APP下载

中韩两国电视剧在拉美地区的传播对比探析

2024-02-08吴彤

艺术科技 2024年18期
关键词:拉美地区跨文化传播

摘要:目的:文章对比中韩两国电视剧在拉美地区的传播现状及其影响因素,以期提升中国电视剧在拉美市场的影响力,增强国家文化软实力,推动中华文化“走出去”。方法:文章通过对比中韩电视剧在拉美地区的外在传播态势和内在品质内涵,深入探讨产业生态、历史文化、政策导向等因素对两国电视剧在拉美传播效果的影响,并提出中国电视剧海外传播策略。结果:研究发现,中国电视剧在拉美地区的传播影响力、关注度远不如韩剧。在情感共鸣构建、内容题材多元化与创新性展现上,中国电视剧尚难以充分契合拉美观众的审美偏好与文化期待。产业生态方面,中国影视产业链投入不足,制作技艺有待精进,演员的国际包装与影响力缺乏;历史文化方面,中国电视剧的文化符号较为复杂,历史推广深度不足;政策导向方面,中国剧集在拉美的传播主要依靠公共外交和官方机构合作,方式较为单一。结论:借鉴韩剧的成功经验,中国可从内容创新、传播渠道拓展及政策扶持三方面优化策略。内容创新上,需以拉美观众为中心,增强情感共鸣与文化共通性;传播渠道上,需加强与拉美媒体的合作,深化本土化译制与包装;政策扶持上,需加大人才培养与资源整合力度。通过多方努力,中国电视剧有望在拉美市场实现更广泛的传播,推动中国影视产业的国际化进程。

关键词:跨文化传播;拉美地区;中国电视剧;韩国电视剧

中图分类号:G222;G206 文献标识码:A 文章编号:1004-9436(2024)18-0-03

德国出版界有句流行语:“故事驱动国家。”意指一个国家的故事传播得越广,世界对其了解就越多。而影视剧作为国家故事的载体,有着“国家相册”的美誉,是各国传播与输出本国文化的有效途径。此外,由于影视作品的受众覆盖面更广,对受众的教育水平、文化程度、欣赏能力等要求不高,在跨文化传播中具有显著优势[1]。对中国来说,“影视剧出海”是中华文化“走出去”的重要途径,对构建国家文化和民族形象具有不可替代的作用。

拉美地区拥有庞大的人口基数和多元的文化背景,为影视作品的传播提供了广阔的市场。随着经济社会的发展和人们生活水平的提高,拉美观众对优质影视内容的需求日益增长,对不同文化背景下的影视作品也表现出浓厚的兴趣。同时,拉美地区的文化多样性为影视作品的本土化改编和创新提供了丰富的素材和灵感。因此,拉美市场不仅是中国影视作品“走出去”的重要目的地,也是检验和提升中国影视作品国际竞争力的关键舞台。

然而,多年来,我国的影视剧市场一直处于进口剧远多于出口剧的尴尬局面,国产电视剧在海外发行面临诸多困难,如剧目不丰富、剧情不受欢迎、渠道不畅通、相关机制有问题等,与韩剧大行其道的局面形成了鲜明对比。韩国电视剧自20世纪90年代开始,就在拉丁语系的南北美洲流行,这使韩国在西语世界中成为一个“文化强国”。韩国与中国同处亚洲,有着相似的东亚文化背景,因此韩剧的传播经验对我国文化产业的发展更具借鉴性。本文通过深入对比,探析中韩两国电视剧在拉美的传播境况,借鉴韩剧在拉美传播的成功经验,旨在推动中国影视作品在拉美乃至全球范围内传播。

1 中韩两国电视剧在拉美地区的传播现状

1.1 外在传播态势

在传播渠道方面,中韩两国均能在利用主流媒体的同时,借助新媒体平台的力量。首先,在主流媒体方面,自2013年以来,中国电视剧重视通过官方机构与拉美本土电视台展开合作。例如,《李小龙传奇》在秘鲁国家电视台播出,巴西的REDE TV推出了“中国时段”。然而,这些公共或国有电视台在拉美的影响力和收视率并不及商业电视台,如墨西哥的Televisa和TV Azteca等,导致国剧尚未在拉美形成品牌效应。而韩剧在拉美主流媒体播出较早,2013年成立的KBS World Latino进一步推动了韩剧在拉美的传播。在新媒体方面,中国的爱奇艺、腾讯视频等平台通过YouTube、VIKI等国际平台开设了西班牙语和葡萄牙语专区,吸引了大量粉丝。韩剧也充分利用社交媒体和网络平台传播。Netflix等流媒体平台是韩剧在拉美传播的重要渠道。

在关注度上,相较于韩剧,中国电视剧在拉美的关注度相对较低,部分作品虽然在特定群体中获得了一定的关注,但整体影响力有限。根据2014年至2015年的调研,仅有9.43%的受访者观看了5部及以上的中国剧,且多为从事文化领域研究的工作人员或汉语学习者,这说明大多数拉美观众接触和观看中国电视剧的频率较低。相反,韩剧在拉美地区的影响不仅广泛,而且持久。根据德国在线统计门户网站Statista的调查,韩剧2019年在巴西受欢迎程度较高:非常受欢迎(29.4%)、很受欢迎(32.2%)。韩剧在拉美的热播榜单中常占有一席之地,如在Netflix等流媒体平台的热播剧集中,韩剧经常名列前茅。

1.2 内在品质内涵

在情感表达上,虽然中韩两国电视剧均蕴含丰富的情感元素,但相比中国电视剧,韩剧在情感表达上与拉美肥皂剧有更多的契合之处,能够让拉美观众产生情感共鸣。在中国电视剧中,人物表达情感时通常较为含蓄,通过行为和细节传达内心情感,拉美观众难以完全理解剧中人物的情感。拉美观众更习惯直接、热烈的情感表达,在拉美肥皂剧中,情感冲突往往被戏剧化。韩剧在情感元素的呈现上与拉美肥皂剧有诸多契合之处,如对家庭价值观的强调、纯真的爱情故事以及复杂的情感纠葛等。例如,《来自星星的你》中的浪漫爱情故事,以及《请回答1988》中对家庭亲情的细腻刻画,能够精准地触动拉美观众,引发广泛共鸣。

在内容上,相较于韩剧,中国电视剧在拉美传播的题材类型的多样性和内容创新的程度都有所欠缺。中国电视剧的题材类型多样,但以古装剧和现代都市剧为主,难以持续吸引观众。相比之下,韩剧的题材类型丰富多样,包括家庭伦理剧、现代都市剧、历史剧、科幻剧等,而且在内容创新方面表现突出,能够结合韩国的文化背景和社会现实,创造出具有吸引力的故事情节。例如,《太阳的后裔》以军事和医疗为背景,讲述了一群在战乱中彼此扶持的军人和医生之间的爱情与友情;《蓝色大海的传说》将爱情与奇幻元素相结合,描绘了一段人鱼与人类之间跨越时空的爱情故事……同是爱情剧,却各有千秋,带给观众耳目一新的体验[2]。

2 中韩两国电视剧在拉美地区传播存在差距的原因

2.1 产业生态因素

产业链上,中国影视产业链投入相对不足,衍生品市场发展滞后。国产剧多依赖一次性收益,如广告植入等,缺乏持续的盈利模式。一些热门剧集在热播期间能获得可观的广告收入,但剧集结束后收益便中断。相比之下,韩国在影视产业链上投入巨大,衍生品市场成熟且种类丰富,涵盖服装、美妆、旅游等多个领域。衍生品的推广也十分到位,线上线下互动平台完善,如《来自星星的你》热播期间,相关商品一站式购买平台的建立方便观众购买剧中同款产品,进一步提升了韩剧的影响力和经济收益。

影视制作上,中国影视制作水平与韩国存在较大差距。中国电视剧行业“制播分离”的模式会导致制播脱节,制作方和播出方利益分配不均,也使得编剧地位较低,剧本创作受到限制。相反,韩国影视制作水平较高,制作流程专业化。韩剧采取“边制边播”模式,编剧会根据观众的反馈及时调整剧情,使其更符合观众口味,如《来自星星的你》的结局便是结合观众意见进行的创作。

演员包装上,中国电视剧倾向于使用流量明星,依靠其粉丝基础吸引观众,但缺乏在国际上具有影响力的演员。韩国则精心打造韩流明星,使其在国际上具有较高知名度和影响力。从裴勇俊到金秀贤再到宋仲基,韩流明星的包装和宣传精准契合了不同时期观众的需求。

2.2 历史文化因素

文化方面,韩国电视剧在文化符号的选择和使用上更为简洁明了,更易被拉美观众理解和接受,如韩服、泡菜等。相比之下,中国电视剧的文化符号较为复杂,观众需要具备一定的文化背景知识才能理解和欣赏,如长城、故宫、京剧、功夫等。此外,韩剧擅长用韩语作为文化符号,潜移默化地向观众传递韩国的礼仪关系、家庭伦理和社会道德等文化元素。例如,“欧巴”“欧尼”等称谓和“卡几嘛”“大发”等台词,简单易学且重复频率高,观众在观看过程中自然容易接受,从而对韩国文化产生兴趣和认同感。

历史方面,韩国借助外交关系、移民过程和商业关系在拉美地区推广韩剧。20世纪60年代,韩国与拉美国家如巴西、墨西哥、智利、阿根廷、秘鲁等建立外交关系,随后逐渐建立自贸区,促使韩剧进入当地文化市场。韩国移民在拉美形成的散居区,如墨西哥和阿根廷的韩国人社区,成为韩剧在当地的传播基地,推动了韩剧的流行。

2.3 政策导向因素

中国电视剧在拉美的传播主要依靠公共外交和官方机构合作。影视节展,如“金砖国家电影节”“丝路电视国际合作共同体”等,为中国电视剧走入拉美创造了更多机遇。然而,过度依赖政府推动也带来了一些问题,如国外媒体将其误解为文化入侵。这说明拓宽中国电影跨文化传播渠道具有必要性,需要以更亲民、更柔软的方式传播中国电影[3]。相反,韩国政府在用官方力量大力推动韩剧发展的同时,广泛结合民间力量。韩国政府将韩剧整合到韩国的文化外交中并置于中心地位,自20世纪90年代便开始推动媒介产业发展。韩国政府采取收购国产电视剧的版权、免费或低价转让播放等办法大力输出韩剧。

3 中国电视剧海外传播策略

3.1 内容创作层面

转变传播理念是基础。拉美地区是一个多元文化交融的地区,其独特的文化背景和审美习惯为中国电视剧的传播提供了广阔的空间,但也带来了挑战。因此,在传播过程中,必须以拉美观众为中心,充分考虑他们的文化需求和审美标准,寻找与拉美大众文化的共通之处,使中华文化在拉美更容易被接受和认同。

提升内容质量是关键。中国电视剧要想在拉美市场站稳脚跟,必须在内容上精益求精,讲好中国故事、传播好中国声音。一方面,创作者应加大创新力度,在保证原有优势题材的同时,积极开拓新的题材领域,选择能够被外国观众理解的题材;另一方面,要注重提升电视剧的艺术表现力和制作水平,通过高标准的剧本创作、精湛的表演、精美的场景布置等,打造高质量的电视剧作品,提升中国电视剧在拉美的竞争力和影响力。

3.2 外围传播层面

传播渠道的拓展和合作的深化是重要保障。拉美地区的媒体环境复杂多样,传统媒体和新媒体并存,观众的收视习惯和信息获取方式也在不断变化。因此,中国电视剧需要拓宽在拉美地区的传播渠道,积极与拉美地区的电视台、新媒体平台等合作,实现多平台、多渠道的传播覆盖,提高在拉美的可见度和影响力。

译制与包装的本土化是强化传播效果的重要手段。语言和文化差异是影响中国电视剧在拉美传播的重要因素,因此,实现译制工作和包装制作的本土化尤为重要。要提升翻译质量,培养专业的翻译人才,确保译制作品能够准确传达原作的文化内涵和艺术魅力。同时注重译制的本土化,根据不同拉美国家的语言习惯和文化特点进行差异化译制,以减少文化折扣,提高观众的理解度和接受度。

3.3 政策扶持层面

人才培养与资源整合是实现可持续传播的关键。中国电视剧在拉美地区的传播需要大量专业人才的支持,包括影视制作、发行、翻译、市场营销等方面的人才。因此,要培养高水平的语言能力应用型人才,特别是从事文化产业和文化贸易方面的人才。同时,要整合拥有不同优势的影视制作、发行和传播机构,在拉美地区打造系统的影视作品传播平台,实现资源共享和优势互补,提升中国电视剧在拉美的传播力和影响力。

4 结语

本文通过深入剖析中韩两国电视剧在拉美地区的传播现状,揭示了中国电视剧在拉美传播面临的诸多挑战。从外在传播态势来看,中国电视剧在拉美主流媒体与新媒体平台的传播影响力及关注度不高;在内在品质内涵层面,中国电视剧难以充分契合拉美观众的审美偏好与文化期待。究其原因,主要受到产业生态、历史文化及政策导向等多重因素的制约。然而,挑战与机遇并存。拉美地区多元的文化背景和日益增长的优质影视内容需求,为中国电视剧的传播提供了广阔的空间和巨大的潜力。借鉴韩剧的成功经验,中国可从内容创新、传播渠道拓展及政策扶持三方面优化策略。展望未来,通过多方努力,中国电视剧有望在拉美市场实现更广泛的传播,从而推动中国文化真正走向世界。

参考文献:

[1] 张超.中国影视作品在拉美跨文化传播的思考[J].对外传播,2020(8):27-28.

[2] 杨旭霞.国产电视剧的对外传播路径探析:基于中韩两国电视剧跨文化传播的对比[J].声屏世界,2021(3):5-8,27.

[3] 栾昀.中国电影跨文化传播对国家形象建设的作用:以拉美市场为例[J].徐州工程学院学报(社会科学版),2017,32(1):89-93.

猜你喜欢

拉美地区跨文化传播
拉美地区自由贸易园区的发展经验及对中国的启示
谈拉美油气投资环境以及存在的风险
浅析拉美过度城市化问题
《功夫熊猫》三部曲的跨文化传播策略研究
跨文化传播背景下商标品牌命名及其译词研究
《巴黎夜未眠》中体现的中法跨文化要素
澳门:古代与现代海上丝绸之路的节点
中西文化差异下影视传播的现状与对策
都市电影中正面形象所带来的跨文化传播
国际磷肥市场聚集拉美地区