母语使用者的精神词典主要是根据语义组织的,然而在第二语言学习者的词库中,这个语义组织似乎难以建立。这就是为什么外语学习者在听,写外语材料的过程中都会经历困难。

二、模糊第二语言词汇习得和明确第二语言词汇习得

尽管我们介绍的一些理论和假设认为:第二语言习得过程和母语习得过程相似,第二语言词汇习得与母语学习大不相同是因为它缺乏自然学习环境。这也证明与母语词汇习得不同, 最初的第二语言学习经常不包括新概念的学习。关于词汇知识的发展,学习者从简单的语汇认知转移到部分的或完整的词汇知识,即使是非母语的人曾经获得了全部单词意义潜力的完整知识。第二语言词汇习得被冠以包括不同的学习过程的复杂现象的特征。最经常提到的区别就是模糊学习和明确学习。模糊学习经常被定义为没有目的的偶然的信息的学习。当一个学生偶然遇到一个生词,例如 “approach”,在不同的情景中,如 “working approach”, “the winter is approaching”,几次下来,他对 “approach”这个词的拼写和读音就相当熟悉了,这是一种模糊学习应用的过程。明确学习,另一方面,意味着部分学习者应用词汇学习策略。依然举 “approach”这个例子,在一个学习者通过模糊学习习得了它的拼写和读音,他可能会通过多种学习策略继续学习词汇的意义和用法。例如在查阅字典,写作练习中运用等等。这种勤奋的学习叫做明确学习。Ellis宣称在新词的感知方面,比如说,获得它们的语音特征是通过频繁接触模糊学习的结果。成功的学习者运用复杂的原认知学习策略,例如:根据上下文和语义推断词的意义或根据想像媒体来推断词义。

三、词汇储备和心理词汇

理解记忆如何工作在帮助促进词汇习得中扮演重要角色。人类的理解力和产生语言的行为是由三个结构因素构成:感官记忆,工作记忆和永久记忆所构成的限制信息处理系统。它假设这个系统可以在多种活动中应用,当然包括词汇储备,它和工作记忆,永久记忆的联系更紧密。传统地说,工作记忆指的是短期记忆。短期记忆是容量限制在大约七个或至少有两个单位的信息。另一方面,工作记忆和短期记忆梢有不同的是因为它与记忆过程的动态本质相关,与短期记忆过程被动地存储信息相反,工作记忆兼具存储和处理功能。这个处理功能和通常被认为有限的处理容量的概念有关。新任务的困难可能要求更大的处理容量,而减少了存储功能的空间。最终,这两种功能在有限数量的认知资源彼此竞争。

永久记忆,也叫长期记忆,存储着世界上人类的知识,包括各方面的知识,例如语法规则,个人经历。这些记忆被用来理解新的经历。新的事件反过来又构成这类记忆的一部分。

作为人类处理系统的组成成分,心里词库是心里语言学和第二语言词汇习得的焦点。事实上,心理词库是在人类大脑中的一个广大的信息纲要,存储着我们语言知识的心理词典。人类的心理词库和纸质词典存在着相似之处,两者都是根据特定的原则组织的,例如词汇具有的正字法,语音特征和语义特征。例如,在纸质词典中寻找一个单词,需要从首写字母来找词汇的起点,然后再寻找后面的字母来增大找到的可能性,按字母表的顺序,直到找到正确的词条。这个词条提供了所有的语义,句法和实用信息。同样,人类的心理词库被认为以同样的方式存储。词汇信息的存储和处理机制通过我们在记忆中存储知识的相同方式来完成。然而,心理词库的存储和代表物的使用比字典里的那些东西更加复杂。纸质词典的条目都是静止的,过时了的,然而在人类头脑中的词汇知识却是动态的。语言一直自我改变,词汇是变化最快的,大脑中的心理代表物因为新词的形成而改变,新的意义和新的发音会增加,不用的代表意义将无效。

人类的心理词库是如此复杂的一个网络,每个人都有他的母语词库。在中国,大多数学生的母语心理词库是在他们头脑中存在了多年的汉语。当他们开始学习第二语言,他们必须建立第二语言心里词库。在母语和第二语言心里词库上肯定存在一些差异。

在真实谈话中运用恰当词汇意义的能力是理解和进行流利表达的重要先决条件。第二语言的词汇应用被定义为缓慢的,经常伴随着失败回馈的,需要显著努力的过程。我们的学生在面对他们的英语词汇学习过程中的确会遇到这样的饿情景。即使他们已经付出了巨大努力,并在词汇上花费了大量的时间,大部分学生仍不能在第二语言词汇知识方面显著提高。相反,母语单词在理解和使用方面通常是自动的。

[1]Channell.J.1988 Psycholinguistic considerations in the study of L2 vocabulary acquisition, carried in Vocabulary and Language Teaching by R.Carter and M. McCarthy Krashen,S.1989 we acquire vocabulary and spelling by reading: Additional evidence for the input hypothesis. Modern Language Journal.73

[2]Meara,P.M.1983. Vocabulary in a second language. CILT, London.Hague,S.A.1987. Vocabulary instruction: what L2 can learn from L1.Foreign Language Annals20

猜你喜欢

词库工作记忆第二语言
工作记忆负荷对反馈加工过程的影响:来自脑电研究的证据*
PTSD易感性人格特质、工作记忆能力和创伤期间认知加工对模拟创伤闪回的影响*
无关工作记忆表征的负性情绪信息能否捕获视觉注意?一项眼动研究*
一“吃”多用
脑与第二语言学习
Critically assess the use of Contrastive Analysis as an aid to second language teaching
输入法词库乾坤大挪移
工作记忆容量对理工类院校大学生英语阅读理解的影响
Improving Vocational School Students’ Ability of Speaking English by the PPP Model
初探《计算机专业英语》教学