APP下载

西宁市城东区回族东区话的识别与分析

2022-11-19

中国民族博览 2022年16期
关键词:阿拉伯语变体东区

魏 萌

(中央民族大学 中国少数民族语言文学学院,北京 100081)

【提要】西宁市城东区是典型的高原城市是回族相对聚居区,当地回族主要使用汉语西宁方言的特色民族变体形式——东区话。东区话的特色词语包含部分“经堂语”词语、特色称谓语等。通过变体识别实验可知,城东区回族主要依据特色词语识别东区话。

一、引言

中华民族共同体可平行分为政治、经济、文化、社会和生态等基本领域中形成的子共同体,每一个共同体都是中华民族共同体这一复合体的有机组成部分之一。尤其在文化共同体的构建中,56个民族及其民俗文化都是中华民族共同体的有机组成。回族是我国信仰伊斯兰教的十个民族之一,其历史渊源、文化特征和风俗习惯具有少数民族特性,以经商为主的生产生活方式、大杂居小聚居的居住模式与主要使用汉语方言变体的语言使用情况又使其具有一定的特殊性。

我国青海省的回族人口仅次于宁夏回族自治区,省会西宁是拥有37个民族的多民族、多文化交汇融合的高原城市。西宁市共有回族38.57万人,占全市总人口的16.2%,呈“大分散”特征,分布在其所辖四区三县中。城东区是西宁市唯一以回族为主的少数民族聚集区,总人口35.9万,其中回族人口11.9万,是典型的城市回族聚居区。1城东区回族人口比例较高,回族民俗文化氛围较浓厚,是西北地区回族语言及其使用、认同调查研究的理想调查点。

二、城东区语言生活概况

城东区总面积约为114平方公里,下辖2个镇、7个街道办事处、20个行政村和31个社区居民委员会,区内建有清真寺28座。2城东区的主干道东关大街两侧林立着数不清的清真餐馆和民族特色商铺,许多餐馆不允许销售含酒精的饮品;当地回族居民大多女士戴盖头、男士着小白帽。同时,受旅游、宗教和民族等因素影响,城东区域内语言生活丰富多元,主要通行普通话、西宁话、青普话和东区话四种变体。

(1)普通话。作为唯一法定国家通用语,普通话是最具权威性、规范性、跨区域性(全国范围内)的变体形式,当地人在政府、医院等正式场合及学校教育中,均主要使用普通话或积极向普通话靠拢。同时,普通话也是绝大多数电视、网络等媒体平台的主要用语。

(2)西宁话。汉语西宁方言是青海省内的强势方言,本土化色彩浓郁,具有悠久历史和一定跨区域性(省内),是省内强势交际方言,不同地区变体差异不大。

(3)青普话。在西宁方言母语人在学习普通话过程中,难免产生的部分偏误,由这种中介语固化现象产生的地方普通话变体被当地人称为“青普话”。青普话在年轻一代的西宁人中使用频率较高,这种变体既贴近地方生活,交际对象覆盖范围较广,使用方便,又便于表达新词新语及相关新鲜事物或现象,因而受到年轻人的钟爱。

(4)东区话。城东区回族使用具有一定本族特色的汉语民族方言,是西宁方言的变体之一,被称为“东区话”。其特色主要体现在日常生活中使用部分源自“经堂语”3的词汇及部分特色称谓,语音上引语标记“说”读为[ʂu](汉族读为[fo])等。东区话是西宁回族族内主要交际语,尤其在宗教生活和家庭环境中使用频繁。

总的来看,城东区是典型的西部、高原回族聚居社区,当地回族“围寺而居”,许多都在东关清真大寺的东关大街两旁商铺经营商业或餐饮活动;部分回族接受较好的教育在政府或学校工作,赴城西区等地购买商品房居住,部分离开社区,但仍保持着在家庭内部使用东区话的习惯。可以说,城东区回族已经形成了相对稳定且独具特色的言语社区,4种语言变体形式在城东区的社会交际中均发挥着不可替代的作用。

三、东区话识别实验

东区话作为独特的西宁方言民族变体,在语音、词汇和语法方面均显示出一定的独特性。语音方面,在超音段成分中,东区话表现为节奏快、重音多等特点,即“又干又硬”。语法方面,具有较特殊的引语标记(张安生,2007)。本研究通过变体识别实验,考察当地回族对东区话的识别情况,并通过结构性访谈了解受访者的相关语言态度情况。选择经堂语词汇、特色称谓语、别同词语和引语标记读音4个变项,设计测试例句如下。

(1)造就是定然呐,谁啊冇办法再。

(2)造就是命呐,谁啊冇办法再。

(3)傢的新姐啊糊涂心疼。

(4)傢的尕嫂子啊糊涂心疼。

(5)这扎大肉卖着。

(6)这扎猪肉卖着。

(7)傢明早湟源去哩说[ʂu]。

(8)学校里全封掉给了说[fo]。

例句(1)中的“定然”意译自阿拉伯语的“天命”一词,原主要为经堂教育用语,现已进一步世俗化,扩大使用方法,常被回族使用于日常生活中。例(3)句中的“新姐”是当地回族对嫂子的称呼,属特色称谓语。例(5)中的“大肉”是回族对猪肉的称呼。例(7)句中的“说”读为[ʂu],是回族特有的发音形式,例(9)句中的“说”读为[fo],是汉族西宁方言的发音形式。例(2)、(4)、(6)、(8)句均为干扰项。上述测试句子由一个发音人分别录制后随机播放给受试者,发音人为城区话母语人(城东区人,回族),男性,40岁,政府机关工作人员,兼通普通话和西宁话。本研究在均衡性别、年龄、受教育程度等社会因素的基础上,通过“滚雪球”抽样方式获得样本40个。4受试者针对听到的句子给出相应的分值,根据听到的句子所体现的回族语言特色程度进行评判:最能体现城东区回族语言特色的打5分,不能体现为1分,依此类推。统计分析所获数据,见表1。

表1 变体识别总体特征

通过分析数据可知,受访者对东区话具有较高的识别度。其中,与宗教内容相关的经堂语词汇是识别的最主要依据,“新姐”等特色称谓、“说”读音异同等也可以一定程度区别东区话和西宁方言。由此可见,“定然”等“经堂语”词语是城东区回族识别东区话的主要依据,这些已经世俗化了的宗教用语,已经成为东区话的特色词语和主要标签之一。

四、东区话特色词语研究

东区话特色词语有部分阿拉伯语、波斯语等其他语言词语,城东区回族主要在宗教活动或家庭环境中使用这些词语,并在长期的使用中再次创新,即用汉语的语法结构和形式、利用汉语方言词或词根与其相结合,产生出系列“自造词”。下面从词语来源、构词方式两方面,对东区话特色词语进行梳理、分类,归纳其特点。

(一)词语来源不同

1. 来自其他语言

(1)语源不同

a. 来自阿拉伯语

伊玛尼 imani 信仰 阿兰 alkun 宇宙

顿亚 donya 现世 鲁哈 looha 灵魂

哈拉目 haram 非法的、禁戒的 阿斯玛 alsma 天空

b. 来自波斯语

别麻日 beemaree 疾病 杜失蛮 doshman 仇人

朵斯梯 doost 朋友 斜闪白 seshanbe 星期二

杜闪白 doshanbe 星期一

来自阿拉伯语、波斯语的特色词语主要为原“经堂语”用语。在宗教活动中,回族大多以汉字单字为单位拼读其他语言词语。

c. 来自阿拉伯语、波斯语以外语言

青海省东北部地处西北民族走廊地区,自古就是多民族迁徙辗转的必经之地,更是汉族与北方少数民族往来的重要通道。时至今日,西宁市常驻回族、藏族、土族、蒙古族、撒拉族、东乡族等37个少数民族。受其影响,东区话中广泛存在部分其他藏语、蒙古语、土族语等少数民族借词,如:

阿门 蒙古语 jamar怎么、多么 糊涂 土族语 xudu非常、很

(2)进入方式不同

a. 音译

多斯提 波斯语doost 朋友 阿 布 代 斯 波 斯 语abdast 洗浴

答失蛮 波斯语daneshmand 大学问家、学者 伊玛目 阿拉伯语imam 教长、表率

b. 意译

天房 阿拉伯语 ka‘bah 阿拉伯建筑

定然 阿拉伯语 gadar 天命 封斋 阿拉伯语 sawm斋月的饮食习俗

还有部分词语为音译词与意译词的结合,如“塔布匣子”一词中“塔布”为阿拉伯语音译词,“匣子”为意译词,二者所指相同,共同指称;或部分“音译+音译”组合结构,如“胡达特阿俩”为“胡达”和“特阿俩”的组合形式,二者皆为音译词。

2. 自造词语

(1)语素的创新组合

城东区回族还使用部分自造特色词汇,即利用汉语现有语言材料创造性地结合成新词,以表达汉语词汇指称的缺失。由于饮食禁忌,部分食物的说法回族与汉族不同,如汉族说“油饼”、回族说“油香”,汉族说“许愿”、回族说“举意”等。这种有意不使用一类词语,代之以具有本族特色词语、以形成语言界限的言语行为,在一定程度上体现了城东区回族的身份和民族认同。

(2)汉语词的创新使用

东区话特色词语中含一类看起来是汉语词,但其语义与原词有差异的词语,当地回族常使用这些“同形异义词”表明自身身份。如原“老人家”一词,回族用以指称“对有教门操守的回族老者”;再如,原“计较”一词,回族多表达“用高标准要求自己,使自己的言行合乎规矩和道德准则”之意。

(3)汉语和其他语源词语创新结合

城东区回族还使用一些特殊的词组和短语,即由阿拉伯语、波斯语语源词语和汉语词、按汉语句法规则构成。如做个婆塞——接一次吻 恕迷得很——很不幸、很倒霉

3.构词方式不同

(1)偏正式

表2 偏正式特色词语示例

(2)动宾式

表3 动宾式特色词语示例

(3)并列式

表4 并列式特色词语示例

(4)补充式

表5 补充式特色词语示例

五、结语

总的来看,西宁市城东区回族对东区话的识别程度较好,含部分“经堂语”词汇的特色词语是当地回族识别东区话的重要标签之一。东区话作为汉语西宁方言的民族变体,与普通话、西宁方言和青普话共同通行于城东区,具有互补性和层次性。

注释:

1. 百 度 百 科.西 宁[EB/OL],2022-05-22/2021-05-12,https://baike.baidu.com/item/%E8%A5%BF%E5%AE%81/37036?fr=al,ddin

2. 百 度 百 科.西 宁[EB/OL],2022-05-22/2021-05-13,https://baike.baidu.com/item/%E5%9F%8E%E4%B8%9C%E5%8C%BA/3852401?f r=aladdin

3. 经堂语是明代中叶由胡登洲等人兴起的经堂教育用语。阿訇讲经授课中,经常用汉语掺杂一些阿拉伯语和波斯语词,因而形成了大量具有创意和特色的回族用语,即经堂语。久而久之,这些特色用语又渗透到回族人的日常生活用语中。

4. 样本构成:男性20名,女性20名;16~30岁10名,31~45岁15名,46~60岁15名;学生6名,教师或机关事业单位公职人员8名,商业服务业从业者18名,无业8名;小学及以下文化9名,本科及以上学历9名,初高中及大专文化12名。

猜你喜欢

阿拉伯语变体东区
Delta-omicron混合变体被证实
基于DDPG算法的变体飞行器自主变形决策
Analyze the Personality Structure of the Protagonist in the Moon and Sixpence
耀变体的分类及辐射模型
耀变体的分类及辐射模型
浅析阿拉伯语语音学习难点及解决方法
阿拉伯文学选读课程“五读”教学模式初探
从社会语言学视角论阿拉伯语对西班牙语的影响
来自上东区的少女风
汉阿语气形式对比的探讨