APP下载

具有中国味的研究课

2009-03-18

广东教育·综合 2009年2期
关键词:茉莉花脸谱加拿大

曾 敏

2007年9月,我带着我校的英语强化学习交流团,来到加拿大蒙特利尔的St John Fisher School,与当地学生共同生活学习了5个月。在学校,我们感受着异国文化,体验着加拿大的教育。正当我们逐渐融入国外学习的时候,学校的师生们也正以他们的方式融入来自中国的我们。

“我所认识的中国”

一天,我和学生刚上完英语课,一个高年级学生走到我身边,热情地邀请我到他们的教室看看。我带着疑惑走进他们的教室,只见教室的墙上挂着一幅中国地图,孩子们散坐在教室的各个角落,看见我,都用生涩的中文跟我打招呼:“你好!”原来,他们正在做“我认识的中国”的研究活动,需要我的帮助。我参与其中,开始在每个小组中穿梭。因为他们课前就收集了大量的资料,而且分工明确,自主性很强,所以,需要我帮助的实在不多,我做得更多的是参观他们的制作,与他们交谈。

教室中央的一件庞然大物明显就是中国长城,几乎都是用硬纸壳和木板做成,城墙上的一个个垛口十分显眼,里面的路面还高低起伏,真让人感到几分巍峨的气势。听到我的称赞,孩子们都很高兴,手舞足蹈,还做出了中国功夫的动作。一个孩子自信地说:“等我满18岁,一定会到中国去,去看看长城,去摸一摸那些有几千年历史的城墙!”

另几个小男孩蹲在一个角落里忙碌着,他们研究的是“中国龙”。我看了他们的研究,哭笑不得,龙是中国的象征、中华民族的象征、中国文化的象征。而在他们的研究报告中,龙竟然成为了一个被神化了的邪恶的化身,一条张牙舞爪的龙的四周,还有几个跟龙有关的小故事。我知道,这些信息,很多来自一些国外的电脑游戏和动画片。我跟他们谈起了中国龙,从海龙王的神话故事聊到帝王的象征,还有舞龙、雕龙等艺术。这些孩子瞪大眼睛,不时地提出一些疑问。看得出来,他们疑惑了,这位来自中国的老师所讲的龙怎么和他们认识的不一样呢?

通过这节研究课,熊猫、老虎、建筑、乐器、舞蹈……这些平凡的让我在生活中都快忽略的中国元素,在这些加拿大孩子的手中活了起来。

“我来画脸谱”

一项重要的任务落在了我的头上:这些外国孩子要我教他们画京剧脸谱!那几天,我赶场似的穿梭在各个高年级教室中,给学生讲京剧、讲脸谱的使用,他们很快就明白了。可是当我讲到脸谱图案的设计、颜色的搭配和象征意义,他们就开始疑惑了。毕竟文化差异太大,我们所熟悉的颜色、图腾与善恶美丑的关系又岂是三言两语能讲明白的?一开始,他们甚至还以为脸谱是古代皇帝才能使用的面具呢。

在加拿大老师的帮助下,我给学生讲了《三国演义》中比较重要的几个人物的故事,结合性格特点向他们介绍脸谱的绘画和颜色的象征意义。学生对这些人物有了兴趣,还问我关羽和张飞后来有没有做皇帝。接下来,我和几个中国学生开始教他们画脸谱。他们一丝不苟地进行图案的设计、颜色的搭配,还不断地通过网络搜索进行研究,这认真劲让我们中国学生佩服不已。一个中国学生告诉我,他以前还以为外国学生对学习都很随意呢。

“好一朵美丽的茉莉花”

这一节课是音乐课,学生们在欣赏歌剧《图兰朵》。快下课时,音乐老师问我校的学生:“你们最欣赏哪首中国歌?”天真的孩子说出了自己的心头好,大都是周杰伦的歌。这位老师没有听过这些流行歌曲,只能笑着摇头,她问了我同样的问题。我想了想,张口给她唱了几句《茉莉花》。她问:“这是雅典奥运会闭幕式上那个小姑娘唱的歌吗?”我非常惊喜,没想到这首民歌竟然通过这个方式走向了世界。下一节音乐欣赏课的主题就是《茉莉花》。这个金发碧眼的女老师播放了雅典奥运闭幕式上演唱《茉莉花》的视频,还介绍了这首曲子的艺术特色。我在熟悉的旋律声中思绪万千,她一定花了不少时间和精力吧?我看着这些加拿大孩子和老师神情专注地欣赏着,那神情,与欣赏《图兰朵》时是一样的。

第二天,我在校门口碰到了一个高年级孩子,他放下自行车跑到我面前,把耳机递给我,是《茉莉花》。他高兴地说:“我觉得这首歌非常好听,我爸爸妈妈也喜欢呢!”我的自豪感油然而生。

在接下来的日子里,“中国”这个名词活跃在整个校园中。学生的中国文化调查报告、绘画、中国手工艺制作、中国地图等张贴在走廊显眼的地方。图书馆的墙上还贴上了“欢迎来到图书馆”的中文字样。我和我的学生们,不仅在这里学习英语、体验加拿大的文化,还把中国文化带到了蒙特利尔这座城市。

本栏责任编辑 魏文琦

猜你喜欢

茉莉花脸谱加拿大
帖脸谱
做个脸谱迎『六一』
茉莉花
灶王爷的“脸谱”
我在加拿大留学的第一年
加拿大看病记