针灸对外双语教学方法研究
2009-04-23沈甜
沈 甜
[摘要] 为全面提高中医教学质量,适应针灸专业对外交流的不断发展,分析中医针灸专业双语教学过程中所面临的困难,并提出相应的解决方法及提高教学效果的建议。
[关键词] 教育;针灸学;双语教学
[中图分类号]G652 [文献标识码]C [文章编号]1673-7210(2009)03(a)-121-02
Research on teaching methods of bilingual education in Acupuncture & Moxibustion for foreign students
SHEN Tian
(International Education College, Nanjing University of Traditional Chinese Medicine, Nanjing 210029,China)
[Abstract] To achieve higher education quality in Traditional Chinese Medicine, and adapt to the continuous development of Traditional Chinese Medicine in the communication with foreign countries.This paper not only analyzed the difficulties during the education process, but also put forward how to deal with them and then provided some good suggestions on how to improve the education effect.
[Keywords] Education; Acupuncture & Moxibustion; Bilingual education
随着中国国力的增强,以及其世界地位的提升,全球都在掀起一股中国热。而我们传统的中医药文化,是否也能在这股中国热的推动下迎来又一轮的世界热潮?前副总理吴仪在2007年全国中医药工作会议的讲话中[1],否定了个别针对中医药的极端言论,并提出应坚定不移地发展中医药事业。
我校与WHO联合承办的国际针灸培训班已经有几十年的历史,每年来自世界各地的学员就有几百人,如何提高教学质量,使不远万里、甚至放弃工作来到中国学习的学生满意而归,是每个有责任感的教师都应该思考的问题。
1 当前针灸对外双语教学的过程中面临的困难
1.1 学生知识背景的参差不齐
由于我们的教学对象来自不同的国家,学生的背景有很大的差异。一部分学生具有一定的医学背景,如在自己的国家从事麻醉师、理疗师、助产师之类的职业;而另一部分学生则是怀着对中医的渴望或兴趣而来的。这两类学生的学习效果有一定的差异,如何把握教学的进度与内容深度,是每位教师都需要处理的棘手问题。
1.2 中、西医的医学体系不同
中医学与西方医学是两个不同的医学体系。中医有其独特的思维方法和学术概念,其对人体的结构、生理、病理的认识和表述有专门的学科术语,并与西方医学有着较大的差异[2]。而我们的学生中有很大比例的西医医生。
1.3 东、西方教学、思维方式、文化的差异
东、西方教学及思维方式存在极大的差异,有些很适合中国学生的教学内容和方式并不一定适应国外的学生,因为有些繁复的语言陈述一经翻译就变成很简单的一句话,而无法将其意思全部表达。
1.4 教材的缺乏
教学用书和教学参考资料的匮乏一直是双语教学过程中的问题。自1975年来,北京、上海、南京三个国际针灸培训中心一直沿用的教材都是根据1964年出版的《中国针灸学概要》和程莘农主编的《中国针灸学》改编的[3]。不论教材年代的久远,一些全国推广规范化的治疗方法也应及时地补充到教材中去。
1.5 与翻译教师的磨合
由于双语教学的特殊性,与翻译教师的磨合是一个长期的过程。如果跟翻译教师都没有沟通好,可想而知,教学的效果也不会很好。另外,每一个翻译教师都有自己的翻译特点,中文讲师必须注意掌握课时比例,控制课时进度。
2 适宜的解决方法
2.1 因材施教
作为双语教学的教师,应该尽可能地利用课余时间与学生交流,了解他们各自的学习背景和所期望的学习目标,这样才有可能有的放矢地针对每个学生的要求来安排教学计划。譬如,对于一些没有医学背景的学生,补充一些必要的解剖知识,对他们的学习是非常有帮助的。
在与学生的交流过程中,外语的重要性凸显无疑,教师的外语水平是双语教学的先决条件[4]。所以,对从事双语教学的教师而言,专业知识固然非常重要,学好外语也是必须的要求。
2.2 认识中医双语教学的特殊性与难点
2.2.1 中、西医不同的医学体系我们的学生中不乏很大比例的西医医生,如何避免中西医两体系在学生思想上的碰撞是教师应思考的问题。在备课过程中,应从他们的角度思考问题、提出问题,在授课的过程中应总结学生以往的问题,并在课堂中准确、及时地解答问题,这些都是常用的解决方法。解决中西医理论体系的冲突只是基础要求,如何做到中西医理论的统一、融合才是我们教学最理想的目标。
2.2.2 东、西方教学、思维方式及文化的差异作为双语教师,对于东西方教学、思维、文化的差异,必须做到心中有数;在教学内容的安排上应做到直白、明了,尽量用短句来陈述;在教学方式上应丰富教学方法,多采用肢体语言、图片、模型、幻灯、录像等直观、形象的方式教学,以提高学生的学习兴趣及效率。
2.2.3 与翻译教师的配合由于课时有限又采用双语教学,作为中文讲师,必须熟知与自己配合的翻译教师的翻译特点,有意识地掌握课时比例,这样才能做到在有限的课时里突出重点,才能使学生明辨学习内容的主次。
2.2.4 教材的修订与教学内容的规范教材的修订与教学内容的规范是一个长期的工程,需要多所院校的积极配合。多进行有意义的相关学术研讨会,对这项工作的推动有积极的作用。
3 对于管理机制的建议
规范的引导管理、适当的评估手段和严密的组织行为,必将有利于处于一线工作的教师教学质量的提升。
[参考文献]
[1]吴仪.推进继承创新,发挥特色优势,坚定不移地发展中医药事业[J].中国针灸,2007,27(10):713-714.
[2]梁幼稚.中医双语教学的思考与探索[J].中医教育,2004,23(4):56-58.
[3]李照国.浅谈中医院校的双语教学[J].上海中医药杂志,2006,40(10):71-72.
[4]刘陶迪,张信来.生理学双语教学的实践与心得[J].中国现代医生,2007,54(24):131.
(收稿日期:2008-10-17)