加快汉语国际推广的三重思考
2009-12-25何干俊李敬姬
何干俊 李敬姬
摘要:汉语国际推广是一项新兴的事业,本文从培养高素质人才、加强教材编写、兴办孔子学院三个方面,阐述了作者见解。
关键词:文化;孔子学院;汉语国际推广
中图分类号:H195
文献标识码:A
文章编号:1004-0544(2009)09-0095-03
近年来,汉语在国际交往中的地位日益提高,汉语热持续升温。自2005年“世界汉语大会”成为从对外汉语教学到汉语国际推广的重要分水岭以来。我国对汉语国际推广采取了一系列措施,并取得了显著成效。汉语国际推广是一项国家和民族的事业。有利于树立国家形象。为了在新形势下进一步加快汉语国际推广,抓住难得的发展机遇,还需要转变观念,做好以下三方面的工作。
一、高素质人才的培养问题
建设一支高素质的教师队伍是汉语国际推广事业发展的重要条件。随着世界范围内汉语热的出现。对教师的需求呈现出供不应求的态势。据统计,目前共有100万对外汉语教师的缺口。在这样的背景下,培养高水平、适应汉语国际推广的人才显得尤为迫切。然而,到现在为止,还有不少人认为教外国人汉语是“小儿科”,“教外国人学汉语并不难”、“只要会说中国话就可以教外国人学汉语”的观念仍有一定的市场,并在一定范围内盛行。从事汉语国际推广,是一个对专业水平要求相当高的职业,一个能承担汉语国际推广的教师,至少应具备以下两个条件。
1系统的汉语理论知识
在汉语国际推广教师的知识结构中。汉语理论占有显著地位。刑福义先生指出,对外汉语教学当“以汉语为本,以对外教学为用”。不具备汉语理论知识,离开了对汉语本体的研究,就不能满足汉语国际推广的需要。汉语国际推广这座大厦就无法树立起来。《对外汉语教师资格审查办法》规定;“比较全面地掌握现代汉语理论,包括语音、词汇、语法、修辞、文字等方面的基本理论知识,并能对现代汉语的语言现象进行科学分析。”这个文件对教师的汉语理论水平作了明确规定。为了提升汉语国际教育水平。积极而稳妥地推进汉语国际推广工作。汉语国际推广教师必须深刻地了解汉语规律,系统地掌握汉语知识和理论,具备深厚的汉语言文字学功底。
在我国从事对外国人汉语教学的前辈当中,有不少本身就是语言学家,对汉语做过深入的研究。同时又以语言学家的身份从事汉语教学工作。朱德熙是新中国成立以后派到国外任教的第一位对外汉语教师,担任过首届“世界汉语教学学会”会长,可他首先是一位著名的语言学家,长期从事现代汉语语法的教学和研究工作。提出了汉语句法结构的新理论,被誉为20世纪现代汉语语法八大家之一,在朱德熙身上,体现了对外汉语教师的理论素养和教学实践的完美结合。当然,并不是要求每一位汉语教师都同时是一位语言学家,只是强调汉语理论在汉语国际推广教师素质中的重要性。
汉语理论是对汉语现象的解释,对汉语事实的解读。对于汉语国际推广教师而言,具备了系统的汉语理论知识,对汉语现象进行分析时,就能上升到理论高度。讲出规律性来。特别是对成年人而言,认知能力、逻辑思维能力、对知识的理解能力都比较强,在汉语的学习过程中,常常提出各种具体的问题。如果没有系统的汉语理论作指导,不能给学生深入浅出的答复,只是以“这是汉语的习惯”为由把学生顶回去,那么,不但不能解决学生的问题,而且还会影响学习汉语的积极性。
汉语是一种孤立语,重“意”而不重“形”。由于语言类型的差异,造成了留学生汉语学习的障碍。比如汉语为什么既不能说“你去北京或者去上海?”,也不能说“人们可以自己决定随夫姓还是随母姓。”,“均jun、裙qun、旬xun”当中的u为什么不读u,“你走先”和“你去先”为什么错了,为什么不能说“这个人很肥”。对于这样一类问题,分辨起来并不难,关键是教师要从理论的高度做出解释。知其然更要知其所以然,找出现象的根源并且采取有效的改正措施。才使学生得到满意的答复。
2具备中国文化素养
语言是文化的载体。汉语要素中含有影响交际的文化意义,汉语国际推广是培养学习者运用汉语进行交际的能力,而交际能力的形成则必须了解文化特征。为了实现这一目标,就必须加强教师自身的文化素养,将文化渗透、融化在汉语国际推广之中。在中国人心目中。“龙”是“九似之物”,《说文》说:“龙,鳞虫之长,能幽能明,能细能巨,能短能长。春分而登天,秋分而入渊。“龙”本来是人们创造出来的一种虚拟动物,然而汉语却赋予这种不存在的动物以特定的文化内涵,龙文化的审美意识渗透到中国文化的各个领域。中国人信仰龙、崇拜龙、热爱龙,以龙的传人、龙子龙孙而自豪。外国人初次接触“龙”时,往往只明白字面意义,却不懂其内涵,不了解文化含义。要真正掌握“龙”的含义,就必须把“龙”所体现出来的中国文化的心理特征、价值观念告诉学生。而不能让学生仅仅停留在对“龙”的会听、会说的语言技能的掌握上。
文化对语言具有制约作用,有什么样的文化属性,就会有什么样的语言形式。汉语国际推广教师具备了系统的文化素养,在分析汉语现象时,就能从文化的角度,进行深入的讲解,从而使外国人更好地理解汉语的交际功能、交际习俗。以及中国人的思维方式。在合成词“君臣、兄弟、大小、斤两、年月”中。尊者、大者排在前面,而卑者、小者排在后面。这是因为儒家思想是中国传统文化的主体,注重等级分明,重视地位差别,强调长幼尊卑,这样的观念反映在合成词中。就是合成词的前后顺序有别。又比如长辈间的“伯伯、叔叔”。同辈间的“哥哥、弟弟”在汉语中泾渭分明、区分得一清二楚。这也是等级差异在表示亲属关系的称谓词语的反映。汉语亲属关系的称谓词语是中国历史文化传统的产物,从这些不同的称谓中,可以看出长幼尊卑。以及在家族中应该承担的责任和义务。
江蓝生指出:“面向新世纪的对外汉语教学。在教授汉语知识和技能的同时,要更加突出介绍中国文化的比重”汉语反映了与其相对应的中国文化。外国人学习汉语往往是从零起点开始,缺乏汉语的文化背景。如果教师不具备对中国文化的了解。只注重句子意义和语法结构的分析。那么外国人在汉语的实际运用中,必然出现语用失误,从而影响交际能力的培养。
二、教材编写应突出汉语特点的问题
教材是制约汉语国际推广的颈瓶。据统计,从1980年到2000年,我国出版各类汉语推广教材400——500种。尽管教材数量多、品种全,但是,真正找到一本好用的教材却很困难。不少教材观念陈旧、针对性不强,随意性较大,内容单一,在实际教学中不十分适用。不少想学汉语的外国人,因为教材不适应而放弃学习。好的汉语推广教材主要体现在以下三个方面。
1具有针对性
汉语国际推广教材的编写,必须以学生为中心,从学习者的角度出发,满足不同学习类型和学习目的需要。统计
显示,在目前海外学习汉语的3000多万人中,分布的国家极其广泛。语种、文化背景、学习时限、学习动机、学习水平各不相同。沿用已久的单一性、通用性的汉语教材,在语音选择、词汇项目、文字书写、语法点等方面不是建立在特定范围的语言对比基础上,造成了学习内容和实际需求的严重脱节。为了更好的体现适用性,适应不同的对象,新一代教材的编写。必须充分考虑学习者的特点,以针对性为原则。例如,以汉字圈学生为对象的汉语国际推广教材,在汉字部分不需作太多介绍,而以非汉字圈学生为对象的教材,在汉字部分则需作详细、系统地介绍。同时,还需要分析汉字字形结构。因为,对于汉字圈学生来说,他们的母语和汉语有一部分共同的汉字,所以,相对来说,汉字比较简单。而对于非汉字圈学生来说。在他们的意识中,认为汉字是图画,是最难的部分。同样是汉字,对于不同文字圈的学习对象而言,难点各不相同。所以,在教材汉字部分的设计和编写上,必须从不同国家、不同民族学习者的特点出发,通过对学生母语和汉语两种语言文字体系、结构的分析,对汉字部分的具体操作、内容编排做出不同的处理。
针对性是编写教材的客观依据。为了充分发挥针对性在编写教材中的作用,必须对教学对象进行全面、科学的分析,把学习者最急需的、最实用的内容反映到教材中去,只有这样,编写出来的汉语国际推广教材才会有的放矢,富有时代气息,满足学习目的和需要。
2注重趣味性
趣味性原则是汉语国际推广教材编写的一个无可回避的原则,也是保护学习积极性、激发学习动力的重要一环。教材如果有趣,则能增强学习者的内在动机。教材的趣味性,主要体现在题材广泛、内容生动有趣、语言风格和形式活泼多样。孔子说:“知之者不如好之者。好之者不如乐之者”有趣味性的教材。能调动学习的情感因素,激发学习汉语的兴趣,引起新的学习需要,变被动接受为主动求索,从而使相对枯燥的语言学习过程变得轻松愉快。例如,生词是课文的组成部分,一般的汉语教材只解释词语。没有加注汉字的本义,这样的编写对中国学生比较适应,对外国人却不合适,容易导致词语学习的枯燥、乏味。为了增强教材的趣味性,刺激学习者的学习欲望,在教材的编写中,可以对首次出现的词语加注汉字本义,介绍本义发展,注明词义和引申义之间的关系。这种新的编排方式,抓住了汉语词语学习的兴奋点,调动了学习词语的兴趣,既可以帮助识字认读,又可以开阔眼界,从而使外国人在汉语词语的学习中主动地投入到认知活动当中。又比如,在教材中选用一些幽默笑话,也能表现出趣味性,从而产生学习共鸣。幽默笑话大多短小精悍,妙趣横生,生活气息浓厚,语言个性特征比较鲜明,表达方式生动形象,这样一类体裁的语言材料,适应学习者的心理特点,能使学习者在轻松、愉快地阅读中,开阔语言视野,增强汉语学习兴趣。
教材的趣味性影响着学生对教材内容的学习和掌握。对外国人学习汉语而言,教材是掌握汉语的敲门砖。只有在话题的选择、练习的编排、语言点的设计等方面充分考虑学生的心理和实际需求,编写出来的教材就一定会激发他们学习汉语的兴趣。
3体现时代性
一本好的汉语国际推广教材必定是注重时代性的。时代性体现在教材的编写上,就是密切联系社会发展、科技进步。反映当代政治、经济、科技的发展需求,多运用新鲜的语言。外国人学习汉语的动机多种多样,但更多地是出于对现实的关注、对当代中国了解的渴望,所以,在教材的编写上,注重对现实的反映力度和分量,贴近现实生活,反映当代中国风貌,有利于激发学习动机,从而满足时代发展对汉语学习者语言能力的要求。然而,不少对外汉语教材似曾相似,毫无新鲜感,不能很好地体现时代性,表现在内容老化、呆板,用词生僻、少见,句子陈旧、保守,编写方法也很落后,这些既反映了对当代生活的忽略、对热点问题的忽视。也不利于汉语运用能力的培养、交际训练的展开。
教材内容的选择充分体现了时代性的原则。如“节能环保”、“科技医药”、“能源短缺”、“城市规划”、“交通堵塞”、“黄昏恋”等热点问题都应该进入教材当中。这些内容面向实际生活,贴近时代,具有浓郁的时代气息,和社会发展紧密地结合在一起。可以大大地提高教材的可读性。不仅如此,语言的运用也能体现出教材的时代性。不少俗语、习惯语活在人们的口头上,富有浓郁的时代特点、时代气息,把它们编入教材中,能使学生受到生动活泼、切实有用的语言教育,同时也能更好地表现时代性的特点。
时代性原则是使汉语国际推广教材充满活力之所在。在教材编写中,注重时代性原则,有助于激发学生学习汉语的积极性,从而为全面地进行听、说、读、写的训练创造良好的条件。
三、加快汉语走向世界与兴办孔子学院的问题
孔子是中国传统文化的代表人物,也是世界文化巨人。孔子创立的儒学,几乎成为中华传统文化的代名词。以孔子名字命名的向国外推广汉语教学和介绍中国文化的在海外建立的孔子学院。是中国政府主导的国家项目之一。汉语作为第二语言教学历史悠久,早在汉代就已开始,可那时主要是在本土对外国人进行的汉语和文化教学。建立孔子学院,中外教学机构合办,把办学机构设在国外。突破了长期以来形成的主要在本土进行规模教学格局。作为新的合办形式。兴办孔子学院的必要性主要体现在以下两个方面。
1提升软实力
“软实力(softpower)”由约瑟夫·奈首次提出,指通过吸引力而非强制手段,潜移默化地影响和制约对方,包括文化、艺术、理念、理想、价值观念、意识形态,而文化是所有软实力要素的唯一母体。软实力重在文化磁力,是一个民族的精神、灵魂和血脉。开办孔子学院,有助于把中国文化推向世界,世界上更多的人通过孔子学院可以了解中国文化传统、中国人的价值观念和行为方式,中国的软实力影响也随之扩大。
与经济高速发展相比,我国在软实力建设方面存在着一定程度的滞后。中医是典型的中国文化,也是我国原创性的医学,体现了中国人的精神价值、思维方式。中医为中华民族繁衍生息做出过贡献。同时又具有丰富的文化内涵,是中国文化的瑰宝,一直到现在都散发出独特魅力。然而,国外对中医却存在着不少偏见,一些外国人由于不喜欢中医,进而不喜欢中国的文化,从而影响了中国形象,影响了中国软实力的发挥。
建立专门的机构推广语言、传播文化。是树立国家形象的有效途径,对于国家软实力的增强和提升。起着十分重要的作用。德国的歌德学院、法国的法语联盟、西班牙的塞万提斯学院,在这方面积累了成功的经验。孔子学院的基本任务就是传播中国语言文化。价值观不同、文化之间的差异容易导致冲突。在海外设立孔子学院。就能够以此作为平台,大力弘扬包括中医在内的中国文化,努力发展自己的原创新文化,增进世界人民对中国文化的了解。从而使富有传统文化魅力的中国形象深入到别国人民心中。软实力是综合国力的有机构成,也是一种感召力,具有超越时空的功能。随着孔子学院在世界各地大量开设,中华文化、价值观将从孔子学院走向世界,在多彩的世界中发出自己独特的声音,这将大大增强中国的国际影响力。提升国家的整体亲和力。
2满足海外汉语学习需求
据统计,目前海外学习汉语的人数已超过3000多万,而且这一数字还在迅猛增长。在美国,汉语正成为一种新兴的热门语言,从幼儿园到大学,学习汉语的人数快速增长,目前,已有10万学生加入到学汉语的队伍。2007年启动的AP中文项目,将进一步促进了“汉语热”在美国的升温。除美国以外。在世界其它地方,人们学习汉语的热情日益高涨,汉语受到的关注程度也越来越显著,如今,学习汉语正成为众多国家人们的新选择。
面对世界各地“汉语热”,仅仅在中国本土对外国人进行汉语教学远远不能满足需求,把办学机构设在海外,以推进汉语国际推广为己任的孔子学院应运而生。现阶段孔子学院属于非学历教育,主要以中外合作方式建设,在入学方式、课程设置、教学安排、教学方式等方面,均采用灵活机制,既开设包括汉语口语、听力、写作、阅读在内的语言技能课程,又开设包括科技汉语、商业汉语、医用汉语、外贸汉语、法律汉语在内的专业汉语课程,最大限度地适应了海外不同类型、不同人群汉语学习者的需求。除为合办国承担汉语培训外。孔子学院还为当地承担中文教师培训、协助制定教学大纲等工作。
兴办孔子学院。是向世界推广汉语的主动性、系统性的动作。以往,外国人常常不远万里来中国学习汉语。孔子学院的出现,实现了外国人在家门口就能学习中文的愿望,推动了全球汉语的学习。促使了汉语热的进一步升温。
责任编辑张国强