《我的阿勒泰》海外热播 更多现实题材国剧“出海”
2024-08-15庄小蕾
“我叫巴合提别克!”哈萨克族少年巴太的草原之风,终于吹到了哈萨克斯坦。
7月7日晚,电视剧《我的阿勒泰》在哈萨克斯坦7频道(tv7)播出大结局。短短八集,温暖治愈,收获了不少当地“剧粉”。
除了《我的阿勒泰》,《好事成双》《女士的品格》《欢乐颂3》《伊犁河》等都市剧及纪录片也将在哈萨克斯坦陆续“上新”。
此前,古装剧一直是国剧“出海”的超级“大户”。近年来,都市剧、年代剧甚至悬疑题材“出海”的份额大幅度提升,受到包括新加坡、泰国、日本、伊朗、哈萨克斯坦等多国观众的喜爱。多样化的中国文艺作品化作文化交流的桥梁,更多中国当代故事正在海外被看见和讲述。
一边被逼着“剧透”一边感到“小骄傲”
从7月1日起,做电商的哈萨克斯坦姑娘阿利雅总会特别期待晚上七点。哈语配音版的《我的阿勒泰》正是这个时段在哈萨克斯坦7频道播出。
“广袤的草原、雄伟的山脉,还有澄澈湖泊,每一帧画面都美得像画。”阿利雅是个“00后”,平时喜欢看像《权力的游戏》《绝命毒师》这样的美剧,而《我的阿勒泰》如一首抒情散文诗,按理说并不是她的“菜”,但剧中那种洒脱又带点淡淡哀伤的味道,紧紧抓住了她的心。“我看到了哈萨克族和汉族文化的碰撞与交融,剧中展现的节庆、习俗和音乐,都是文化碰撞的精彩体现。”
哈萨克斯坦观众对剧中阿勒泰地区及其文化非常熟悉,看剧时没有什么隔阂。哈语版配音更是让两国间的文化交融更亲、更近。
哈里亚是在新疆维吾尔自治区伊犁哈萨克自治州长大的哈萨克族人,现居哈萨克斯坦做外贸生意。她说,目前当地讨论度最高的电视剧就是《我的阿勒泰》。因为之前在国内已经追完了全剧,哈里亚经常被哈萨克斯坦的朋友追问剧集的后续发展。“每次‘被逼’给他们‘剧透’时就觉得有点小骄傲,这也是种‘文化自信’吧。”哈里亚说。
多样化国剧纷纷出海展示生动立体的当代中国
事实上,在畅游“阿勒泰”之前,许多哈萨克斯坦观众就已经通过一些视听作品了解进而喜爱上中国。
《西游记》和《红楼梦》很早就在当地电视台播出过译制版,尤其是《西游记》,深受当地老人和小孩的喜欢;《甄嬛传》《琅琊榜》等剧则以精致的服化道、扣人心弦的情节吸引了众多哈萨克斯坦观众;还有不少女性朋友喜欢看中国的仙侠剧,因为剧情充满想象力,服装也很好看。
“电视中国剧场”是由广电总局主办的品牌项目,旨在通过与各国电视媒体和新媒体合作,在固定频道、固定时段、固定栏目,常态化播出中国优秀视听节目,目前已经在40多个国家和地区落地。而“电视中国剧场”之“Bawrsak(包尔萨克)剧场”正通过哈萨克斯坦7频道和阿拉套电视台持续“上新”。
在今年6月举行的第29届上海电视节电视市场上,新丽传媒、西嘻影业、韩国KOCCA、KansaiTV、KAKAO Entertainment等海内外影视制作、发行公司展台前人头攒动,交易洽谈活跃。除古装剧之外,海外买家对中国的都市剧、悬疑剧都表现出了浓厚的兴趣。
这些中国视听作品不仅能让更多海外观众了解中国历史文化,更向他们展示了丰富多彩、生动立体的当代中国。
现实题材成新宠对点和细分是共识
分析近年来“出海”的国剧,不难发现一个现象——古装剧为王的局面正悄然改变,现实主义题材日益成为新宠。
究其原因,一方面,近年来国剧制作越来越精良。尤其是一些中等体量的剧集,包裹在青春、悬疑等“国际化叙事框架”中,更容易被海外观众理解和接受。
另一方面,现实题材也成为海外观众发现“真实中国”的窗口。尤其是当“China Travel”(中国游)红遍短视频平台时,现实题材的中国剧集正好能满足海外用户的好奇心。
那么,国剧如何吸引更多的海外观众?什么才是出海破圈的新密码?
如今的市场,对点和细分已经成为内容出海的共识。最经典的例子莫过于《庆余年2》。今年,这部腾讯大制作同步上线Disney+,实现了海内外真正的同步追剧。针对不同的区域用户的喜好,《庆余年2》制作不同的海报和预告等宣传物料,也成了Disney+有史以来播出热度最高的中国大陆剧。
即便是同一内容,针对不同地区观众,制作和宣传上也会有不同的侧重点,例如印尼、泰国、越南的观众多为年轻女性,对甜宠剧有偏爱;而日本、新加坡的观众则更能对观照现实、反映当代人内心世界的内容产生共鸣。
抱团出海、动态增长,光影助力、文化交流……在中国影视出海的下一个篇章,更多的中国故事正在精彩上演。
(源自“金羊网”,有删节)
责编:王晓静