APP下载

当了一回学术《金瓶梅》的助产士

2024-08-15岳洪治

阅读时代 2024年8期

在人民文学出版社三十年的编辑生涯中,不管是编《新文学史料》杂志,还是编“五四”文学图书,我的足迹一直未曾离开中国现代文学这块丰茂的园地。然而,就像一个人在房间里待久了,偶尔也会跑出去透透气、看看外面的风景一样,我也曾被“邻家”的声响所吸引,跑过去给他们帮过一点小忙。具体来说,就是当了一回学术《金瓶梅》的助产士。

那是1990年前后的事情。当时,在北京朝内大街166号这座老楼里办公的,除了我所供职的人民文学出版社之外,还有人民出版社和生活·读书·新知三联书店等几家出版单位。几个单位的编辑人员,每天走进走出,打头碰面,时间久了,彼此也都比较熟悉。这一年,三联书店与台北锦绣出版事业股份有限公司,为了弘扬中华民族的文明历史,传播中国文化知识,经协商,决定合作出版一套《中华文库》,同时以繁体字及简体字两种版本行销海内外。三联书店的朋友知道我做编辑工作多年,与学界人士有些交往,便委托我找相熟的专家学者,帮他们做一点组稿的工作。我就是因为帮助《文库》组稿,而认识金学家王汝梅先生的。

《文库》的出版,是当时海峡两岸出版界最大和最有影响的合作项目之一,通过这套由具有专门学问的研究工作者撰写的图书,为两岸人民架起一座沟通的桥梁。

应承了抽空帮忙为《文库》组稿后,我便通过信函或登门拜访等方式,与一些著名专家学者取得了联系。王汝梅先生是吉林大学中国文化研究所教授和《金瓶梅》研究室主任。曾编撰出版《金瓶梅探索》《中国小说理论史》等专著十余种,校点本《张竹坡批评第一奇书金瓶梅》(合作)已由齐鲁书社于1987年出版。《金瓶梅》是《中华文库》丛书的重要选题之一。我觉得,王汝梅先生在《金瓶梅》研究方面成就卓越,可以担此重任。因而,在接下为学术《金瓶梅》约稿的任务后,我就给汝梅先生写去了约稿信,商请他为《文库》撰写一部向普通读者介绍《金瓶梅》的读本。约稿函寄出后不久,便收到了他的回信。

洪治同志:

您好。6月24日大札拜悉。可以应约为台湾出版社撰写全面介绍《金瓶梅》的著作。请您具体赐知撰写要求:总字数,完稿日期,是否要求繁体竖写等。敝人有一本《金瓶梅探索》,近期将由吉林大学出版社出版,待书印出后,寄上请指正。由齐鲁书社出版的《新刻绣像批评金瓶梅》汇校足本,已由香港三联书店再版,主要在港台、东南亚发售。

……

未曾面晤,得到您的邀约,感谢您的信任,古语云:“相逢何必曾相识。”

顺颂

编安!

王汝梅拜

(1990年)七月十三日

汝梅先生寄来同意约稿的回信,在落款处还郑重地钤了名章。还随信寄来《吉林省教育音像出版社出版发行录像片征订单》两份。

过了不足一个月,又收到王汝梅先生的第二封信。

洪治同志:

您好!七月十八日大札拜悉。遵嘱寄上《话说〈金瓶梅〉》提纲与作者简历,请指正,并请转呈主编先生审阅。

书名怎样定得新颖,有吸引力,请您帮助考虑。

近日,我去北京,代表学校在北京市招生办录取新生(在昌平县)。如有时间,可能与您通电话,取得指正。

顺颂

撰祺!

汝梅拜

(1990年)八月六日于长春

又一个月后,收到汝梅先生第三封信。

洪治同志:

您好。遵嘱于8月6日寄上《谈金瓶梅》书稿提纲,可能已收到。请提意见,请台湾锦绣文化企业、北京三联书店有关人士审阅。所列章节根据要求可作修改、调整。

……

编撰校点的《金瓶梅资料汇编》、张竹坡评本《金瓶梅》《新刻绣像批评金瓶梅》汇校本等,请多加指正。《金瓶梅探索》即将印出。待印出后寄上。

撰祺!

王汝梅拜

(1990年)九月九日

这封信经编辑部阅后,退给我时,在信笺的背面粘贴了一张粉红色纸片。纸片上有几行小字如下:

作者似为《金瓶梅》专家,功底应不成问题。

请提样稿,但:

1.全书长达25万字,太长了,最多不要超过18万,能在15万左右更好。

2.第二、六、八章考证《金瓶梅》作者、版本的内容可删除部分,以省篇幅,也免枯燥。

这粉红色纸片上的文字,是锦绣文化企业方面的编辑黄台香女士所写。此前在某次会议上,我们曾经见过面。她具体负责《文库》的终审工作。

汝梅先生寄来第四封信的时候,已经是1991年的3月末了。

洪治同志:

您好。三月五日信拜收。春节前后十分忙碌,又忙着筹备学术会议。样稿未能尽早完成寄上,请谅!

近日,即可把样稿寄上,如果确定出书,想尽快把全书稿完成。谢谢您对我的帮助、支持与信任。

顺颂

撰祺!

王汝梅

(1991年)三月三十一日

从三月至九月,汝梅先生用半年时间拿出了学术《金瓶梅》的样稿。《文库》编辑部审阅了这部学术《金瓶梅》样稿后,给出了对书稿的修改意见。我把编辑部意见照转作者后,汝梅先生给我回了信,信上说:因为忙,他“未能亲笔写样稿”,而是“请研究生代拟一篇”。他承认,“锦绣社黄总编对样稿所提意见非常正确”。最后提出,是否需要“重拟提纲”“重新提供样稿”等。由此可知,此前他提供的样稿已被编辑部否定。

《金瓶梅》是许多国内读者久闻其名而难得一见的名著。其所以名气大,是因为这部书乃中国第一部长篇社会世情小说。它借小说《水浒传》中西门庆与潘金莲的故事加以引申,描写了市井平民生活,刻画了集官僚、恶霸、富商为一体的封建恶势力代表西门庆,由发迹到暴亡的罪恶人生历程。小说借宋代人物写明代故事,深刻揭露了明代后期黑暗腐朽的政治和社会现实。而这部书之所以难觅踪迹,则是由于它里面有许多“少儿不宜”的描写。

然而,若从《金瓶梅》的文学价值、史料价值和认识价值着眼,这部书还是应该读一读的,普通读者也应该对它有所了解。因为,只有更多地了解了过去,才能够更清醒地认识现在,更好地走向未来。也正是由于这个缘故,文化界便有了研究《金瓶梅》之学,简称“金学”,并因此而有了学术《金瓶梅》的写作与出版。《文库》向金学专家王汝梅先生约稿,请他撰写一部向普通读者全面介绍《金瓶梅》的读本,其用意即在于此。

由于在这之后,我所在单位的工作更加繁忙起来,对《文库》的事情,我就没有继续跟进。后来,曾看到时代文艺出版社于2003年、2007年,先后出版了王汝梅的《金瓶梅与艳情小说研究》和《王汝梅解读〈金瓶梅〉》两部金学研究新著。我想,汝梅先生于1991年前后撰写的那部学术《金瓶梅》的样稿,即便没能纳入《文库》系列出版,广大读者从上举两部时代文艺社出版的图书中,应是仍分享到了他的研究成果的吧。

(作者系本刊特约撰稿人)

责编:马京京