APP下载

中西方文化差异比较

2011-03-20徐文彧

文教资料 2011年27期
关键词:西方人差异语言

徐文彧

(辽东学院 外语学院 北校区,辽宁 丹东 118003)

学习一种语言,不仅要掌握语言、语法、词汇和习语,而且要知道使用这种语言的人如何看待事物、观察世界,更要了解所学语言国家的文化传统、风俗习惯、社交准则、思想意识、语言行为,懂得他们的“心灵之语言”,即了解他们的社会文化。美国著名人类学家古迪纳夫在《文化人类与语言》中指出:“一个社会的语言是该社会的文化的一方面,语言和文化是部分与整体的关系。语言作为文化的组成部分,其特殊性表现在:它是学习文化的主要工具,人在学习和运用的过程中获得整个文化。”本文主要从以下四个方面对中西方文化差异进行比较。

1.个人主义价值观的差异比较

在西方文化中,与“自我”(self)相关的观念可以说是根深蒂固、无处不在。英语中有大量以自我为中心的词语, 如self-support (自立),self-service (自助),selfconfidence(自信心),self-reliance(特立特行),self-admiration(自我赞赏)等。此外,西方人崇拜个人奋斗,尤其为个人取得的成就自豪,从来不掩饰自己的自信心、荣誉感及在获得成就后的狂喜。而中国文化则强调集体利益高于个人利益,坚持先国家,后集体,再个人;先利民,再利己,中国文化也不主张炫耀个人荣誉,而是提倡谦虚。

2.社会关系差异的比较

西方人平等意识较强,认为“人生而平等”,无论贫富,人人都会尊重自己,不允许别人侵犯自己的权利。同时,人人都能充分地尊重他人。在美国,很少有人以自己显赫的家庭背景而引以为豪,也很少有人以自己的贫寒出身为耻,因为他们知道,只要自己努力,就一定能取得成功。在美国有很多谚语也验证了这一点,No pain,no gain.(不劳无获);God help those who help themselves.(天助自助者);Where there is a will,there is a way.(有志者事竟成);If working hard,even a cowboy can be president.(只要努力,牛仔也能当总统)。而在中国,一人得道,仙及鸡犬,家庭背景在人的成长中起着至关重要的作用。把父母作为保护伞,躺在父母功劳簿上的人比比皆是,而且中国的社会关系网交错成一张非常复杂可怕的大网,曾经流传这样一句顺口溜:“文凭诚可贵,道德价更高;德才做参考,关系最重要。”“上面有关系”已成为衡量一个人能否成功的关键因素。

3.社交礼仪的差异

(1)寒暄语的差异

中国人见面喜欢问对方姓名、年龄、单位及收入等,而西方人很讨厌人家问及年龄与收入等个人私事。中国人路遇熟人,会问:“吃了没有?”“去哪呀?”“干什么去?”这些在我们看来比较自然随和的言语,对英美国家的人来说,这多少触犯了他们的隐私权,即使勉强给你一个答复,心里也会嘀咕:问我吃了没有,是不是对方想邀请我一起外出用餐?而对于“Whereareyou going?”,大部分讲英语的人(English-speakers)听后会不高兴,他们的反应可能是:“It’s none of your business.”(不关你的事。 )西方人见面,通常会使用“Hello! ”“How doyou do! ”或者谈论天气,“Itisa fineday today,isn’tit? ”“It’s raininghard,isn’tit?”汉语里的寒暄有时还表示对对方的关心,如:“你今天气色不好,生病了吗?”“好久不见了,你又长胖了。”西方人很忌讳别人说:“You are fat.”他们很难理解中国有些服装店起的名字为“肥婆”“胖太太”“胖依衣”“肥而美”,他们认为没有人会进这种店购物。

(2)餐桌上的礼仪差异

西方人聚餐时遵循的是:“让菜不夹菜,让酒不劝酒。”(莫大伟,首都师范大学外教),西方人认为吃饭时不用劝客人,他们通常会说“Help yourself.”,而且盘子是自己的私人领域,夹菜无异于把菜直接放到别人嘴里,非常不舒服,难以接受。而中国人的好客殷勤则是传承了过去的传统,因为以前资源不丰富,有好吃的、好喝的都先满足客人。另外,在吃东西时,中国人喜欢出声,并且频频举杯敬酒、劝酒,大声地吆喝,在西方人看来非常不雅,他们敬酒时使用的是香槟酒,会非常礼貌地祝酒、干杯,而如果要喝白酒或啤酒,他们会去酒吧,这属于个人行为。在碰杯时中国人有尊长、地位之分,年幼的,地位较低的,杯子要低于对方,而西方人认为杯子举得越高越好,表明高兴(high)。中国人在就餐时在餐桌上经常会忍不住吸烟,饭后会剔牙,有些爱美的女士会拿出小镜子,整理服饰。头发,扑点粉,补点口红,而男士则会摆弄自己的领带,松松裤带,有时甚至把鞋脱了。这些在西方人看来特别粗俗、不得体,难以忍受。

(3)对待礼物的态度差别

中国人收到礼物时,通常会说:“你破费了,花这些钱干吗?”或是“你真见外,还带东西来,你拿回去自己用吧。”然后把礼物放在一边,看也不看(其实非常想看,怕人说贪心,等客人一离开,会迫不及待地打开。)而送礼方则会说:“也没买什么好东西,花的钱也不多。”“我们用不上,所以给你送来了。”而实际上,礼物是其精心挑选的,也花了很多钱。西方人则不同,他们送礼物忌送贵重的礼品,有贿赂之嫌,忌送过时的、淘汰的东西,并且收到礼物他们会当着客人的面马上打开,说:“Thank you!”

(4)对待别人赞扬的态度差别

在听到别人赞扬时,中国人往往是否定对方的赞美词,贬低自己一番,而西方人则一般没有贬己尊人的现象。他们听到赞扬后往往表示高兴并如实地说出自己的感受。例如:一位中国青年妇女在美国,身上穿着一件漂亮的服装,当别人对他说:“这件衣服真雅致,颜色美极了。”这位中国妇女听了,内心很受用,但有些不好意思,就回答说:“No,it’s just a very ordinary dress.”换作西方人则会表示感谢,说:“Thank you very much.”或“Do you really think so? ””“Oh,really? Thank you verymuch.”

4.饮食文化差异比较

(1)饮食观念不同

中国人特别讲究吃,“民以食为天”足以说明吃的重要性。这主要是因为几千年来,这个民族都处于低于生产力水平,人们总是吃不饱,所以才会有一种独特的把吃看得重于一切的饮食文化。但是中国饮食文化的最大弱点是过于追求美味,忽略了营养,中国人在品尝菜肴时,往往会说这盘菜“好吃”,那盘菜“不好吃”;而西方是一种理性饮食观念。不论食物的色、香、味、形如何,营养一定要得到保证,讲究一天要摄取多少热量、维生素、蛋白质,等等,即使口味千篇一律,也一定要吃下去——因为有营养。

(2)饮食方式差异比较

在中国,任何一个宴席,不管是什么目的,都只会有一种形式,就是大家团团围坐,共享一席。宴席要用圆桌,这就从形式上造成了一种团结、礼貌、共趣的气氛。美味佳肴放在一桌人的中心,它既是一桌人欣赏、品尝的对象,又是一桌人感情交流的媒介物。人们互相敬酒、互相让菜、劝菜,在美好的事物面前,体现了人们之间互相尊重、礼让的美德。

西式饮宴上,食品和酒尽管非常重要,但实际上那是作为陪衬。宴会的核心在于交谊,通过与邻座客人之间的交流,达到交谊的目的。与中国饮食方式的差异更为明显的是西方流行的自助餐(近几年,我们也不时学习采用这种形式),此法是:将所有食物一一陈列出来,大家各取所需,不必固定在位子上吃,走动自由,这种方式便于个人之间的情感交流,不必将所有的话摆在桌面上,也表现了西方人对个性、对自我的尊重。但各吃各的,互不相扰,缺少了一些中国人其乐融融的情调。

当然,中西方文化差异不只以上几个方面,由于篇幅所限,就不一一枚举,我们应该了解的差异还有诸如:美国的男人在交谈时总保持45—80厘米的距离,男人们之间除了短暂的握手之外,彼此很少接触,他们从不拉手,也从不互相搂着坐,否则有同性恋(homo)之嫌,而我们中国人却从不讲究这个,外国人觉得不可思议。

总而言之,中西方文化的差异形形色色,无处不在,当然,对它们的了解是多多益善。

[1]杜学增.英汉文化习俗比较[M].外语教学与研究出版社,1999.

[2]胡文仲.文化与文学.外语教学与研究,1994.

[3]施家伟.英汉文化称赞语对比分析[J].汉语学习,2000.

[4]邱尚瑛.英语和汉语在表达上的差异.中等医学教育,1998.

[5]石宁.英汉称赞语之比较[J].中国人民大学学报,1997.

猜你喜欢

西方人差异语言
相似与差异
生物为什么会有差异?
让语言描写摇曳多姿
浅析中西方英语交际失误
累积动态分析下的同声传译语言压缩
论戏剧《耻辱》在西方人眼中的穆斯林文化定势
M1型、M2型巨噬细胞及肿瘤相关巨噬细胞中miR-146a表达的差异