APP下载

浅谈非语言交际在跨文化交际中的应用

2011-03-31

长江大学学报(社会科学版) 2011年10期
关键词:场合英美香水

张 伟

(福建农林大学 东方学院外语系,福建 福州 350017)

浅谈非语言交际在跨文化交际中的应用

张 伟

(福建农林大学 东方学院外语系,福建 福州 350017)

当今世界,随着交际行为朝着多样性发展,非语言因素在跨文化交际中起着越来越重要的作用。非语言交际包括目光与面部表情、肢体语言、声音行为、衣着打扮和气味等。交际者对不同文化的异同了解越多,认识越深,就越可能利用非语言交际在跨文化交际中取得成功。

非语言交际;跨文化交际;应用

一、非语言交际与跨文化交际

(一)非语言交际的定义及功能

一个人(或多个人)不利用言语形式或只利用副语言形式所表达的信息被另一个人(或多个人)接收的交际行为,就是非语言交际。非语言交际在一定程度上对语言交际行为起到补充和完善的作用,并在实践过程中发挥着语言交际所不能比拟的功能。Ross的研究表明,在交际中通过语言交际所传递的信息仅占35%,而通过非语言交际所传递的信息高达65%。[1]

非语言交际能直观、有效、准确地用非语言的代码,让交际行为者和接收者明白彼此所要传递的信息,判断彼此真实的意图。

(二)跨文化交际的定义及功能

经过语言学家、交际学家和心理学家等的细心研究,我们可以把跨文化交际学概括为,专门研究跨文化交际的矛盾与问题,并探索如何提高跨文化交际水平的学科。[2]

从交际的行为类型看,跨文化交际分为语言交际和非语言交际两大块。我们学习、研究跨文化交际,就是为了在人类发展的各个历史阶段,总结各国文化精髓,消除人类之间由于语言、背景、习俗和行为准则等不同而形成的各种交际障碍,防止交际摩擦,促进文化交流,拓宽视野,在一定程度上满足人类的求异心理。

二、非语言交际的类型及其在跨文化交际中的应用

(一)目光与面部表情

透过眼神往往可以看到人们无法掩盖的内心思绪,以及想要表达的情感和意向。按照美国人的习惯,同相识的人谈话时,说话的人和听话的人都应注视对方。敢于正视对方,是正直与诚实的标志,是友好的表现。任何一方不看对方,都可能表示某种不好的意味,如,轻视、畏惧对方,漠不关心,感到内疚等。在演讲场合,演讲者也要不时直视听众,和听众尽可能地进行目光接触。假如演讲的人只顾埋头看讲稿,人们就会认为他不尊敬听众。在谈话的时候,听的人一般要注视说话的人的眼睛或脸,表示自己在听,或表示赞同、谦恭、尊重等。

人往往通过面部流露内心的情感,怒发冲冠、笑逐颜开都是把感情流露在面部上。微笑是最能传递信息的一种面部表情。微笑可以表示友好,消除尴尬,甚至在某些场合中,微笑是化解潜在攻击的有效方法。例如,在国际商务谈判中,随着进程的发展,双方适时察言观色,捕捉对方面部细节,以揣测对方的真实想法,把握时机,获得商机。

(二)手势动作

手势动作是一种表现力极强的肢体语言。它是通过身体各种动态或静态的姿势传递信息的一种形式,是人们在交际过程中有意或无意地用身体部位的具体动作或姿态表示某种意义的无声行为。例如,英美人要求搭车时,是面对开过来的车辆,右手握拳,拇指翘起向右肩方向晃动;中国人搭车是面向车辆,一只胳膊向一侧平展,掌心向前,做出“停”的手势,或是高举右手或双手,向司机打招呼。[2]在英美国家,日常生活中也有一些独特的手势语,例如,讲话时,将食指放在鼻子下面,表示觉得讲话人“讲的不是真话”,难以置信;用手指点点自己的太阳穴,表示“动脑筋”或“机敏一点”;右手拇指、食指和中指在空中捏在一起,这是表示要付账的手势。

(三)声音行为

交际时一个人说话的音量和强度会给听者不同的情绪上的感应。中国北方人讲话往往高八度,直来直往;而南方人说话则细声细气,娓娓道来。在西方,美国人就是有名的“大声族”。但是在面对不同的对象时,要稍加注意。与老年人交谈,语速要较慢且声音要大一些;与年轻人交谈,要轻言细语,语调柔和,使对方产生安全感。同时,英美人忌讳从人体内发出各种声音,特别是咳嗽、打喷嚏、打嗝等,而中国人一般认为这是正常的生理现象,所以在与英美人共餐或谈判时,要注意这些细节,如果无法避免,最好当面向他们表示歉意。

此外,静默也是一种非语言交际行为,它不出声,但并不是一种消极的行为。在东方文化,尤其是中国和日本文化中,静默是一种艺术,正所谓此时无声胜有声。交谈中,中国人的静默可以表示赞同也可以表示反对,可以表示对问题的理解,也可以表示对问题的不理解[2];对于日本人来说,在关键时刻保持静默是一种明智之举;而对美国人来说,突然的静默是一种冷场,一种消极的行为,所以美国人可谓打破沉默的高手,经常“没话找话说”,不断引起话题,避免场面的尴尬。又如,英国人谈吐幽默、文雅,说话声音不高,他们认为保持沉默是一种美德,说话滔滔不绝是缺乏教养的表现,因此,没必要说话时应尽可能保持沉默。

(四)衣着打扮和气味

英美人的衣着打扮,有明显的正式和非正式之分。在正式场合,他们往往按既定的社交习俗,循规蹈矩;而在非正式场合则比较随意,没有太多讲究。因此,英美国家男士在正式社交场合通常穿式样保守的西装,内穿白衬衫,打领带或领结。他们喜欢黑色,因此一般穿黑色的皮鞋。而女士在正式场合要穿礼服套装,倘若参加宴会,不宜穿裤子或短裙。另外,女士外出所佩戴的首饰必须符合身份,通常不宜超过三种,每种应以两件为限。在日常生活中,尤其是在美国,人们比较喜欢穿休闲装,如T恤加牛仔服。而在中国,人们的穿着打扮日趋西化,如果仔细观察,你会发现有的人西装革履,但不乏轻装便服的时尚元素。但是需要注意的是,在英美两国,穿着睡衣或睡裙绝不可以走出户外,否则路人可以告你“有失体统”,尽管有的睡衣、睡裙并不比袒胸露背的衣着暴露更多。[2]

香水如同一个人的服饰,在不同场合,也发挥着不同作用。香水用得好有利于烘托气氛,让人心旷神怡;反之,不懂香水知识,场合使用不当,会使周围的人如坐针毡。而美国文化是典型的“反气味文化”,对人体散发出的味道即使是自然汗味都非常反感。因此,出席宴会、社交聚会时,为使气氛更好、来宾对你更有好感,可涂抹香水,以淡香水为佳。最好不要直接把香水使用在肌肤上,否则流汗时串味会让人感到不舒服。此外,上班最好不要抹香水,尤其是个性强烈的香水,因为这可能会影响办公室的严肃气氛。去医院探视病人或就诊等特殊场合,尽量不要用香水。

三、结语

非语言交际作为语言交际的辅助工具,可以传递更丰富、更微妙、更复杂的信息,在人们日常交际中扮演着日益重要的角色。特别是在全球经济一体化的今天,交际者对不同文化的异同了解越多,认识越深,就越可能利用非语言交际在跨文化交际中取得成功。可以说,非语言交际不仅是一门学问,更是一门艺术。

[1]曹佩声.国际商务谈判中的非语言交际探析[J].商场现代化,2007(2).

[2]林大津.跨文化交际研究[M].福州:福建人民出版社,2004.

H0-05

A

1673-1395(2011)10-0185-02

2011-08-10

张伟(1982-),男,福建福州人,助教,主要从事对比文化以及英语教学法研究。

责任编辑 强 琛 E-mail:qiangchen42@163.com

猜你喜欢

场合英美香水
香水
一款畅销21年的现代+经典香水——点评贝丽丝1997香水
Onemoretime:comingandgoingLiuYu英美电影与英美文学的互动发展研究
做桂花香水
A Precritical Analysis of the PoemThe Passionate Shepherd to His Love by Marlowe
正统的场合
正统的场合
正统的场合
我家的香水白掌
不同的场合