APP下载

日语复句中时间关系表现形式分析

2011-03-31

关键词:复句主句持续性

黎 刚

(长江大学外国语学院,湖北荆州434023)

日语复句中时间关系表现形式分析

黎 刚

(长江大学外国语学院,湖北荆州434023)

对于日语复句中时间关系的表现形式,学习者可以从以下几个方面去认知和把握:主句和从句中的两个事项是瞬间性、一次性的还是持续性的;主句和从句中所表达的是意志性动作还是无意志性现象;主句和从句之间有无因果、契机条件关系;主句和从句主体是否一致;语体色彩差异;语气上的细微差异。

复句;时间关系;持续性;一次性

一、日语复句中时间关系表现形式的基本类型

日语复句中时间关系表现形式多样,根据主句(本文中用Q表示)和从句(本文中用P表示)中两个事项发生的时间关系可以分成以下四类:表示在P发生之前发生Q,主要有「~前(に)」、[~に当たって]、「に際して」、「~に先立って」等形式;表示在P发生的过程中发生Q,主要有「~とき(に)」、「~際に」、「~おりに」、「~ところを/~ところへ/~ところに」、「~あいだ(に)」、「~うち(に)」、「~最中に」等形式;强调在P发生的同时或几乎同时发生Q,主要有「~と同時に」、「~た(か)と思うと」、「~が早いか」、「~か否か」、「~なり」、「~か~いなか」、「~とたん(に)」、「~しだい」、「~そばから」等形式;表示在P发生之后发生Q,主要有「~てから」、「~てはじめて」、「~た上で」、「~て以来」「~たところ」、「~た後で」、「~てからでないと」等形式。

二、日语复句中时间关系表现形式的具体用法

在对日语复句中时间关系表达进行上述基本分类的基础上,笔者拟对时间关系表现形式的具体用法进行重点分析。

(一)「~前(に)」、[~に当たって]、「に際して」等

这类表达方式中,使用最为广泛的是「~る前(に)」,表示Q发生在P发生之前,相当于汉语的“在……之前”。需要注意的是,不管Q是什么时态,接「前に」的P中只能使用动词的「る形」。

(1)食事をする前に手を洗いましょう。(2)日本に来る(×来た)前に、少し日本語を勉強した。

「~にあたって」和「~にさいして」用法基本相同,两者可以互换的情况很多,用于说话人感到某一具体行动即将开始之时。

(3)アパートに入居するに当たり、隣近所に挨拶回りをするのは日本の習慣です。

如果以「~するとき」作为参照点,「~に際して」比「~にあたって」时间距离要较近一些,「する前」相对来说时间距离的感觉比较模糊,没有时间上的紧迫感,可以是一个较长的时间段。

(4)旅行(○に当たって/○をする前に/×に際して)何日もかけて綿密な計画を立てる。「~にさきだって」与「~にあたって」的用法基本相同,表示“在P开始之前”的意思,用于叙述在此之前应做的事情,而且“事先准备”的色彩比较强。

(5)試験開始に先立って、注意事項を説明

する。

修饰名词时只有「NにさきだつN」的形式,没有「N-るにさきだつN」的形式。

(6)(正)首相来日に先立つ事前協議が始まった。

(误)首相が来日するに先立つ事前協議が始まった。

(二)「~とき(に)」、「~際に」、「~おりに」等

这类表现形式中,使用范围最广的是「~とき(に)」。在「Pとき(に)Q」中,P中的事项不受持续性或一次性事项的限制。

(7)家に出たときに、忘れ物に気が付いた。

在使用「~とき」与「~ときに」、有「に」和无「に」时,P中的事项虽然不受限制,但Q中事项的受限情况是有区别的。使用「~とき」时,Q中的事项不受限制;而使用「~ときに」时,Q中的事项一般为一次性的。不仅是「~ときに」,在「~間に、~うちに、~際に、~おりに」等表现形式中都存在这种差异。

(8)東京に住んでいたときに、明美さんと知り合った。

「あいだ(に)」要求P中的事项必须是持续性的,Q中的事项是持续的还是一次性的要依据有没有「に」而定,其限制与「~とき」和「~ときに」的差异相同。

(9)母が洗濯をしている「とき/あいだ」、太郎はテレビを見ていた。

与「~とき(に)」的用法最为接近的是「~際(に)」和「~おり(に)」,只是它们语体色彩有所不同。「~際(に)」、「~おり(に)」一般用在比较正式的场合。

(10)北京においでの際はお立ち寄りください。

[~ところに]和「~ところへ」在表示主、从句时间关系的用法上基本相同,表示在P进行的情况下,Q中出现了某种移动、传送或发生了某一事项。

「~ところを」表示在P进行的情况下,Q中发生另一让人感到意外、幸运、不巧、不该的事项。

(11)出かけようとしたところに電話がかかってきた。

「~うち(に)」和「~あいだ(に)」是比较近似的表达形式,表示在某种动作、行为进行过程中,不知不觉出现了事先未料到的某种情况,P表示的一般是Q发生的时间范围。

(12)彼女は話しているうちに顔が真っ赤になった

「~最中に」使用范围较受限制,一般用于在P发生的过程中Q中发生了方便、顺利、合适或与这些情况相反的事项。

(13)授業をしている最中に非常ベルが鳴り出した。

(三)「~と同時に」、「~た(か)と思うと」、「~が早いか」等

这类表现形式用来指P和Q中两个事项同时发生或者在发生时间上几乎没有间隔,基本上可以与「PたらQ、PとQ、PときQ」互换使用,其意义没有变化。

除了用法近似之外,这类表现形式具有一个共同的特点:Q中的事项一般为瞬间性、一次性的。

(14)私が乗り込むと同時に、電車のドアは閉まった。

(15)日が昇るか昇らないかのうちに、一行は出発した。

除了「~しだい」之外,这一类Q中不能使用命令、依赖、意志以及表示说话人判断的「だろう、かもしれない、はずだ」等,可使用「~とすぐに」。

(16)(误)7時になったとたんに、晩ご飯を食べ始めなさい。(命令表现)

(正)7時になるとすぐに晩ご飯を食べはじめなさい。

「~と同時に」、「~たかと思うと」「~がはやいか」、「~や否や」、「~なり」几种表现形式从意义上讲基本相同。[~がはやいか、~や否や]一般用于书面语中;「~たかと思うと」经常可以与「~たかと思ったら」、「~たかと思えば」等形式互换使用,而且往往含有P和Q中的两个事项转变之快,出乎说话人意料的意思;「~なり」只能用于P和Q是同一主体的情况。

(17)(误)私が窓を開けるなり、虫が飛び込んできた。(前后主体不同)

(正)私が窓を開けるや否や、虫が飛び込んできた。

「~か~ないかのうちに」与「~たとたん(に)」用法相似。但前者的Q是对同一主体的叙述,后者的P和Q则分属两个不同的主体。「~か~ないかのうちに」含有不知是Q还是P先发生的语气。「~たとたん(に)」的Q中谓语多为意外的、消极的。「~か~ないかのうちに」的Q中谓语则不受此限制。

(18)あの人は30歳に(○なるかならないかのうちに/×なったとたんに)学部の部長になった。

「~たとたんに」一般使用在含有契机条件、因果条件的句子中,换言之,P中的事项往往是Q中事项发生的原因或契机。

(19)(误)彼は家についたとたんに、会社に電話をかけた。(不含契机、因果条件)

(正)彼は家につくや否や、会社に電話をかけた。

「次第」要求主句中的谓语必须是意志性动词,不能用于无意志的变化、现象,也不能用来叙述过去的事情。

(20)×部長が到着し次第、雨が降ってきた。(无意志现象)

(21)×詳しい日程が決まり次第、連絡した。(过去时)

「そばから」一般用于主从句中的动词意义互为反义或相互消长的场合。

(22)ここの雑草は伸びるのが早い。抜いたそばから生えてくる。

(四)「~てから」、「~てはじめて」、「~た上で」等

这类形式用来表示在从句发生之后主句事项发生这种先后关系。「てから」是其中最基本的表现方式,Q既可以是一次性事项,也可以是持续性事项。

(23)ご飯を食べてから、母に電話をかけた。

(24)先週風邪を引いてから、ずっと体調が悪い。

「~たあとで」与「~てから」的意思比较接近,但「PたあとでQ」是对P和Q先后关系的一种客观陈述,「PてからQ」在很多情况下含有「PまでQしない」的语气。当需要强调Q必须要在P之后执行的场合,使用「~てから」比较合适。

(25)A:おやつ、ちょうだい。

B:だめよ、ちゃんと手を洗っ(○てから/たあとで)食べなさい。

「PてはじめてQ」不单纯表示一种时间先后关系,往往含有P是Q必不可少的条件的语气。

(26)病気になって始めて体が大切であることを知った。

「~て以来」与「~てから」用法相似,但主句中往往是持续性的或是反复发生的事项。另外,强调动作、行为的先后顺序时,不宜使用「~て以来」。

(27)毎朝、歯を(×磨いて以来)磨いてから颜を洗います。(反复发生的事项)

「~うえで」和「~あとで」用法相似,都表示“……之后……”。当P和Q同属一个主语时,二者可以通用,如果分属两个不同的主语,不能使用「~うえで」。另外,当主句是无意志表达时也不能使用「~うえで」。

(28)授業が終わったあとで(×うえで)質問してください。(主从句主语不同)

(29)会社についたあとで(×うえで)、日曜日なのに気が付いた。(主句是无意志表达)

「PてからというものQ」和「PてからQ」的用法相近,但「PていらいQ」只是单纯地表示在P之后Q中的事项在持续,「Pてからというもの」则含有说话人对P这一事项的叹息、感怀、喜悦等,而且一般用于书面语中。

(30)彼は、その人に出会ってからというもの、人が変わったように真面目になった。

三、结语

日语复句中的时间关系表现形式多样,用法复杂。学习者大致上可以从以下几个方面去把握日语复句中的时间关系表现形式的特征和意义:P和Q中的两个事项是瞬间性、一次性的还是持续性的;P和Q中所表达的是意志性动作还是无意志性现象;P和Q之间有无因果、契机条件关系;P和Q主体是否一致;语体色彩差异;语气上的细微差异。

[1](日)黑目真实,等.日语表达方式学习词典[M].林洪,等,译.北京:外语教学与研究出版社,2001.

[2]赵福泉.日语语法疑难辨析[M].上海:上海外语教育出版社,2000.

[3]余日平,黄文明.日语疑难问题解析[M].北京:外语教学与研究出版社,2003.

责任编辑 强 琛 E-mail:qiangchen42@163.com

H364.3

A

1673-1395(2011)02-0077-03

2010 -12 09

黎刚(1968—),男,湖北潜江人,讲师,主要从事日语语言学研究。

猜你喜欢

复句主句持续性
连动结构“VP1来VP2”的复句化及新兴小句连接词“来”的形成
宾语从句考点梳理(二)
汉语复句学说的源流
云创新助推科技型中小企业构建持续性学习机制
Wheelchair basketball stars
持续性迭代报道特征探究——以“江歌案”为例
略论复句分类与对外汉语教学
关注持续性感染,提高生活质量
复句内部不应当用句号
更绿色和持续性螯合剂GLDA及其应用之道