APP下载

中泰文流行歌曲中爱情隐喻的对比分析

2023-10-19陈春梅PetcharatUanhome

文化创新比较研究 2023年24期
关键词:汉译隐喻爱情

陈春梅,Petcharat Uanhome

(玉林师范学院国际教育学院,广西玉林 537000)

1980年莱考夫和约翰逊(Lakoff&Johnson)出版了《我们赖以生存的隐喻》一书,他们提出了概念隐喻理论(Metaphorical Concepts Theory),认为隐喻的本质就是通过另一种事物来理解和体验当前的事物[1]。无论在语言,还是在思想和行动中,日常生活中隐喻无所不在,我们思想和行为所依据的概念系统本身是以隐喻为基础。隐喻能使我们用较熟悉的、具体的概念去理解、思维和感知抽象的、难以直接理解的概念,其方式就是把源域的结构映射到目标域上[2]。莱考夫等人将隐喻的工作机制理解为从一个认知域到另一个认知域的映射,前一个认知域为“源域”,后一个认知域为“目标域”[3]。“源域”一般是人们熟知的、具体的、有形的概念,比如人类、植物、食物等;而“目标域”则是难以定义的、抽象的、无形的概念,如爱情、思想、欲望等。

爱情是一种普遍的、抽象的情感[4]。爱情作为人类情感生活的一个重要组成部分,是人类最重要、最普遍的人生体验之一,具有十分丰富的象征性涵义[5]。人们经常将爱情隐喻化,是为了能够生动形象地描写爱情这一抽象的情感。人类的“爱情世界”丰富多彩,以至于产生了多种多样的爱情隐喻概念,比如:爱情是旅程、爱情是战争、爱情是植物等,换言之“爱情作为目标域有多种不同的源域”。当下社会人们已习惯歌曲与生活融为一体,大部分歌词文本来源于生活,非常形象生动[6]。中泰文流行歌曲中,既有相似的爱情隐喻,也有相异的爱情隐喻。

1 中泰文流行歌曲中相似的爱情隐喻

1.1 用有生命的物体来形容爱情

中泰文流行歌曲中往往用有生命的物体来表达爱情,以使人们能够更容易理解“爱情”这个抽象的概念。

1.1.1 爱情是人

中泰文歌曲中常常把爱情看作是有血有肉的人,有生命期限,能像人一样呼吸、说话、吃、睡、玩等,像人一样活着,能做出像人一样的动作和特点。

例1:喜欢你,车窗上的雾气,仿佛是你的爱在呼吸。(《喜欢你》/陈洁仪)

例2:你的爱一直跟着我,在我的耳朵小声说你爱我。(《晴天》朱孝天)

汉译:(“爱”)这个词回荡在我心中,我的心一直在向你诉说,而你却听不见。(《听不到的声音》/Sound Walker)

汉译:我痛过一次,她犹如老师,教会我什么是破裂的爱情。(《真心感谢》/童柴·马音泰)

从上述4 个例子中可以看出,无论是中文还是泰文歌曲,都会用人或人体特征来隐喻爱情。利用人可以说话、可以眨眼、可以呼吸、会诞生、会成长、会死亡等特征来描述爱情。这里的人或人体特征是源域,爱情是目标域。此外,还会把爱情比喻为社会角色,比如在例4 中把爱情比作“老师”,教你怎样去爱一个人和怎样放弃一个不爱你的人等。

1.1.2 爱情是植物

在中泰文歌曲中,我们常常能看到“爱情是植物”这一概念。在此概念隐喻中,爱情可以是一粒种子,有其生根、开花、发芽、结果的过程,想要收获爱情的果实,必须精心呵护,这跟爱情的发展过程有着相似之处,所以人们会用植物来隐喻爱情。

例5:一段情默默灌溉,没有人去管花谢花开。(《一段情》/刘德华)

例6:爱一旦发了芽就算雨水都不下也阻止不了它开花。(《爱就爱了》/陈琳)

汉译:你所说的相爱,它就像花儿,芬芳只在一夜之间。(《你的花,我的爱》/ 妮娜)

汉译:你在我心中种下爱之花,让我梦见并遇见那些幸福的时光。(《心中之花》/帕娜妲·乐昂巫)

从上述例子可以看出,无论是中文还是泰文歌曲,都会用花、树等植物来隐喻爱情。花和树成长的过程中需要人用心照料和呵护,爱情也一样。爱情发展的过程如同植物生长,种子需要经历孕育、发芽、长大、开花、结果的过程,用植物成长的过程来比喻爱情的过程,可以让人更容易理解爱情。

1.2 用非生物来形容爱情

生物和非生物的本质区别就是有无生命。生物会随时间而消亡,而非生物却不会。爱情除了可以用有生命的物体来比喻,还可以用无生命的物品来表达,拥有和失去“爱情”就像拥有和失去物品一样。中泰文歌曲中喜欢用食物及各类物品等非生物来形容爱情。

1.2.1 用食物隐喻爱情

食物可以充饥,可以满足人最基本的需求。色香味俱全的食物更是让人身心愉悦,在满足人的生理需求的同时,又给人以视觉享受,食物可以形象生动地表达爱情这一概念,所以中泰文歌曲中也喜欢用食物来隐喻爱情,如:

例9:我爱你,爱着你,就像老鼠爱大米。(《老鼠爱大米》/杨臣纲)

例10:我爱你,就像爱吃水煮鱼,我要把你放在我的煎锅里。(《水煮鱼》/王蓉)

汉译:爱情犹如融化的冰激凌,不甜却让人想品尝,沁入心田。(《爱情犹如冰激凌》/提蒂玛素孙彤)

汉译:你给的爱犹如苦药,我为此一直悲伤。(爱如苦药/洛安潘)

中泰文歌曲中经常将食物用于隐喻爱情,就如例9 里“我爱你……就像老鼠爱大米”,把老鼠对大米的爱用来隐喻“我对你的爱”,老鼠有多么爱大米,我就多么爱你。例10 里的“我爱你就像我爱吃水鱼煮”,简单地用自己喜欢吃的食物来表达自己对一个人所有的爱。泰文歌曲中也喜欢用食物来隐喻爱情,如例11 里的冰激凌。冰激凌的特点是会融化,所以在泰文歌曲中会出现人们喜欢把冰激凌融化的特点用于隐喻一见到自己喜欢的人,心就会像冰激凌一样融化,以表达我很喜欢你,一见到你,我就控制不住自己的心,不由自主地爱上了你的情感。

1.2.2 用物品隐喻爱情

爱情还可以用无生命的物品来比喻,拥有和失去“爱情”就犹如拥有和失去物品一样。

例13:多少年恩爱匆匆葬送。(《霸王别姬》/屠洪刚)

汉译:(爱情)就像漂泊的船,没有终点,失去了所有。(《只因为他》麦·扎伦布拉)

从上述例子可以看出中泰文歌曲中都喜欢用物品来隐喻爱情。如例13 中将破裂的爱情隐喻为被匆匆埋葬的物品,从此丢掉了这一段爱情;例14 中将飘忽不定的爱情比作漂泊不定的船,没有方向、没有终点,就如爱情的结局也是个未知数一样。

1.3 用抽象的事物来形容爱情

抽象是哲学的根本特点,它不能脱离具体而独自存在[7]。抽象无法用肉眼看到,需要充分利用思维能力去感知。爱情本身是抽象的,不可触摸的,而恋爱中的感觉有时候很难形容,因此人们会用一些生活中常见的抽象现象来表达爱情,这样可以让人更容易理解和感受恋爱中的心情和感觉。

1.3.1 爱情是旅程

“爱情”与“旅行”在许多方面有着共通之处,爱情的发展就像旅行,途中可能会充满艰辛和波折。相爱的人如同旅伴,可能会一起到达最终目的地,也可能会在半途分道扬镳。中泰文歌曲中爱情经常被隐喻为旅行。

例15:爱是漫长的旅途。(《风雨无阻》/周华健)

汉译:当我们须分道扬镳时,我也跟你一样心痛。(《不久你便会明白》/塔纳·瓦拉坤拉奴阔)

中泰文歌曲中的“爱情是旅程”把爱情比喻成旅途。如例15 中将爱情比作漫长的路途;例16 中当爱情破裂,同行的旅人就要“分道扬镳”。旅程是源域,爱情是目标域,旅途映射爱情的过程,“旅人” 映射“相爱的人”,“路途的长短”映射“感情持续的时间长短”,“旅人分道扬镳”映射“相爱的人分手”,“旅人遭遇旅途障碍”则映射“感情中遇到的困难”。

1.3.2 用战争隐喻爱情

爱情是个抽象的感情概念,爱情之间的竞争是摸不着、看不见的。借助竞争的“胜败”来隐喻爱情这场没有硝烟的战争,就能使人更清楚地理解在爱情这场“战争”中充满竞争,战争胜利才能赢得爱情,战争失败就意味着失去了爱情。中泰文歌曲中都存在用战争隐喻爱情的情况。

例17:当她横刀夺爱的时候你忘了所有的誓言,她扬起爱情胜利的旗帜,你要我选择继续爱你的方式。(《太委屈》/陶晶莹)

汉译:输了我才知道心碎是什么感觉。(《不争更输》/童柴·马音泰)

1.3.3 用缘分隐喻爱情

俗话说“有缘千里来相会,无缘对面不相识”。在爱情中,当失去了一个很爱你的人的时候也许并不会痛苦,因为我们与这个人很可能是有缘无分;当我们要放弃一个很爱的人会很痛苦,因为很有可能我们与这个人有情无缘; 当我们爱上了一个不爱你的人那才是最痛苦的,因为很有可能我们与这个人无缘也无分。若是有缘,时间、空间都不是距离,若是无缘,就算是相聚了也无法会意,凡事不必太在意,更无需强求,一切随缘。中泰文歌曲中都有用缘分来隐喻爱情的说法。

例19:缘分天空,美丽的梦,因为有你而变的不同。(《缘分天空》/孙楠)

汉译:是否那就是缘分?是否如缘分编织的那样,让我们相爱?(《缘分》/ Big Ass)

2 中泰文歌曲中相异的爱情隐喻

2.1 中文歌曲中爱情隐喻的特色表达

2.1.1 用气候隐喻爱情

天气与人类生活密切相关,天气变化会影响人的生理健康和情绪。人的心情就像天气的晴雨表,好天气会带来好心情,如同晴天因为有了阳光,给人舒适和温暖的感觉;坏天气会使人情绪低落、精神萎靡或心情烦躁。中泰两国有着不同的气候,泰国分为雨季、热季和凉季三季;而中国则分春、夏、秋、冬四季。中国四季分明的气候形成了对爱情隐喻较为特色的表达。

例21:红尘江南有烟雨,而我心里有个你,如沐春风的情意,绵绵滋生在我心底。(《寥寥》/唯莎)

例22:你就像飓风一样,让人不能抗拒。(《龙卷风》/周杰伦)

例23:我要送你,日不落的爱恋……你就是晴天,我的爱未眠。(《日不落》/蔡依林)

2.1.2 用抽象概念隐喻爱情

在中文歌曲中人们喜欢利用某些抽象概念来隐喻爱情,在中文歌曲中人们常利用爱情是不平等的、爱情不可分离及爱情是永恒等概念来形容爱情。

例24:我爱的人不爱我。(《爱我的人和我爱的人》/裘海正)

例25:我也会把你放心地爱,我爱你你却爱着他。(《我爱你你却想着她》/寂悸)

例26:你故意让我知道你爱她,是想让我对爱死心吧。(《你故意让我知道你爱她》/赵雪)

例27:在天愿做比翼鸟,在地愿为连理枝。(《愿做比翼鸟》/蔡幸娟)

例28:都说只羡鸳鸯不羡仙,只怨不能朝夕守在你身边。(鹊桥情缘/星月组合)

例29:真爱是永不死,穿过悲和喜,跨过生和死。(《爱是永恒》/张学友)

例30:一起看海枯石烂,一起等地老天荒,慢慢爱,不慌不忙。(《海枯石烂》/王俪婷)

爱情从来都是不平等的,双方从来都无法让天秤的两端处于同一水平线。在实现中很多爱情都是不圆满的。恋人双方对各自的付出也是不平等的,真正的爱情,是在能爱的时候,懂得珍惜。真正的爱情,是在无法爱的时候,懂得放手。例24 至例26 就是爱情不平等的隐喻表现,我爱的人不爱我,或者是我爱你而你却爱着别人。

中国传统思维把主体自身作为宇宙的中心,“万物皆备于我”(《孟子·尽心上》)[8]。人们从内心的体验世界出发,把自然人化或把人自然化,把人与自然看成是和谐统一的整体,力求达到“天地与我并生,万物于我为一”的“天人合一”境界。因此中国会用爱情的不可分离性来隐喻爱情,如例27 至例28 就是其具体表现,比翼鸟、连理枝和鸳鸯都是中国古代爱情的象征物。传说比翼鸟只有一目一翼,当雌鸟雄鸟并在一起才能飞行,彼此相互依靠;连理枝指连生在一起的两棵树; 鸳鸯雌鸟与雄鸟形影不离,它们象征着爱情的不可分离性。

中国人内向型的思维导致了国人求稳的心里,他们在稳中求和谐,而且不喜欢变化,在对待感情时希望得到对方永远不变的爱,因此人们用自然界不容易变化之物或时间长久来隐喻爱情,即表达爱情是永恒,如例29 至例30 中的“永不死”“海枯石烂”“天荒地老”就是其具体表现。

2.2 泰文歌曲中爱情隐喻的特色表达

2.2.1 用自然现象隐喻爱情

泰国人认为爱情是自然产生的,可以自己成长、自己死亡。因此,人们也会用随自然和环境产生的事物来与爱情进行对比。真正的爱情是人生之中的一场自然而优雅的等待。

汉译:想也别想,我会求乞你回头……人人都知道水不会逆流。(《水不会逆流》/马姹)

从例31 可以看得出泰文歌曲中喜欢把自然界的某些性质比喻成爱情的性质:爱情的流失和结束将如流水般一去不复返,利用流水一去不复返的特性来比喻爱情的离开。

2.2.2 用抽象概念隐喻爱情

在泰文歌曲中人们也喜欢利用某些抽象概念来隐喻爱情,不同的是泰文歌曲较常见的是用爱情是求知、爱情是工作及爱情是投资等概念来形容爱情,如:

汉译:感谢你教会我做甜美的梦,教会我疼痛,使我牢记这昂贵的教训。(《真心感谢》/童柴·马音泰)

汉译:只给我一点爱,谁能忍受;从我的心领工资,再待下去也吃不消。(《请辞》/宾利·欧甘)

汉译:如果我对你满意,就会用心投资。(《不怕丢脸》/弩沃)

用求知隐喻爱情,将爱情比作教育,使对方理解爱情就是教学,对方对爱情的理解就是学习。如例32“真心感谢”中将爱情比作教科书,爱情教会我有梦想和甜美的追求,也体会到痛苦,并铭记这无价的教训。

工作是生活的一部分,是生存的需要,也是社会的需要。人们在工作中获得生活的乐趣、成功、朋友及应有的报酬。例33 把领工资比喻成索取对方的爱,把辞职比喻成断绝爱情关系,这里的“领工资”是源域,而爱情是目标域。

投资呈现了从成本的付出到收获的过程,用投资隐喻爱情,其结果可能会成功或者失败。例34 中将爱情比作投资,如果我对你满意,就会用心投资。其中投资是源域,爱情是目标域。

3 中泰文歌曲中爱情隐喻相似及相异的原因

3.1 中泰文歌曲中爱情隐喻相似的原因

尽管人类生活的地域不同,却存着共同的经历,有着共同性和个性。因此,中泰文歌曲中的爱情概念隐喻会有许多相似之处,同时也会有许多不同之处。相似之处形成的原因是人类共有的身体及物质经验,与人体有关的类似隐喻在相当多的语言中大体都是一致的,并且由于人类的认知活动根植于日常的身体与物质体验,因而存在着认知与语言上的普遍认同[10]。中国与泰国山水相连,血脉相通,在地缘上的紧密联系和长期的文化交流,使得两国之间在许多重要领域中存在着文化亲和性,因而在爱情隐喻表达上具有许多共通之处。

3.2 中泰文歌曲中爱情隐喻相异的原因

中泰文歌曲中形成不同爱情隐喻的因素有很多,如气候、文化背景、风俗习惯及思维方式等。中国和泰国因有不同的气候,中国有明显的春、夏、秋、冬四个季节,泰国却地处热带,绝大部分地区属热带季风气候,终年炎热,全年的气候温差不大,可谓“四季如夏”,因而产生了对爱情不同的概念隐喻。比如:中文歌曲中常用晴天之类的天气隐喻美好的爱情,泰文中基本不会出现用春风隐喻爱情的情况。泰国在炎热的天气里常常吃清凉的甜品和冰激凌,因此常常会在流行歌曲的歌词中用“冰激凌”隐喻爱情,而中文歌曲里会用“水煮鱼”等中国特色食物来隐喻爱情。不同的文化背景也会产生不同的爱情隐喻,如中国古代会用“比翼鸟、连理枝、鸳鸯”等特色动植物来象征爱情,泰国则较少出现此类爱情隐喻。中国人内向型的思维方式导致了稳中求和谐,因此在中文歌曲中常用“永恒”之类的概念隐喻爱情。而泰国人思维受西方影响较大,他们的爱情观受到了西方开放文化的影响,他们更偏向于合适就在一起,不合适就分开,因此会在泰文歌曲中常用“投资”“工作”等隐喻爱情[9-10]。

4 结束语

隐喻将爱情这一抽象的人类感情表达得更加形象生动。流行歌曲就是以爱情为主题来反应大众的心声。通过分析中泰文流行歌曲中爱情隐喻的异同,我们发现中泰文歌曲中关于爱情的隐喻既有共性也有个性。人类共有的体验使得中泰文对爱情隐喻的表达具有相似性,不同的环境气候、文化背景、生活习惯以及思维方式使得中泰文对爱情隐喻表达的具有相异性。本文的研究证实了隐喻对人类理解和掌握抽象概念发挥着举足轻重的作用。通过对比分析中泰文歌曲的爱情隐喻,帮助人们更清楚地理解爱情这个概念,理解中国与泰国不同的爱情观,对提高中泰语言和文化学习者的跨文化交际能力有一定的参考价值。

猜你喜欢

汉译隐喻爱情
《甜蜜蜜》:触碰爱情的生存之歌
不谈爱情很幸福
《李尔王》汉译的序跋研究
成长是主动选择并负责:《摆渡人》中的隐喻给我们的启示
《活的隐喻》
英语否定词的分析与汉译
西方译学术语的汉译现状与思考
谈谈柯尔克孜语中“bay”、“-bay”和“bek”、“-bek”的汉译
对《象的失踪》中隐喻的解读
德里达论隐喻与摹拟