APP下载

多彩龙江

2023-12-25陌上尘

孔子学院 2023年4期
关键词:雪雕极光黑土

陌上尘

享有“避暑胜地”“冰雪之冠”美誉的黑龙江,一直是天南海北的人们向往的旅游胜地。在地域上,黑龙江位于中国东北部,是中国位置最北、纬度最高的省份,是中国陆路通往俄罗斯和欧洲大陆的重要通道。

Heilongjiang, a renowned summer retreat and a winter wonderland, has always been a highly soughta_er destination for people from all around the globe. Situated in the northeastern part of China, it holds thedistinction of being the country’s northernmost province, with the highest latitude. It plays a crucial role as agateway connecting China to Russia and the European continent by land.

良田沃土

黑龙江的特色首先是“黑”。这里的“黑”就是黑土地,是大自然在漫长的历史变化中形成的沃土,通常只在温带湿润气候、草原草甸植被条件下形成。大概在有人类活动之前,这里地表的青草一年年枯荣往复,在地表层逐渐积累形成厚厚的有机质,千万年后,可以耕作的黑土地才形成,因此每一厘米黑土地都需要数百年的积累。黑龙江有全世界最好的黑土地,土层厚度最大可达两米;黑龙江的黑土面积占全国黑土总面积的45.7%,是保障全国粮食供应的重要基地。东北平原上的“北大仓”以盛产优质大豆、小麦、玉米和高粱等作物而声名远播。漫步在黑土地上,顺手抓起一把黑黝黝的土壤,使劲儿一攥,仿佛能流出油来。当地人喜欢用“一两土二两油”来形容黑土的肥沃与珍贵。

One of Heilongjiang’s notable characteristics isits abundance of “black”, a reference to the region’sfertile black soil. This unique soil is formed overan extensive timespan in grasslands and meadowsunder temperate and humid conditions. Before theadvent of human settlements, the region bore lushgrasslands that flourished, withered, and regrew inendless cycles. Each cycle deposited a rich layer oforganic matter, eventually amassing over millions ofyears into the fertile black soil. _us the formation ofevery centimeter of black soil symbolizes the passageof hundreds of years. Heilongjiang boasts the world’sfinest black soil, with a maximum thickness of upto two meters. 45.7% of China’s total black soil areacan be found in Heilongjiang, making it a vital basefor the country’s food supply. Often referred to asthe Great North Breadbasket on the Northeast Plain,the province is renowned for its high-quality crops,including soybeans, wheat, corn, and sorghum. Whenwalking on the black soil, if you were to pick up ahandful and squeeze it tightly, it would almost feel as ifoil could _ow out. _e locals describe the fertility andvalue of the black soil using the phrase “one gram ofsoil, two grams of oil”.

冰雪之鄉

黑龙江的特色还有“白”。冬天的白雪使黑龙江呈现出另一番面貌。最近几年非常火热的旅游胜地雪乡,就位于牡丹江市长白山脉张广才岭与老爷岭交汇处。这里全年有近七个月的雪期,白雪深度可达两米,一脚踩进去,整个人都要被淹没了。在冷暖气流的交织下,这里形成了“夏无三日晴,冬雪漫林间”的独特气候,积雪在风力的作用下也形成了“雪蘑菇”一样的迷人景观,人们走入其中仿佛置身冰雪童话世界。

Heilongjiang is renowned for its stunning whiteness. _e snowy landscapes of wintershowcase a di_erent facet of Heilongjiang’s beauty. One of the most popular tourist spotsin recent years is the Snow Village, nestled at the intersection of Zhangguangcai Ridge andLaoye Ridge in Mudanjiang City, within the Changbai Mountains. _is place receives nearlyseven months of snowfall each year, with snow depths reaching up to two meters. Steppinginto the snow, you can’t help but feel engulfed by its embrace. Tanks to the interplay of coldand warm air currents, this location enjoys a unique climate, characterized by “no threesunny days in summer and snow-_lled forests in winter”. _e accumulated snow, shaped bythe winds, forms enchanting landscapes reminiscent of “snow mushrooms”. Setting foot inthis place feels like stepping into a world of ice and snow fairy tales.

黑龙江还有被誉为“世界上最大的冰雪狂欢嘉年华”的太阳岛雪博会,其举办地是中国开发最早、规模最大的以雪为主题的冬季主题游乐园。这里不仅有雪滑梯、冰上自行车等游乐项目,每年还要举办国际雪雕大赛。来自世界各地的雪雕艺术家纷纷展示出他们创作的一件件具有不同地域特色和民族风格的雪雕精品,为人们带来世界顶级的艺术享受。黑龙江还有驰名中外的哈尔滨冰雪大世界,作为世界上最大的冰雪乐园,这里是享誉国内外的最佳冬季旅游目的地。每年冬季,冰雪大世界为人们展现冰与雪的极致浪漫,不仅有晶莹剔透的冰雪艺术雕塑,还有幻彩炫目的灯光特效,再加上惊险刺激、场面宏大的冰上魔术、冰上杂技、冰上芭蕾等演出节目,让人们在寒冷的冬季体验冰雪活动的魅力和乐趣。

Heilongjiang is home to the renowned Sun Island International Snow SculptureArt Expo, the world’s largest ice and snow carnival. This expo stands as China’searliest and largest winter-themed amusement park centered around the magic ofsnow. Here, you can indulge in various recreational activities like snow slides andice cycling. Each year, an international snow sculpture competition takes placehere, where artists from around the globe showcase their exquisite creations, eachrepresenting unique regional characteristics and ethnic styles. This event offersvisitors a top-notch artistic experience. Heilongjiang is also globally acclaimed forthe Harbin Ice and Snow World, the largest ice and snow park in the world and ahighly sought-after winter destination. During the winter season, the park unveilsthe romantic beauty of crystal-clear ice and snow sculptures, dazzling light eects, aswell as breathtaking performances of ice magic, ice acrobatics, and ice ballet. ?eseactivities provide people with an opportunity to immerse themselves in the charmand joy of ice and snow amidst the cold winter.

五彩之秋

每年秋季,走进大兴安岭,总会为大自然的五彩缤纷所感染。暖阳下,人们在铺满金黄树叶的草坪上,一边欣赏中俄界江风情,一边静听着鸟儿欢唱,感受树叶飘落的浪漫。这里有生长了好几百年的樟子松、落叶松、黑桦树、山丁子和柳树等,它们组成的混交林倒映在清澈见底的湖面上,与蓝天白云浑融一体,宛若人间仙境。驻足远望,山林秋色在阳光的照射下层次丰富、蔚为壮观;山水相映,形成一幅多彩绝美的秋景图。

Every autumn, as you set foot in the Greater_Khingan Range, youcan’t help but be captivated by the beauty of nature. Bathed in the warmsunlight, people lounge on lawns blanketed with golden leaves, savoringthe enchantment of the border river between China and Russia. Themelodic chirping of birds _lls the air, adding to the symphony of fallingleaves and creating a romantic atmosphere. Here, a diverse array ofancient Mongolia scotch pines, larches, birch trees, Siberian crab appletrees, and willows grace the landscape. _eir mingling forest is mirroredin the crystal-clear lake, blending with the azure sky and white cloudsto create a heavenly scene. As you pause to take in the scenery, themountains and forests adorned with autumn hues come alive underthe sunlight. The interplay between the majestic mountains and theglistening water forms a vibrant autumn tableau.

夏之极光

“有村名北极,无客不南来。”喜欢观赏北极光的游客,可以到黑龙江漠河市北极镇来,这里是中国的最北端,与俄罗斯隔江相望,是最佳的观测点。北极村素有“金鸡之冠” “神州北极”和“不夜城”之美誉。极光现象通常在后半夜出现,人们要在凌晨一点左右出门等待极光的出现。最好的观测季节是夏季,这里几乎24 小时都是白昼,登山远眺可以看到远处既像傍晚又像黎明的北极光。

“There is a village called Beiji, and every traveler from the south arrives there without fail.” If you’re a fan ofobserving the Northern Lights, the Beiji Village in Mohe City, Heilongjiang Province, is an absolute must-visit.Situated at the northernmost part of China, facing across the river from Russia, it o_ers the best vantage point forobserving this natural phenomenon. Beiji Village is renowned as the “crown of the golden rooster”, the “North Poleof China”, and the “city that never sleeps”. _e Northern Lights typically make their appearance a_er midnight, sovisitors need to venture out around one o’clock in the morning and patiently await the enchanting aurora. _e idealseason for observing this spectacle is summer when the region experiences nearly 24 hours of daylight. By scalingmountains and gazing into the distance, one can witness the Northern Lights, which bear resemblance to bothtwilight and sunrise.

憑借独特的地理位置和旅游资源,黑龙江成为国内外游客打卡的胜地。冬季滑雪,夏来避暑。期待更多的人在这片黑土地上,体验穿行雪中白桦林的惊险,感受漫步五彩斑斓原始森林的美妙!

With its exceptional geographical location and abundant tourist attractions, Heilongjiang has emerged as apopular destination for both Chinese and international travelers. Whether you’re into winter skiing or looking fora summer getaway, this land of fertile black soil beckon you. Here, you can embrace the thrill of navigating throughsnow-covered birch forests and explore the beauty of vibrant, untouched woodlands!

猜你喜欢

雪雕极光黑土
自然资源部:加强黑土耕地保护
基于Sentinel-2遥感影像的黑土区土壤有效磷反演
基于U-net的紫外极光观测极光卵形态提取
黑驴的雪雕
雪雕的美和趣
神奇的极光
极光之上的来客
第四届黑龙江省大学生雪雕比赛
神奇的极光
雪雕——冬天的无数种可能