APP下载

“互联网+教育”下大学英语翻译教学创新研究

2024-11-01朱颖娜

佳木斯职业学院学报 2024年10期

摘 要:在信息时代,“互联网+教育”已成为推动教育革新的重要力量,尤其在大学英语翻译教学领域,它重塑了教学内容和教育方法,还促进了教育资源的有效共享与个性化学习的实践。本文将深入探讨这一背景下大学英语翻译教学的创新意义,从当前的实践现状出发,分析面临的挑战与机遇,并提出创新的途径和策略。目标是探索如何利用互联网技术优化翻译教学,以及如何通过教育创新促进学生自主学习能力的发展,为他们的未来学习和职业生涯提供坚实的支撑。

关键词:翻译教学;大学英语;互联网+教育;英语翻译

中图分类号:H319.3;G434文献标识码:A文章编号:2095-9052(2024)10-0199-03

引言

随着互联网技术的飞速发展,“互联网+教育”的模式已深刻影响了大学英语翻译教学。互联网模式促进了教学方法和技术的创新融合,还实现了教育资源的广泛共享,开发了符合个体学习需求的个性化学习路径,以及显著加强了学生的跨文化交流能力。可见,互联网技术的整合为翻译教学提供了更动态、互动的学习环境,极大提高了学生的学习动力与效率。

一、互联网+教育下大学英语翻译教学创新意义

(一)有利于技术融合与教学模式创新

在“互联网+教育”的背景下,大学英语翻译教学的创新意义体现在技术融合与教学模式的革新上。互联网技术的应用是对传统教学手段的增补,更是教育理念和教学方法的深刻变革。通过结合互联网技术与翻译教学,教师能够创建更加动态和互动的学习环境,从而大幅提升学生的学习积极性和效率。例如,线上互动平台能够实现即时反馈和讨论,使得学习过程更加灵活和个性化,从而培养学生的翻译技能和批判性思维能力[1]。同时,利用互联网技术,教师可以实时更新教学内容和资料,保证教学与时俱进,以满足学生的学习需求和市场的发展趋势。因此,技术与教学模式的创新不仅优化了教学过程,也为学生提供了更为丰富和高效的学习体验。

(二)有利于推广资源共享

在开放的网络平台上,海量的教学资源,如开放式课程、在线词典和专业数据库等得以广泛传播和共享,极大地丰富了教学内容和手段。资源共享有助于实现教育资源的均衡分布,让更多地区和学校的学生享有高质量的学习材料,为教师提供更多的教学灵感和方法。更重要的是,资源共享强化了学习者的自主学习能力,学生可以根据自己的兴趣和需求,选择合适的学习资源进行深入研究,从而不断提高学习效率,促进学生独立思考和解决问题,为学生未来的职业发展奠定坚实基础。因此,资源共享的推广是“互联网+教育”背景下大学英语翻译教学创新的重要组成部分,通过打破时间和空间的限制,实现了教学资源的最大化利用,对提高教学质量和效果具有深远影响。

(三)有利于开发个性化学习路径

在“互联网+教育”的框架内,大学英语翻译教学的创新,体现在开发个性化学习路径的能力上。互联网技术的广泛应用,为学生提供了按需定制的学习体验,这意味着教育不再是一种单向传输的过程,而是变得更加灵活和个性化。通过精准分析学生的学习需求和能力,教师可以设计符合各个学生水平和兴趣的教学计划和内容,从而提高教学的有效性和针对性。例如,借助智能学习系统,可以实时跟踪学生的学习进度和表现,提供个性化的学习建议和资源,以优化学习过程,激发学生的学习动力和自我提升的欲望[2]。而个性化学习路径的开发,使学生能够在自己的节奏下学习,更好地掌握翻译技能,同时也培养了他们的自主学习能力。

(四)有利于加强跨文化交流

互联网的普及,给大学英语翻译教学带来了跨文化交流的新机遇。通过互联网,学生可以轻松接触来自世界各地的人们和文化,从而拓宽自身视野,丰富自我学习体验。在线交流平台和社交媒体等工具,使得学生有机会参与到真实的跨文化对话中,从而在实践中提升自己的跨文化交际能力。此外,通过参与国际项目和虚拟交换计划,学生能够深入理解不同文化背景下的翻译实践和挑战。因此,互联网不仅为学生提供了学习外语和翻译的新途径,更为他们打开了一扇了解世界、增强跨文化理解和沟通能力的大门。

二、互联网+教育下大学英语翻译教学创新现状

(一)在线教学平台的应用

大学英语翻译教学领域,在线教学平台被广泛应用,它们以MOOCs、Coursera、EdX为代表,已成为促进教学创新的重要力量。平台提供了视频讲座、互动讨论和自我评估工具等丰富的课程资源,极大地提升了学习的灵活性和可接触性。然而,它们也带来了特有的挑战。首先,网络学习环境要求学生具有较强的自我管理能力和学习动机,缺乏面对面交流可能影响学生的学习积极性。其次,教师在使用这些平台时,需要不断更新自己的技术知识和教学方法,以维持教学的有效性和吸引力。此外,课程质量参差不齐,如何筛选和整合高质量资源成为教师和学生的一个共同挑战。

(二)数字资源的利用与挑战

数字资源提供了便捷的访问方式和海量的信息,极大地促进了教学内容的更新和学习方法的创新,已经成为“互联网+教育”下大学英语翻译教学的一大特色,教师和学生通过在线词典、数据库等资源,有效支持了教学和学习活动。然而,这一进程并非没有挑战。首先,信息的海量性虽然是一个优势,但同时也给学生筛选相关和高质量信息带来了困难。其次,对于不具备足够信息素养的学生和教师来说,如何有效利用相关资源成为一大挑战[3]。此外,网络安全和版权问题,也是使用数字资源时必须面对的重要问题。例如,未经授权使用在线资源可能会涉及侵犯版权的风险,而网络安全问题,则可能影响个人信息的安全和学习数据的保护。因此,虽然数字资源的利用,极大地促进了教学和学习的效率,但如何克服这些挑战,优化资源的使用,确保教学质量和学习效果,仍然是当前需要解决的问题。

(三)教学方法的创新实践

教师利用互联网环境,实施了翻转课堂和项目式学习等多种新型教学方法,以提高教学效果和学生参与度。其中,翻转课堂模式以在线形式将课堂讲解视频提供给学生自主学习,释放了课堂时间,使得教师和学生可以在课堂上进行更多的互动讨论和实践操作,有效提升了学生的批判性思维和解决问题的能力。同时,项目式学习鼓励学生在教师的引导下,围绕一个具体主题或项目进行深入研究,进一步增强了学生的团队合作能力,也让学生能够将理论知识应用于实际问题中,从而更加深刻地理解翻译学的知识和技巧。虽然,实施创新教学方法,极大地丰富了教学内容和形式,提高了学生的学习动力和参与度,但同时也对教师提出了更高的要求,如教师技术使用能力、课程设计能力和对学生学习进度的精准把握能力,都会影响整体教学效果。

(四)学习成效的评估与反馈

互联网技术提供了多样化的工具和平台,支持对学生学习成效的实时监控和分析,从而使教师能够及时调整教学策略和内容,以满足学生的学习需求。例如,通过在线测试和作业系统,教师可以迅速收集学生的学习数据,分析学习成效,及时发现学生的学习难点和不足。此外,教师还可以利用论坛、即时消息等工具与学生进行有效地沟通和反馈,为学生提供个性化的指导和建议。然而,这一过程中存在的挑战不容忽视,其中如何保证评估的公正性和准确性;如何处理大量的学习数据,并从中提取有价值的信息;以及如何在保证反馈及时性的同时,还能够充分考虑每位学生的具体情况和需求等。因此,建立有效的学习成效评估与反馈机制,需要先进的技术支持,更需要教师对教学过程和学生学习特点的深入理解。

三、互联网+教育下大学英语翻译教学创新途径

(一)集成应用技术工具

集成应用技术工具,尤其是人工智能(AI)工具和在线协作平台,在大学英语翻译教学中的应用,是创新的必然选择,也是提升学生翻译能力和教学效率的关键途径。通过整合AI工具,如机器翻译(MT)、自然语言处理(NLP)技术,以及在线协作平台,教学过程可以变得更加高效和个性化。首先,利用AI工具进行初步翻译,学生可以在此基础上进行深入分析,识别和修正机器翻译的不足,这种“人机协作”的模式加深了学生对语言细节的理解,也锻炼了他们的批判性思维能力。例如,学生可以通过比较机器翻译与人工翻译的差异,学习如何处理语言的复杂性和文化差异[4]。同时,在线协作平台的使用,如Slack或Trello,可以促进学生之间的沟通和协作,特别是在进行团队翻译项目时,平台提供了一个共享文档、实时讨论和进度跟踪的环境,使得远程协作变得简单高效。此外,教师可以利用平台收集和分析学生的学习数据,根据学生的学习表现和进度提供个性化的反馈和辅导,使教学内容和方法能够更加灵活地适应学生的需求,从而提高教学的有效性。对此,教师需要不断探索和实验不同的技术工具组合,以找到最适合自己教学目标和学生需求的解决方案。最终,这种集成应用技术工具的教学模式将促进学生在理解、分析和创造性解决翻译问题方面的能力提升,为他们未来的职业生涯奠定坚实的基础。

(二)创新教学内容与材料

在大学英语翻译教学领域,创新教学内容与材料的设计和利用,要求教师深入挖掘和利用网络资源,以满足当前社会和市场的需求。这一过程的必要性源于教育内容与实际应用之间常存在的脱节现象,而网络资源提供了一种灵活、时效性强的解决方案。具体实施过程,首先需要对市场需求和社会发展趋势进行持续监测,通过分析行业报告、新闻发布和专业论坛讨论等形式,确定翻译教学中需要重点关注的内容领域。接下来,教师可以利用开放资源网站,如在线期刊、电子书籍和专业网站,收集最新的案例、实例和研究成果,并将这些内容整合到教学材料中,以增强教学内容的前沿性和实用性。此外,设计教学材料时,教师应采用多媒体和互动性强的网络工具,如视频教程、在线讨论板和模拟翻译平台,提升学习的趣味性,增强学生的实践操作能力,让学生在真实或接近真实的工作环境中,应用所学知识,如将一个最新的科技产品介绍翻译成多种语言,或对一篇反映当前国际热点问题的文章进行深度分析和翻译,以提升学生对翻译专业知识的理解和应用能力,培养学生的市场敏感性和跨文化交际能力,为他们将来在全球化的工作环境中参与竞争提供有力的支持。

(三)构建师生互动与合作学习模式

构建师生互动与合作学习模式,有助于提升学习效率,增强学生之间的交流和理解。构建这种模式需要利用在线平台和工具,如虚拟课堂、讨论论坛以及项目管理软件,为学生提供互动丰富的学习环境,使师生之间的沟通无时空限制。例如,通过在线讨论板,教师可以发布讨论主题,鼓励学生提出自己的见解,然后进行集体讨论,促进学生的批判性思维和语言表达能力。同时,利用项目管理软件如Trello或Asana,组织学生进行团队项目,模拟真实的工作场景,促进学生之间的合作和资源共享。此外,采用同伴评审和互助学习的方式,也是构建有效互动和合作学习模式的关键。通过让学生互相评审翻译作品,可以提高他们的批评和自我反思能力,还能促使学生从不同视角审视文本,深化对语言和文化差异的理解。在这个过程中,教师的角色转变为指导者和协调者,他们需要提供明确的评估标准和反馈指导,确保评审过程的公正性和建设性,从而激发学生的学习兴趣和动力,培养学生的团队合作能力、解决问题能力以及跨文化交际能力[5]。具体的实施过程中,教师需要设计合适的互动活动和合作项目,同时选择合适的在线工具和平台,以适应不同学生的学习需求和偏好,让学生可以在互动和合作的过程中,不断提升自己的翻译技能和专业能力,最终达到提高整体教学质量和学习成效的目的。

(四)培养学生的终身学习能力

在“互联网+教育”的背景下,培养学生的终身学习能力成为教育工作者的重要使命,这要求教师不仅要传授知识,更要引导学生掌握自主学习的方法和策略。为此,必须让学生了解自主学习的重要性,将其视为个人发展和职业成长的基石。具体实施过程应教授学生高效利用在线资源进行学习。例如,指导学生使用Google Scholar检索学术文章,或利用Coursera、edX等平台选修与专业相关的课程,帮助学生在专业领域保持最新的知识更新。其次,教师需要设计项目和任务,鼓励学生主动探索和解决问题,通过设置开放式问题,让学生在完成任务的过程中,自行寻找信息、分析问题并提出解决方案。此外,引入反思性学习日志,鼓励学生记录学习过程中的体会和反思,提高学习的深度,促使学生形成自我监督和评估的习惯;鼓励学生参与在线讨论和学术交流,通过与他人的互动,拓宽知识视野,提高批判性思维能力。例如,教师可以利用社交媒体平台或学习管理系统中的讨论板功能,定期发布讨论主题,促进学生之间的交流和讨论,帮助学生建立自我驱动的学习模式,为适应快速变化的社会和工作环境提供持续的学习动力和能力。

结语

随着技术的不断进步和教育理念的更新,大学英语翻译教学的创新将进一步深化,为学生提供更多元化、个性化的学习体验,为他们步入社会和职场奠定坚实的成功基石。“互联网+教育”模式为大学英语翻译教学带来了前所未有的改变和机遇。通过技术与教学的创新整合,资源共享的广泛推广,以及个性化和跨文化学习路径的开发,大幅提升了教学的质量和效率,同时为学生的个性化发展和终身学习能力的提升提供了有力的支持。面向未来,教育工作者需要不断探索与实践,利用互联网技术和资源优化教学策略,促进学生的全面发展,为培养具有国际视野和高级翻译技能的人才做出贡献。

参考文献:

[1]钮敏.“互联网+教育”下大学英语翻译教学创新研究[J].淮南职业技术学院学报,2022,22(05):115-117.

[2]张霞.基于“互联网+”大学英语翻译教学模式创新研究[J].海外英语,2020,(16):67-68.

[3]辛闻,李文斌.“互联网+”时代大学英语翻译教学创新研究[J].中外企业家,2020,(11):191.

[4]杜怡.互联网背景下的高校英语翻译教学创新研究[J].湖北农机化,2020,(05):163.

[5]李美霞.“互联网+”背景下大学英语翻译教学模式的创新探索[J].陕西教育(高教),2020,(02):21-22.