《现代汉语词典》转义处理方式*
——以“指”类提示词相关义项为例
2022-06-14王迎春
王迎春
(1.中国社会科学院语言研究所,100732,北京;2.中国社会科学院辞书编纂研究中心,100732,北京)
转义是本义通过比喻、借代以及词义范围的扩大或缩小等方式引申而来的意义,主要包括引申义、比喻义、借代义、特指义、泛指义等几种义项类型。在语文辞书中,本义与转义的义项分合、转义在多义项条目中的排列位置等都属于转义的义项处理方式(以下简称“转义处理方式”)。转义处理方式关系到一部辞书的交际性和可读性,是衡量辞书质量高低的重要指标之一。
《现代汉语词典》(以下简称《现汉》)是现代汉语规范型语文辞书的代表作,其对转义的处理方式也别具匠心,比如有的被释词同时释出了本义与转义,有的则没有释出本义,只释出了转义。此外,同一类型的多个转义的先后排列顺序也有所不同。《现汉》首任主编吕叔湘先生在《〈现代汉语词典〉编写细则》中专门列举了转义的处理方式,[1]刘庆隆先生也对《现汉》转义处理方式做了具体介绍。[2]
在《现汉》中,转义一般要使用释义提示词(以下简称“提示词”)①来提示。因为“指”类提示词相关义项能够涵盖转义中的绝大多数义项类型,如引申义、借代义、特指义、泛指义等,所以本文以《现汉》中使用“指”类提示词的释义为例,在前辈学者对转义研究的基础上做更加细致的探讨,主要讨论《现汉》转义②处理方式的两个层次:本义与转义是否同时释出、转义在多义项条目中的排列位置,并分别阐释不同处理方式的理据,以期加深我们对《现汉》编纂体例科学性的认识,促进现代汉语语文辞书编纂水平的提高。
1 本义与转义是否同时释出
1.1 本义与转义同时释出
1.1.1本义与转义分别单立义项
《现汉》中有些被释词的本义与转义分别单立义项,这说明本义、转义的地位同等重要,这时本义排在第一个义项,转义排在第二及靠后的义项。转义的开头通常有“指”“借指”“特指”“泛指”等提示词,这些提示词在释义中的作用主要是用以提示转义的义项类型,如使用“借指”提示后面释出的是借代义,使用“特指”“泛指”提示后面释出的分别是特指义、泛指义。本义与转义分别单立义项主要有三个原因。第一个原因是,本义现在仍然在使用,且使用频率比较高,例如:
本义与转义分别单立义项的第二个原因是,释义中既有本义的例证,又有转义的例证,例如:
以上被释词的本义与转义都分别有例证,从词典编纂的角度来看,只能将本义与转义分别单立义项,并将其例证分别列在本义与转义的后面,如此处理使得释义和例证相互配合,方便读者查阅和理解词义。正如刘庆隆所说:“跟前边的意义连在一起,后面的例子分不清是哪个意义的,不如都干脆单独立义,单独举例,比较清楚。”[3]
本义与转义分别单立义项的第三个原因是,本义与转义的词性不同,例如:
吕叔湘先生指出:“词类不同要分立义项。”[4]这是因为词典释义不仅是解释被释词的意义,而且还要体现出被释词的用法。而被释词的用法既可以用例证来体现,也可通过标注词性来体现,也就是说,当被释词是兼类词时,词性不同的释义一般都分立义项,以上被释词本义与转义的词性都不同,所以本义与转义分立为两个义项。
1.1.2本义与转义不分义项
本义与转义有时合并在一起,不分义项。本义是产生转义的基础和前提,通过本义可以引申出转义,所以《现汉》中有的被释词先释出本义,后释出转义,这是为了提示读者本义是转义的语源理据,方便读者更全面地理解转义。转义开头的提示词在释义中的作用是用以提示转义的义项类型并连接本义和转义。本义与转义不分义项主要有两个原因,第一个原因是,本义现在很少使用,使用频率很低,例如:
吕叔湘先生曾指出:“本义不用或罕用,不必另项。”[5]以上被释词的本义在现代汉语中使用频率很低,那么就没有必要单立一个义项,释出本义只是为了说明转义由何引申而来,所以转义紧跟在本义后面,与本义合并为一个义项。
本义与转义不分义项的第二个原因是,本义与转义都在使用,但转义使用频率更高,例如:
吕叔湘先生还曾指出:“本义还用,但不如比喻义、引申义、专门义常见,不必另项。”[6]这也就是说,当被释词的转义比本义更常用时,人们看到被释词想到的首先是转义而不是本义,所以本义就不必单立一个义项,而与转义合并为一个义项。
1.2 不释出本义,只释出转义
如前所述,转义是本义引申而来的,所以有转义必有本义。但《现汉》中有的被释词却没有释出本义,其实不释出本义并不是没有本义,而是其特定的处理方式。这在《现汉》中一般体现为一个义项,释义开头一般也要使用提示词提示该转义的义项类型。不释出本义,只释出转义有两个原因。第一个原因是,本义的语义透明度很高,能够见词明义,例如:
以上被释词的语义组合关系都比较明显,所以本义的语义透明度很高,能够见词明义,其字面义就是它们的本义,如“唇舌”是并列结构,意思是“嘴和舌头”,“流血”是动宾结构,意思是“流出鲜血”,“老弱残兵”是缩略语,意思是“年老的、体弱的、身体残疾的士兵”,即使不释出它们的本义也不会影响对本义和转义的理解,所以就没有必要再占用词典篇幅释出其本义,只释出转义就可以了。
不释出本义,只释出转义的第二个原因是,本义在现代汉语中一般不使用,例如:
以上被释词中,“鱼雁”的本义是“鱼和雁”,“寒窗”的本义是“寒冷的窗户”,“甘苦”的本义是“甜和苦”,但在实际的语言运用中,它们的本义一般都不使用,而只使用由本义引申出来的转义,所以才只释出转义,不释出本义。
2 转义在多义项条目中的排列位置
2.1 转义紧跟在引申出转义的义项之后
不仅本义能够引申出转义,而且由本义引申出的转义还可以再引申出新的转义,即转义既可以由本义直接引申出来,也可以由本义间接引申出来,无论是直接引申,还是间接引申,转义一般都紧跟在引申出转义的义项之后。例如:
以上被释词的义项❶都是本义,义项❷分别是由义项❶引申出来的借代义、特指义、泛指义,所以这些转义都紧跟在义项❶之后。
以上被释词的义项❶都是本义,义项❷都是由义项❶引申出来的引申义,义项❸分别是由义项❷引申出来的借代义、泛指义,所以这些转义都紧跟在义项❷之后。
转义紧跟在引申出转义的义项之后,这种义项排列顺序体现了词义发展的脉络,从词义引申的角度来讲,是一种较为合理的义项排列顺序。同时,这种义项排列顺序因为与词义引申的过程相一致,也符合逻辑,所以更有利于读者全面地理解词义。
2.2 转义排在靠后的义项
随着客观世界的飞速发展和人们认知水平的不断提高,新义也层出不穷,《现汉》为了更好地反映出词义发展演变的历史顺序,将有的被释词的转义排在靠后的义项甚至最后一个义项,而不是紧跟在引申出转义的义项之后,例如:
由以上释义可以看出,“签注”的特指义从第6版才开始收录,是后起义,所以排在义项❸。又因为“签注”的特指义是由义项❷引申出来的,所以按照词义发展的脉络,特指义也应该排在义项❸,也就是说,“签注”的特指义排在义项❸兼顾了词义出现时间的先后顺序和词义发展的脉络。
“转发”在第5版中只有三个义项,第6版增补了泛指义,即义项❹。泛指义排在义项❹有两方面的原因,一是因为泛指义从时间上来讲是后来才出现的,所以排在最后一个义项;二是因为义项❹是由义项❸引申出来的,所以紧跟在义项❸之后。这种排列顺序同样兼顾了词义出现时间的先后顺序和词义发展的脉络。
综上,从词典编纂的角度来看,后产生的转义排在最后的义项最方便,但从读者理解的角度来看,把转义不论产生时间的先后,都排在引申出这个转义的义项之后最合理。因此,把转义都排在引申出这个转义的义项之后更好一些。
2.3 同一类型的多个转义的先后排列顺序
被释词有两个或三个同一类型的转义时,多个转义的先后排列顺序主要有以下几种。
2.3.1与本义关系先近后远的顺序
同一类型的多个转义有时按照转义与本义关系远近的顺序来排列,与本义关系近的转义排在前面,与本义关系远的转义排在后面,例如:
“丹青”的本义是“红色和青色”,因为本义透明度高,能够见词明义,所以无须释出。“红色和青色的颜料”“绘画”都是由本义引申出来的借代义,因为“红色和青色的颜料”在现代汉语中一般不使用,且“绘画”是由“红色和青色的颜料”引申而来的,所以“红色和青色的颜料”和“绘画”合并为一个义项。第三个借代义“史册;史籍”从第3版开始收录,因为它与本义的关系相比“红色和青色的颜料”“绘画”不太紧密,所以排在义项❷。
因为“可依靠的势力”是“以具体代抽象”,它是“腰杆子”的第一个借代义,所以第6版将提示词“比喻”改为“借指”,而且“可依靠的势力”是由本义“腰部”直接引申而来,与本义的关系十分紧密,所以排在义项❷。“腰杆子”的第二个借代义“说话做事的底气、态度等”从第6版开始收录,因为它是由本义间接引申而来的,与本义的关系相比“可依靠的势力”远一些,所以排在了最后一个义项,即义项❸。
2.3.2先具体后抽象的顺序
吕叔湘先生曾指出:“词义分项排列的先后,基本的在前,引申的在后;一般的在前,特殊的在后;具体的在前,抽象的在后。”[7]《现汉》中有的被释词其同一类型的多个转义按照先具体后抽象的顺序来排列,具体义排在前面,抽象义排在后面,例如:
“事物的浅层或表面”是“以标志、特征代事物”,“表面的知识”是“以具体代抽象”,它们都是借代义,因此第6版将提示词“比喻”改为“借指”。尽管“事物的浅层或表面”是第5版增补的词义,但它是具体义,而“表面的知识”则是抽象义,所以前者排在义项❷,后者排在义项❸。此外,“事物的浅层或表面”相比“表面的知识”与本义的关系更为紧密,所以这种义项排列顺序兼顾了先具体后抽象、与本义关系先近后远两种顺序。
《现汉》从第3版开始收录“墨”的借代义“规矩、准则”,因为它是后起义,所以按照词义引申的先后顺序,将其排在义项❺。“写的字和画的画”是“以工具、用品代事物”,“学问或读书识字的能力”是“以具体代抽象”,它们都是借代义,所以将提示词“比喻”改为“借指”。因为“写字、绘画或印刷用的某种颜料”“写的字和画的画”都是具体义,“学问或读书识字的能力”是抽象义,所以前两者分别排在义项❷和义项❸,后者排在义项❹。又因为借代义“写的字和画的画”与本义的关系更为紧密,所以排在义项❸,而借代义“学问或读书识字的能力”与本义的关系则相对不太紧密,所以排在义项❹。这种义项排列顺序同时兼顾了词义发展的脉络、先具体后抽象、与本义关系先近后远三种顺序。
综上,与本义关系先近后远的顺序与词义演变规律相一致,能够如实体现出词义发展的脉络,另外,这种排列顺序也方便人们先理解与本义关系紧密的词义,后理解与本义关系不太紧密的词义。先具体后抽象的顺序与人的认知规律相一致,因为具体的事物看得见、摸得着,更容易被人们所感知,而抽象的事物看不见、摸不着,往往需要通过具体的事物产生联想才能理解。
3 优化《现汉》转义处理方式
3.1 对转义处理方式的修订
转义处理方式是《现汉》每次修订的重要内容之一。下面我们仅举例说明《现汉》第7版在转义处理方式上的修订。将增补的转义排在引申出转义的义项之后,例如:
“身份”在第6版中只有两个义项,第7版修订时增补了一个新义“表现出某种身份的姿态”,因为该义项是由义项❶引申而来的,所以就把“表现出某种身份的姿态”排在义项❶之后,即义项❷。原义项❷则相应地修改为义项❸。如前所述,将转义排在引申出转义的义项之后能够清晰地体现出词义发展的脉络,而且这也是一种符合逻辑的义项排列顺序。当《现汉》增补新义时,就会首先考虑这种义项排列顺序,因为这种排序与人的认知规律相一致,方便读者更好地理解词义。
将增补的转义排在靠后的义项,例如:
“老虎”在第6版中只有三个义项,第7版将增补的新义“职位很高的严重腐败分子”排在了义项❹。这主要考虑到两方面的原因:一是因为义项❹是由义项❸引申而来的,所以排在义项❸之后;二是因为义项❹从时间上来讲是后来才出现的,所以排在最后一个义项。这种排列顺序同时兼顾了词义发展的脉络和词义出现时间的先后次序。同理,“老人”在第6版中只有两个义项,第7版增补了义项❸,因为义项❸是近年来新产生的词义,所以排在了最后一个义项。
将本义与转义合并义项改为分立义项,例如:
“工头”的本义“资本家雇用来监督工人劳动的人”从《现汉》第1版就开始收录,这说明“工头”属于现代汉语的基本语汇,在现代汉语中的使用频率比较高。“指挥、带领工人劳动的人”是后补义,因为它是引申义,不是泛指义,所以《现汉》第7版将提示词“泛指”改为“指”。据此本义与转义无须合并为一个义项,所以第7版修订时修改为本义与转义分立为两个义项。
3.2 对转义处理方式的修订建议
虽然《现汉》不同版次已对转义处理方式做了相应的修订,但是也仍有个别欠妥之处:
如前所述,在补收新义时应首先考虑将转义排在紧跟在引申出该转义的义项之后,然而我们发现,在第6、7版中,“网络”的特指义“计算机网络”虽然是由“由若干元器件或设备等连接成的网状的系统”引申出来的,但是却没有排列在义项❸,这可能是因为“网络”的“计算机网络”这一新义是从第6版才开始收录的,所以按照收录转义时间的先后顺序排在了义项❹。据此我们建议,将“网络”的特指义改为排在义项❸。
“闭锁”的泛指义“封闭,与外界隔绝”是由“自然科学上指某个系统与外界隔绝,不相联系”引申出来的,但是在《现汉》第5—7版中却没有排列在义项❷,这是因为“闭锁”的“泛指封闭,与外界隔绝”这一义项从第5版才开始收录,于是就按照收录转义时间的先后顺序排在了义项❸。与“网络”同理,补收的新义应首先考虑将转义排在紧跟在引申出该转义的义项之后,所以我们建议,将“闭锁”的泛指义改为排在义项❷。
总之,《现汉》作为公认的最具权威性的现代汉语语文辞书,在各个方面都已经达到了一个非常高的水平,虽然白璧微瑕,但是瑕不掩瑜。随着语言的发展,《现汉》也会与时俱进,在不断修订中走向完善。
4 结语
本文通过对《现汉》中转义处理方式的分析发现,本义与转义分别单立义项的理据主要有三个:第一,本义现在仍然在使用,且使用频率比较高;第二,释义中既有本义的例证,又有转义的例证;第三,本义与转义的词性不同。本义与转义不分义项的理据也有两个:第一,本义现在很少使用,使用频率很低;第二,本义与转义都在使用,但转义使用频率更高。不释出本义,只释出转义的理据也有两个:第一,本义的语义透明度很高,能够见词明义;第二,本义在现代汉语中一般不使用。转义在多义项条目中的排列位置有三种:第一,转义紧跟在引申出转义的义项之后;第二,转义排在靠后的义项;第三,同一类型的多个转义按照与本义关系先近后远的顺序或先具体后抽象的顺序排列。总之,从表面上看,《现汉》对转义的处理方式并不完全一致,但实际上却体现出了《现汉》的两条编纂理念。首先是以读者为中心的理念,无论是义项的分合还是义项的排列顺序都首先考虑到要符合人们对词义的认知规律,方便读者查阅,使其更好地理解词义。其次是尊重语言事实的理念,无论是本义、转义义项分合的调整,还是新产生转义义项的增补,无一不是语言事实的如实反映。然而,转义处理方式只从一个侧面体现了《现汉》的编纂体例,要想从整体上了解《现汉》编纂体例的科学性、规范性、系统性,还有待于做更全面和深入的探讨。
注释:
① 提示词是释义元语言的一个重要组成部分,它“用来提示词义的由来、引申途径,或与字面义不同的实际语义、深层含义以及表达功能等”,对理解与研究词典释义具有非常重要的作用。参见:江蓝生.《现代汉语词典》第6版概述[J].辞书研究,2013(2):1-19。提示词主要有“比喻”“形容”“指”“表示”“称”等几个,其中使用数量最多的是“指”,它又可以细分为“指”“借指”“特指”“泛指”等几个,我们将其统称为“指”类提示词。
② 若无特殊说明,下文的转义皆为“指”类提示词相关义项。
③ 本文的词语注释皆出自《现代汉语词典》,以下不再一一标出,必要时只注明版次。另外,为了节省篇幅,删去了与本文无关的义项,对注音、儿化、配例等也做了删减。为了醒目,相关提示词加了下画线。参见:中国社会科学院语言研究所词典编辑室,编.现代汉语词典(第7版)[Z].北京:商务印书馆,2016。