两条注释的还原
1997-07-15段从学
读书 1997年12期
段从学
美国学者周策纵的《五四运动:现代中国的思想革命》一书的中译本,正如《译者后记》中所云:“一些原始材料和人名,由于资料和时间所限未及还原。”第394页的注释(2)与第399页的注释(65),即为其例。
注释(2)中的“WangFeng-yuan《中国新文学评论》(ACriticalAccount of theNew LiteratureMovementinChina)”,其汉语书名是《中国新文学运动述评》,作者王丰园。该书出版于一九三五年,出版者为北平新新学社。注释(65)亦未将作者译出,书名则译为《中国新文学评述》,导致前后不一。同时,注释(65)中还有这样一段文字:“KuFeng-cheng《创造社与中国的文化运动》‘TheCreationSocietyandtheCulturalMovementinChina,载其所编《创造社论集》(1932年,上海),第11章,第104—113页”,也同样让人迷惑。据汉语资料,这里的“KuFeng-cheng”应是顾凤城,其文章题为《创造社和中国文学运动》,见《创造社论》一书。该书共收八篇单篇论文,末附“创造社各作家传略”,并未分章节。不知“第八章,第104—113页”一说从何而来?同时,该书编者署名“黄八影”,系阿英的化名,与顾凤城亦非一人。这一点,恐是原书在征引材料时有误。
我读到的《创造社论》,是上海书店一九八五年的影印本,其底本则是上海光华书局一九三二年的初版本。