全球化背景下跨文化传播的话语策略分析
2024-10-20邹承璋
[摘要]文章分析全球化背景下跨文化传播的话语挑战,立足话语策略原则,如文化适应性、信息清晰性、情感共鸣及尊重多样性,并提出话语策略:促进文化对话与互文性,利用隐喻与象征的再创造,实施话语的解构与重构,强化情感与认知的双重引导,探索话语的创新与实践,以期构建文化桥梁,增强跨文化传播的效果,促进国际间的文化交流与理解。
[关键词]全球化;跨文化;传播;话语;策略
在全球化背景下,信息技术迅猛发展,人们能够通过跨文化传播更便捷地获取和分享来自不同文化背景的信息,也就是说跨文化传播成为连接不同文化、促进国际间文化交流与理解的重要桥梁。然而,由于文化认知、语言习惯以及信息解码的差异,跨文化传播有可能产生文化误解,形成文化交流障碍,因此学界探索有效的跨文化传播的话语策略显得尤为重要。文章探究全球化背景下跨文化传播的话语策略,为加强跨文化交流提供参考。
一、全球化背景下跨文化传播的话语挑战
(一)话语的语境依赖性
在跨文化传播中,语境作为语言使用的环境和背景,对话语理解和解释具有决定性的影响。由于不同文化在语境建构和话语理解上存在显著差异,同一话语在不同语境中可能产生截然不同的文化解读。这种语境的多样性、复杂性以及依赖性,使得跨文化传播的话语策略显得尤为重要[1],也面临严峻的挑战。
基于以上语境的特性,在一种文化中某些被视为礼貌和尊重的话语表达,在另一种文化中可能被视为过于客套或虚伪的话语表征。换言之,在跨文化传播中,对话语简单的字面翻译往往在一定程度上难以捕捉原语境中话语的深层含义,甚至可能导致文化误解。这突出表现在高低语境的文化交流与话语表达。因此,在跨文化传播中,传播者要深入了解目标文化的语境特点,包括社会规范、交流习惯以及语言使用的隐含意义等,从而确保信息内容的准确表达。
(二)话语的语义模糊性与多义性
在跨文化传播中,话语的语义模糊性和多义性也在一定程度上不利于话语理解和解释,成为文化交流的障碍。在一种文化中某些话语及其词汇具有明确且特定的含义,当这种话语及其词汇作为源文化内容迁移至其他文化及语境时,有可能被误解,引发多重话语理解和解释,甚至导致矛盾的文化解读。这种话语的语义模糊性和多义性既不利于信息内容的准确传递,也可能导致文化误解,甚至文化冲突。可见,在跨文化传播中,不同文化的话语及其词汇会根据受众的文化背景而发生变化。因此,传播者要仔细选择话语及其词汇,通过有效的表达方式尽量减少话语的语义模糊性和多义性,提高信息内容的清晰度和准确性。
(三)话语的权力与身份建构
在跨文化传播中,话语不仅承载着信息内容,更在无形中塑造和反映着权力和身份的关系。换言之,不同文化及其语境在权力和身份的建构、认同、展现方式等方面具有明显的差异,这种差异直接影响不同文化的受众对话语的接受程度,产生不同的跨文化传播效果。例如,在不同文化及其语境中,或有强调个人主义和直言不讳的话语风格,或有聚焦集体主义精神和委婉含蓄的内容表达方式,彰显不同文化特性和话语的权力与身份建构。因此,在跨文化传播中,一种文化的话语风格与另一种文化的话语期待会不相符,这可能会引发受众的抵触情绪,不利于文化交流。为了有效进行跨文化传播,传播者要敏锐地捕捉并灵活适应不同文化及其语境中话语的权力和身份建构,确保在信息内容传递中话语的恰当性和有效性[2]。
(四)话语的情感与情绪负载
在跨文化传播中,话语往往承载着丰富的情感和情绪信息,对文化交流具有重要的作用。值得注意的是,不同文化及其语境在话语的情感和情绪表达方式、受众的接受程度等方面存在明显差异,这种差异不利于跨文化传播中信息内容的准确传递,可能导致文化传播产生情感隔阂,甚至误解。在跨文化传播中,一种文化的话语情感表达方式与另一种文化的习惯不相符,也可能会造成沟通障碍,不利于文化交流。为了有效进行跨文化传播,传播者要密切关注不同文化及其语境中话语的情感与情绪负载,采用有效的传递方式,基于扎实的语言功底,发挥敏锐的文化洞察力和共情能力,确保信息内容在情感层面上获得受众的准确理解和激发受众的情感共鸣。
二、全球化背景下跨文化传播的话语策略原则
(一)文化适应性原则
在跨文化传播中,文化适应性原则占据核心地位,它强调话语策略必须与目标文化的独特性和受众的固有习惯相契合,要求传播者对目标文化进行深层次的认知与理解,涵盖价值观体系、宗教信仰、社会习俗以及语言运用等方面,立足不同文化及其语境的差异,强化文化共性,确保跨文化传播中的话语构建不仅符合目标文化的受众期待,而且提升受众的文化接受度,激发受众的情感共鸣。
具体表现在不同文化及其语境中,话语策略或倾向于凸显个体感受与主观体验,通过细腻描绘个人经历与情感,激发跨文化传播中目标受众的情感共鸣;或注重展现团体和谐与共同价值观,强调集体利益与共同目标,促进信息的有效传达与文化的正向交流。换言之,在跨文化传播中,文化适应性原则要求传播者具有高度的文化敏感性与灵活性,能够根据目标文化的具体特征,灵活调整话语策略,将语言、文化与价值层面深度对接,确保跨文化传播的成效与影响力。这一原则的实践,是跨文化传播深度探索与创新的关键所在。
(二)信息清晰性原则
在跨文化传播中,信息清晰性原则强调话语的明确性与无歧义性,是确保信息内容准确传递的基石。信息清晰性原则要求传播者在构建话语体系时精心挑选具体、精确的话语词汇及表达方式,减少因话语的语义模糊性和多义性而引发的文化误解风险。需要特别关注的是,在不同文化背景下多重解读的话语,包括词汇与句子结构等,对此,传播者要通过增加相应的解释或提供丰富的上下文信息来辅助受众准确地把握信息内容的真实意图[3]。
同时,信息清晰性原则也要求传播者考虑不同文化差异对话语理解和解释的影响,如源文化中某些看似清晰的话语表达,在目标文化中可能因习俗、价值观的不同而变得表述含糊。也就是说,传播者要具备高度的文化意识,适时调整话语策略,采用目标文化中受众易于理解的语言等话语模式,确保信息内容的透明度和准确性。这一原则的深入实践,无疑有助于提高跨文化传播的效果与效率。
(三)情感共鸣原则
在跨文化传播中,情感共鸣原则具有重要的作用,它强调通过触发受众的情感反应来增强信息内容的吸引力和渗透力。情感共鸣原则要求传播者深入洞察不同的文化背景及其受众的情感需求,精心挑选能够触及受众心灵的话语内容与表达方式,如叙述与受众文化背景紧密相连的故事或案例等,运用生动的情节与细节描绘,构建情感桥梁,促进受众产生情感共鸣。同时,情感共鸣原则也要求传播者对语言的运用富有感染力,能够激发受众产生强烈情感,加深受众对信息内容的认同与文化的接纳。
需要注意的是,情感共鸣原则还要求话语构建避免文化误解与偏见,确保信息内容及其表达方式在目标文化中具有正面效应,也就是传播者要具备深厚的跨文化理解能力,灵活调整话语策略,确保情感共鸣原则在不同文化背景下发挥有效作用,从而最大限度地提升跨文化传播的效果,拓展跨文化传播的广度和深度。
(四)尊重多样性原则
在跨文化传播中,尊重多样性原则的重要性在全球化日益加深的背景下愈发凸显。尊重多样性原则要求传播者深刻认识不同文化蕴含的独特价值与意义,避免将某一文化的标准或观念强加于其他文化之上,确保跨文化传播的文化平等与包容。
换言之,在制订话语策略时,传播者要全面考虑不同文化的特性与需求,使话语内容既能适应目标文化的语境,又能充分展现对目标文化的尊重与理解,避免使用任何可能带有文化偏见或刻板印象的话语触发受众的负面情感或文化误解。同时,传播者也要深入研究目标文化的历史、价值观和社会习俗,精准把握目标文化中受众对话语接受的敏感点与文化偏好,从而体现尊重多样性原则,达成跨文化传播目标。这一原则的实践,便于和谐与有效地进行跨文化传播。
三、全球化背景下跨文化传播的话语策略
(一)促进文化对话与互文性
在跨文化传播中,基于不同文化及其语境,话语策略的核心不仅在于语言等话语的准确转换,更在于文化的深度交流与理解。要实现跨文化传播目标,传播者必须促进文化对话与互文性。
互文性作为一个文本理论的关键概念,强调文本之间的相互联系与影响。在跨文化传播中,这种互文性不仅体现在语言等话语层面,更深入到文化层面。它要求传播者理解源文化的深层含义,洞察目标文化的特点,采用“双语”或“多语”等更为开放和包容的视角,在保留源文化精髓的同时,寻求源文化与目标文化的共同契合点,实现语言等话语的转换以及文化的交融与对话[4]。
作为话语策略,促进文化对话与互文性的实施需要传播者从以下方面入手:首先,深入了解源文化的核心价值和意义,挖掘其深层次的文化内涵;其次,研究目标文化的特点,找到目标文化与源文化相契合的元素;最后,通过巧妙的话语构建,将这些元素融合在一起,形成既具有源文化特色又能被目标文化的受众所接受的新话语。
(二)利用隐喻与象征的再创造
隐喻和象征是语言等话语在文化中不可或缺的元素,承载着深厚的文化内涵,能够在简洁的表达中传递丰富的意义。在跨文化传播中,隐喻和象征的话语解读可能因不同文化的差异而产生不同的意义,而这种文化的多样性为信息内容的传递提供了独特的视角和资源。传播者要利用隐喻和象征的再创造,巧妙地开辟新的话语空间,使得信息内容在不同文化之间的传递更为自然流畅。作为话语策略,利用隐喻与象征的再创造关键在于传播者对目标文化和源文化的深入理解以及对话语创新性的运用。也就是说,传播者要利用目标文化中已有的象征性元素,结合源文化的核心概念,形成具有新意的隐喻表达。这种表达既保留源文化的精髓,又能与目标文化产生共鸣,从而易于被受众接受和理解。此外,利用隐喻和象征的再创造还能够帮助传播者通过挖掘不同文化中隐喻和象征的话语共通之处,找到文化间的连接点,促进信息内容的准确传递和受众对文化的深入理解[5],解决跨文化传播中的文化误解和文化冲突。
(三)实施话语的解构与重构
在跨文化传播中,实施话语的解构与重构成为关键的话语策略之一,能够确保信息内容的准确传递和文化的有效交流。解构作为这一话语策略的首要步骤,要求传播者深入探索源文化话语的内在逻辑和结构,精准把握其核心意义,既对语言等话语表面结构进行分析,也对文化深层含义进行挖掘,包括对话语中隐喻、象征、修辞等语言元素的细致剖析以及对话语背后所蕴含的文化价值观、信仰和习俗的深入理解。例如,在跨文化传播中,要想解析某一文化中的神话故事,传播者就要探究其背后所代表的社会规范、道德观念等构成话语核心意义的重要元素。
重构作为继解构之后的步骤,要求传播者将解构源文化所得的核心意义,以目标文化中受众易于接受的方式进行重新组合和表达,即文化的再创造和融合。这要求传播者不仅精通语言技巧,而且具有深厚的文化洞察力,确保重构后的话语在保留原意的同时能够在新语境中焕发新的生命力。例如,在将东方哲学思想传播到西方文化及其语境中时,传播者可以对某些抽象概念进行具象化的重构,或采用西方哲学或科学中的类似概念进行类比,或通过故事讲述等方式将抽象思想具体化,从而适应西方文化中受众的思维方式。
(四)强化情感与认知的双重引导
在跨文化传播中,有效的话语策略不仅要传递信息,更要触动受众的内心并启发受众思考,也就是话语策略要同时作用于情感和认知两个层面,强化情感与认知的双重引导。
在强化情感与认知的双重引导的话语策略中,情感引导作为关键一环,旨在通过精心构建的话语来激发受众的情感共鸣,使受众更容易接受和传播信息内容。这要求传播者深入了解目标文化中受众的文化背景、价值观念和情感需求,找到能够触动受众内心的情感共鸣点。认知引导侧重于为受众提供新的视角和思考框架,帮助受众更深入地理解信息内容背后的意义和价值。这要求传播者具备深刻的文化洞察力,能够通过富有感染力的话语引导受众进行深层次的思考。
为了强化情感与认知的双重引导,传播者要运用多种话语技巧,以生动形象的描述、引人入胜的叙事以及富有感染力的修辞手法来增强情感的传递,并通过逻辑严谨的论证、深入浅出的解释以及启发式的提问来引导受众进行深层次的认知思考。
(五)探索话语的创新与实践
在跨文化传播中,探索话语的创新与实践作为话语策略,要求传播者尝试新的表达方式、融入多元的文化元素以及探索新兴的传播渠道,有效提升信息内容的传播效果,更好地适应多变的文化环境和受众需求。具体来说,在跨文化传播中,一方面,传播者要融入目标受众所熟悉或感兴趣的文化符号和元素,采用多媒体形式呈现信息内容,更直观、亲和地传达核心要点,显著增强受众的参与感、体验感和认同感;另一方面,传播者要探索新的传播渠道,充分利用社交媒体平台等新媒体特性,创造互动性强、易于分享的内容,如通过短视频、直播等形式与受众进行实时互动,既及时收集反馈,又有效扩大传播范围。
四、结语
文章分析全球化背景下跨文化传播的话语挑战,立足话语策略原则,提出话语策略,即促进文化对话与互文性,利用隐喻与象征的再创造,实施话语的解构与重构,强化情感与认知的双重引导,探索话语的创新与实践,从而增进不同文化之间的理解与交流,显著提升跨文化传播的效果。
[参考文献]
[1]赵雪倩.他我融合视域下纪录片跨文化传播的多模态话语叙事策略[J].今传媒,2023(10):33-36.
[2]李婧萍.中国特色话语外译研究:基于中国政府白皮书复合历时语料库[D].北京:北京外国语大学,2023.
[3]赵岳.《人民日报海外版》“中国故事”栏目叙事话语策略研究[D].石家庄:河北经贸大学,2023.
[4]田娟.《中国日报》推特账号北京冬奥会报道的话语策略研究[D].沈阳:辽宁大学,2023.
[5]埃德加·贝尔纳德-梅乔.在EMI环境下构建有效沟通:跨文化语境下组织元话语的多元化策略(英文)[J].Chinese Journal of Applied Linguistics,2024(02):259-280.
[基金项目]中国石油大学(北京)科研基金资助(项目编号:2462023YJRC006);中国石油大学(北京)科研基金资助(项目编号:2462024YXZZ005);教育部产学合作协同育人项目(项目编号:22097158215706)。
[作者简介]邹承璋(1989—),男,湖南邵阳人,中国石油大学(北京)马克思主义学院讲师。