仙女的礼物
2023-10-28朱子鸣
朱子鸣
Inthemorningoflifecameagoodfairywithherbasket,andsaid:“Herearegifts.Takeone,leavetheothers.Andbewary,choosewisely!Foronlyoneofthemisvaluable.”
Thegiftswerefive:Fame,Love,Riches,Pleasure,Death.Theyouth,said,eagerly:“Thereisnoneedtoconsider”;andhechosePleasure.
Hewentoutintotheworldandsoughtoutthepleasuresthatyouthdelightsin.Buteachinitsturnwasshort-livedanddisappointing,vain
在生命之初,一位仙女带着篮子走来,对一位年轻人说道:“这里有几份礼物,你可以从中选一份,留下其它的。你要小心,做一个明智的选择!因为这里面只有一份礼物是珍贵的。”
一共有五份礼物:名声,爱情,财富,快乐,还有死亡。年轻人迫不及待地说:“没有必要多想。”他选了快乐。
此后他就开始步入世界,追逐年轻人所喜爱的快乐。然而每一种快乐都是如此短暂,令人感到空虚和失望。每当一种快乐弃
andempty;andeach,departing,mockedhim.Intheendhesaid:“TheseyearsIhavewasted.IfIcouldbutchooseagain,Iwouldchoosewisely.”
Thefairyappeared,andsaid:“Fourofthegiftsremain.chooseoncemore:andoh,remem-ber—timeisflying,andonlyoneofthemispre-cious.”
Themanconsideredlong,thenchoseLove;anddidnotmarkthetearsthatroseinthefairyseyes.Aftermany,manyyearsthemansatbyacoffin,inanemptyhome.Andhecom-munedwithhimself,saying:“Onebyonetheyhavegoneawayandleftme;andnowshelieshere,thedearestandthelast.Desolationafterdesolationhassweptoverme;buteachhourofhappinessthetreacheroustrader,Love,soldmeIhavepaidathousandhoursofgrief!OutofmyheartofheartsIcursehim!”
“Chooseagain.”Itwasthefairyspeaking.“Theyearshaveyouwisdom—surelyitmustbeso.Theregiftsremain.Onlyoneofthemhasanyworth—rememberit,andchoosewarily.”
Themanreflectedlong,thenchoseFame;andthefairy,sighing,wentherway.Yearswentbyandshecameagain,andstoodbehindthemanwherehesatsolitaryinthefadingday,thinking.Andsheknewhisthought:“Mynamefilledtheworld,anditspraiseswereoneverytongue,anditseemedwellwithmeforalittlewhile.Howlittleawhileitwas!Thencameen-vy;thendetraction;thenhate;thenpersecution.Thenderision,whichisthebeginingoftheendAndlastofallcamepity,whichisthefuneraloffame.Oh,thebitternessandmiseryofrenown!”
“Chooseyetagain.”Itwasthefairysvoice.
他而去時,还要把他嘲弄一番。最后,年轻人感叹道:“这些年我都浪费了。如果我可以再选一次,我一定会做一个明智的选择。”
这时仙女又出现了,她说:“这里还有四份礼物。再选一次吧。噢,记住时间飞逝,而其中只有一件是珍贵的。”
他思考了很久,最终选择了爱情;他没有注意到仙女眼里泛起的泪光。许多许多年之后,这个人坐在一口棺材旁边,屋子里空荡荡的。他自言自语道:“他们一个一个地走了,只剩下我。现在,她就躺在这儿,我最亲爱的人儿,我最后的亲人。孤独一次又一次把我包围。都是因为爱情这个阴狡诈的商人,他出售给我的每个甜蜜的小时,我现在都要用数千个小时的悲伤来偿还!我从心底里诅咒他!”
“你再选一次吧。”仙女又一次说话了,“这些年已经教予你智慧——也理当如此。这里还有三份礼物,其中只有一份是有价值的——切记,你好好挑吧。”
他想了很久,然后选择了名声。仙女叹了口气,径自离开了。岁月流转,仙女又回来了,站到他的身旁。已迈入迟暮之年的他孑然一身,心事重重。他在想些什么,她都了然于心。“我的名字传遍世界,每个人都争相赞颂,有一阵子好像让我心满意足。可那是多么短暂的一阵子啊!随之而来的是妒忌;然后是诋毁;然后是憎恶;然后是迫害。之后是嘲讽,从一切开始步入完结。最后便是怜悯,这也是我的名声的葬礼。啊,名声原来是这般苦涩和痛苦!”
“不过你还可以重新挑一次。”仙女的声音再度响起。
“Twogiftsremain.Anddonotdespair.Inthebeginingtherewasbutonethatwaspre-cious,anditisstillhere.”
“Wealth—whichispower!HowblindIwas!”Saidtheman,“Now,atlast,lifewillbeworththeliving.Iwillspend,squander,dazzle.Thesemockersanddespiserswillcrawlinthedirtbeforeme,andIwillfeedmyhungryheartwiththeirenvy,Iwillhaveallluxuries,alljoys,allenchant-timesofthespirit.Iwillbuy,buy,buy!Ihavelostmuchtime,andchosenbadlyheretofore,butletthatpass;Iwasignorantthen,andcouldbuttakeforbestwhatseemed
”
so.
Threeshortyearswentby,andadaycamewhenthemansatshiveringinameangarret;andhewasgauntandwanandhollow-eyed,andclothedinrags;andhewasgnawingadrycrustandmumbling:“Cursealltheworldsgiftsformockeriesandgildedlies!Andmis-called,everyone.Theyarenotgifts,butmerelylendings.Pleasure,Love,Fame,Riches:theyarebuttemporarydisguisesforlastingrealitiesPain,Grief,Shame,Poverty.Thefairysaidtrue;inallherstoretherewasbutonegiftwhichwasprecious,onlyonethatwasnotval-ueless.HowpoorandcheapandmeanIknowthoseothersnowtobe.Bringit!Iamweary.Iwouldrest.”
Thefairycame,bringingagainfourofthegifts,butDeathwaswanting.Shesaid:“Igaveittoamotherspet,alittlechild.Itwasigno-rant,buttrustedme,askingmetochooseforit.Youdidnotaskmetochoose.”
“Oh,miserableme!Whatisleftforme?”
“Whatnotevenyouhavedeserved:thewantoninsultofoldage.”
“还剩下两份礼物。不要灰心丧气,从一开始就只有一份是宝贵的,而现在它还在那里啊。”
“财富——财富就是力量!我过去多盲目啊!”他说,“现在,终于,我的生命将要变得有意义。我要纵情欢度此生,我要挥霍我的人生。那些对我冷嘲热讽,轻蔑诋毁我的人将要在我面前的泥土里挣扎,而我饥渴的心也将因为他们的妒忌而得到满足。我将要享尽荣华富贵,所有欢乐和所有销魂的时光。我要买,买,买!以前我做错了选择,失去了许多时间,就让它过去吧;当时我很无知,我只能选我觉得最好的东西。”
短短的三年又过去了。到了这么一天,这个人蜷缩在一个简陋的小阁楼里,骨瘦如柴,苍白无力,双眼深陷,身上裹着碎布衣衫,浑身颤抖不停。他一边啃着一块干面包皮,一边咕哝着:“该死的礼物,都是为了让我受人嘲笑和欺诈!每一样都叫错了!它们都不是礼物,根本只是租借品!快乐,爱情,名声还有财富——都只不过是长久现实的暂时伪装——它们其实是永远的痛苦,悲哀,耻辱和贫穷!那个仙女说的没错啊,她所有的东西里只有一样是珍贵的,只有那么一样不是毫无价值的。我现在才明白,其它礼物是多么低賤与卑劣!把它带来吧——那真正宝贵的礼物!我累了,我想休息了。”
仙女出现了,带着以前的那四件礼物,但惟独没有最后那一件——死亡。她说道:“我把它给了一位母亲的宠儿子:一个小孩子。他什么也不懂,但他相信我,让我来帮他挑选。而你并没有这么做。”
“啊,我多可悲啊!那还剩下什么给我呢?”
“一件你也不配得到的东西:接受年老体衰的折磨。”英语篇