APP下载

在交流中发展 在合作中提升

2010-08-15林秀梅

战略决策研究 2010年3期
关键词:泰语校际泰国

林秀梅

35年前的7月1日,中泰两国正式建交。我作为广外第一届泰语专业学生,正是在这一年恰逢其时地毕业了。留校任教35年来,我亲眼见证了中泰建交35年间我校的泰语教学所发生的变化。发生在我身边的这些“小事”,折射出了中泰关系35周年发展的 “大事”。因为,教育交流在增进两国人民了解和友好交往中发挥着重要的基础性和先导性作用。下面就让我们一起来回顾中泰教育交流与合作走过的历程,从中寻找一些有益的启示,进而推动今后的交流和合作进一步开展。

根据中泰关系的发展过程,两国间的教育交流大致可以分为以下三个历史阶段:

第一阶段(1975-1985年)

中泰建交初期,中国只有北京大学、北京外国语学院和广州外国语学院(广东外语外贸大学前身)3所高校开设泰语专业。广外的泰语专业是1970年冬创办的,当时的班级很小,一个班约10人到15人,而且是毕业一届才招一届。因此,从1970年至1985年的15年里,总共招收了4届学生,学生总数也就45人。在这一时期,中国正处于改革开放初期,高校泰语专业办学条件比较落后,图书资料匮乏,没有泰文报纸,没有进口图书,学生连一本泰文字典都没有。而此时中泰两国的文化交流主要是政府间的交流,其交流形式主要是表演艺术团体和体育团队的交流,教育的交流还极少。所以,泰语专业师生与泰国人的接触往往限于学校聘请的泰国专家和来华旅游的泰国游客。

第二阶段(1986-1995年)

进入第二个十年,中泰双方关系从政治、安全和经贸方面的合作拓展到了教育、文化及科技等其他领域的交流与合作。我校的泰语教师从1986年开始陆续走出国门到泰国的朱拉隆功大学、法政大学、诗纳卡琳大学等高校进修、访学,借此开阔了视野,提高了专业教学与研究的水平。老师们利用所学知识,结合自身实际不断进行教学模式的改革和课程设置的调整,开始实行5年双语制 “泰语+英语”的教学模式。同时,老师们不断拓宽专业研修方向,逐渐开设出有关对象国语言文学、社会文化、政治经济、民族风俗、双边关系等多门选修课程,既扩展了学生的专业结构,也拓宽了他们的就业门路,在实践中收到了较好的效果。

与此同时,我们开始接待泰国高校代表团的来访。如兰甘亨大学教师代表团、泰国教育部代表团等。然而,这一时期中泰两国高校的交流与合作关系基本上还处在“迎送往来”的阶段。

第三阶段(1996-2010年)

这是中泰教育交流与合作快速发展的时期,尤其是进入21世纪以来,两国的教育交流与合作变得频繁而便捷,这给中国的泰语教学事业带来了强劲的动力。因为,泰语人才的培养是发展中泰关系的重要基础,随着中泰友好合作关系不断扩大和深入,社会对泰语人才的需求逐年增加。各高校纷纷开设泰语专业。据不完全统计,目前中国已有15所高校开设了泰语专业,在校本科生超过5000人,还有硕士生、博士生约100 人。

我校泰语专业也从1999年起开始隔年招生,学生班级人数由15人增加到24人;2007年起又改为每年招生,班级人数为20人左右。目前,我们有三个年级,共60名泰语专业学生。

我们高兴地看到,近十年来,中泰教育交流与合作形式多样,内容丰富多彩。

一是领导实现校际互访,并签署教育交流合作协议。和国内其他高校一样,广东外语外贸大学非常重视与泰国高校间的交流与联系,校长曾多次访问泰国的一些著名高校。同时,也热情接待了来自泰国的朋友,并于1998年与泰国诗纳卡琳威洛大学签订了校际合作协议;1999年与暹罗大学签订了校际合作协议;2002年6月与宣律诗皇家大学签订了校际合作协议;2006年1月与曼谷大学签订了校际合作协议;2007年又先后与泰国艺术大学、宣苏南塔皇家大学、翁查理工大学等签订交流合作协议。

二是校际合作不断深化。我们开展了互派教师、互换学生、合作研究等方面的合作,效果良好。如:1999年泰语专业学生第一次赴泰国诗纳卡林威洛大学进行为期45天的交流与学习;2005年我们与泰国宣律诗皇家大学合作编写了《泰语会话》教材;同时,聘请长期外教任教,邀请短期专家来我校进行学术交流和访问。泰国专家的到来不仅促进了学者间的交流、活跃了学术气氛,而且还带来了国外学术活动的新信息、新动态。泰国高校也邀请我们赴泰国参加学术研讨会。如:2005年8月我本人就曾出席泰国诗纳卡琳威洛大学举办的“对外泰语教学研究”国际学术研讨会,在大会上作了题为“中国的泰语教学与课程设置”的发言;2006年11月我校罗奕原副教授赴泰国参加朱拉隆功大学主办的“在全球化背景下的泰语语言和文学的问题与动态”国际学术研讨会,向会议介绍和演示了校级精品课程《基础泰语》,宣读了“基础阶段教学在泰语教学中的重要性”的论文,引起泰国同行对中国外语教学的强烈兴趣和关注。2007年底,我们和泰国驻广州总领事馆联合举办了首届中泰泰语教学研讨会,来自中国国内的11所高校和研究机构以及来自泰国的12所高校的40多位专家、学者参加了此次研讨会。两国学者互相学习和交流,共同探讨了泰语教学的经验与问题。这是一次中泰两国教育学术交流的盛会,以各自的高校为依托,为两国之间的教育文化的交流建立了沟通的渠道,搭建了进一步建设的平台。

三是学生交流进展顺利。自与泰国高校签订了校际合作协议后,我们积极探索中泰合作办学的新思路,于2009年开始实行“3.5+0.5”的中泰合作办学形式,即学生在三年级第一学期被送到泰国学习半年,学分互认。孔子说:“独学而无友,则孤陋而寡闻。”学生在泰国学习的半年,不仅提高了语言水平,进一步了解了泰国社会与文化,开阔了视野,还加深了两国年轻人的交流,帮助他们建立和发展友谊,为他们搭建交流的平台。2003和2007年泰国诗纳卡琳威洛大学先后派出两批中文专业学生到我校学习;2009年3月和2010年3月泰国曼谷大学也派出100余名师生到我校进行短期学习。教育交流使双方受益,学生是文化教育交流的民间使者,也是推动中泰两国教育、科技、文化等领域交流合作的实践者和加深中泰两国人民友谊的友好使者。

此外,被誉为“中泰友好使者”的诗琳通公主殿下曾于1997和2006年两次访问我校,细心询问了我校泰语专业的教学情况,翻看了学生的作业本,赞扬学生泰语字写得漂亮。并给我校赠送了图书。2007年6月诗琳通公主摄影图片展“两段旅程、同一目标”在我校展出。公主身体力行地推动中泰文化教育交流,为中泰关系发展史增添了光彩。我校向诗琳通公主殿下授予了广东外语外贸大学名誉教授称号。

泰国驻广州总领事馆自建立来,历届总领事对我校泰语专业的关心和支持从未间断。泰领馆对我校泰语专业的支持是多方面的,每年给我们赠送图书、期刊、音像视屏资料;定期组织中泰学生联谊,加强彼此交流与沟通;多次赞助并参加泰语专业学生举办的泰国水灯节、泼水节和泰国文化节等活动;2007年12月曾资助我专业举办了首届中泰泰语教学研讨会;2009年泰领馆为我校捐建了泰国文化室,随后又拨出五万元作为该文化室的后期建设经费。

领事馆的慷慨捐赠和热情支持,极大地改善了泰语专业的办学条件,并为我校泰语专业的教学、科研及相互交流提供了很多便利,极大地鼓舞了泰语专业师生教与学的热情,在推动两国的教育合作和人文研究方面发挥了重要的作用。

回顾中泰建交35年的历程,我们欣喜地看到,我校泰语教学在交流中得到了发展,并在合作中不断提升。我校学生在2007年11月11日在上海外国语大学举行的首届全国大学生泰语演讲比赛中表现出色,从来自全国7所高校的15名选手中脱颖而出。他们以引人入胜的演讲内容、清晰准确的语音语调、较强的艺术感染力分别赢得了本次比赛的特等奖和一等奖。毕业生就业率一直保持100%,就业单位覆盖中央各部委,有关省市外事、安全、经贸等部门以及国有企业、外资企业等经济单位。毕业生良好的专业素养和较强的创新能力,受到各用人单位的广泛好评。我校的泰语教学连续五年在全国排名第一。

展望中泰关系的发展前景,随着2007年《中泰战略性合作共同行动计划》的签订,中泰教育交流与合作将承担更重的担子。我们会一如既往地继续努力,进一步促进两国教育与学术界的交流与合作,使中泰两国教育更加繁荣,人民世世代代友好下去,共同享受和谐美好的生活。

猜你喜欢

泰语校际泰国
我校与白俄罗斯国立经济大学签署校际合作协议
泰国的“验胆美食”
长三角地区“戏曲进校园”校际联盟在上海市金山区授牌
说一说汉语的“亲戚”
泰国的中秋节
高校泰语演讲赛在广西民族大学举行
浅析提高泰语阅读技能之我见
去泰国啦
我的泰国之旅
泰语中的英语外来词