APP下载

LA VOIX DE LA CHINE

2023-10-02

今日中国·法文版 2023年7期
关键词:现代文明中华文明连续性

Le 2 juin,le président chinois Xi Jinping a participé à un symposium sur la transmission et le développement culturels et a prononcé un discours important à cette occasion.En voici quelques extraits :

中华文明具有突出的连续性,从根本上决定了中华民族必然走自己的路。如果不从源远流长的历史连续性来认识中国,就不可能理解古代中国,也不可能理解现代中国,更不可能理解未来中国。

La continuité exceptionnelle de la civilisation chinoise détermine à un niveau fondamental que la nation chinoise est tenue de suivre sa propre voie.Il est impossible de comprendre la Chine ancienne,la Chine moderne ou le futur de la Chine sans comprendre la continuité de sa longue histoire.

中华文明具有突出的创新性,从根本上决定了中华民族守正不守旧、尊古不复古的进取精神,决定了中华民族不惧新挑战、勇于接受新事物的无畏品格。

La créativité exceptionnelle de la civilisation chinoise détermine à un niveau fondamental qu’au lieu d’être conservatrice et passéiste,la nation chinoise tient à la droiture du passé et à respecter le passé,et qu’elle est courageuse face à toutes sortes de nouveaux défis et de choses nouvelles.

中华文明具有突出的包容性,从根本上决定了中华民族交往交流交融的历史取向,决定了中国各宗教信仰多元并存的和谐格局,决定了中华文化对世界文明兼收并蓄的开放胸怀。

L’inclusivité exceptionnelle de la civilisation chinoise est la raison fondamentale pour l’orientation historique de la nation chinoise en matière d’interactions,d’échanges et d’intégration,pour la coexistence harmonieuse des diverses croyances religieuses en Chine,ainsi que l’esprit d’ouverture et d’inclusivité envers d’autres civilisations dans le monde.

中华文明具有突出的和平性,从根本上决定了中国始终是世界和平的建设者、全球发展的贡献者、国际秩序的维护者,决定了中国不断追求文明交流互鉴而不搞文化霸权。

La nature pacifique exceptionnelle de la civilisation chinoise détermine à un niveau fondamental que la Chine est pour toujours un bâtisseur de la paix mondiale,un contributeur au développement mondial et un défenseur de l’ordre international,qu’elle continuera de poursuivre les échanges et l’apprentissage mutuels entre différentes civilisations plutôt que l’hégémonie culturelle.

中国文化源远流长,中华文明博大精深。只有全面深入了解中华文明的历史,才能更有效地推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,更有力地推进中国特色社会主义文化建设,建设中华民族现代文明。

La culture chinoise remonte à très loin dans l’histoire,et la civilisation chinoise se distingue par l’étendue de sa richesse et la profondeur de sa finesse.C’est par une compréhension globale et profonde de l’histoire de la civilisation chinoise que nous pourrons promouvoir une transmission novatrice et un développement innovant des bonnes traditions culturelles chinoises,intensifier l’édification de la culture socialiste à la chinoise,et construire une civilisation moderne de la nation chinoise.

在新的历史起点上继续推动文化繁荣、建设文化强国、建设中华民族现代文明,要坚定文化自信,坚持走自己的路,立足中华民族伟大历史实践和当代实践,用中国道理总结好中国经验,把中国经验提升为中国理论,实现精神上的独立自主。

À ce nouveau point de départ historique,pour continuer à promouvoir la prospérité culturelle,construire un pays leader dans le domaine de la culture et une civilisation moderne de la nation chinoise,il faut renforcer la confiance dans notre culture et suivre un chemin qui nous est propre.En se basant sur les grandes pratiques historiques et actuelles de la nation chinoise,il faut utiliser les théories chinoises pour résumer les expériences chinoises,qui,à leur tour,seront théorisées,afin de parvenir à une indépendance et à une autosuffisance intellectuelles.

要秉持开放包容,坚持马克思主义中国化时代化,传承发展中华优秀传统文化,促进外来文化本土化,不断培育和创造新时代中国特色社会主义文化。要坚持守正创新,以守正创新的正气和锐气,赓续历史文脉、谱写当代华章。

Il faut maintenir l’ouverture et l’inclusion,persévérer dans la sinisation et l’actualisation du marxisme,perpétuer et développer les fleurons de la culture traditionnelle chinoise,promouvoir la localisation des cultures étrangères et créer constamment la culture socialiste à la chinoise de la nouvelle ère.Il faut savoir innover tout en maintenant les principes fondamentaux,poursuivre la lignée historique et inscrire des chapitres magnifiques dans l’ère contemporaine grâce à l’esprit positif et à la détermination innovante.

猜你喜欢

现代文明中华文明连续性
4000年前的中华文明什么样儿?
摩擦力催生现代文明
追寻“华胥氏”——中华文明的早期开垦者
不可压缩Navier-Stokes方程解的非线性连续性
非连续性实用类文本阅读解题技巧例谈
把中华文明的底色铺陈好
《犬之岛》:形式主义的美学突围与现代文明的存在之思
当原始人遭遇现代文明
半动力系统中闭集的稳定性和极限集映射的连续性
连续性