APP下载

西语背景下的中级汉语学习者状语语序偏误分析

2022-05-17于蕾

文化创新比较研究 2022年7期
关键词:西语语序偏误

于蕾

(香港理工大学中文及双语学系,中国香港 999077)

1 研究背景

在汉西状语位置偏误类型的研究中,鲁健骥通过对母语为英语的汉语学习者出现的偏误进行分析,将状语偏误类型总结为四大类型,并指出其母语负迁移的影响[1]。刘亚娟将状语偏误类型分为单项状语偏误和多项状语语序偏误,并对其进行了总结分析[2]。王岩以巴西学生(葡语背景)为研究对象将偏误分为时间状语、处所状语等多种类型并尝试探究偏误成因[3]。朱春艳从英汉对比的角度分析,将偏误类型分为4 类,分析其原因并提出教学建议[4]。

在偏误的原因的解释中,李林蔚指出母语为西班牙语的初级汉语学习者在语序偏误中受到母语负迁移和学习策略等原因影响[5]。张念通过汉西状语语法对比找出偏误的原因,指出西语背景的汉语学习者常常不清楚动词前如何排序多项状语,导致生成动词前状语的错序[6]。刘园婷指出相较于汉语,西班牙语状语的位置灵活,因此西语学生在学习汉语状语时极易受其母语影响,而且西语学生在学习汉语时,经常在状语和补语的语序上产生偏误[7]。肖莉指出如果学习者沿用母语的语法,在汉语状语的习得过程中受母语语法影响,就很容易出现如语句歧义、语义前后矛盾、语义费解等偏误[8]。

在汉语状语学习策略的研究中,姚姣姣看出单项空间状语的位置问题难度更大,因此在对西语母语学生的对外汉语教学中要分析总结汉语特殊的规律,多多在操练中进行纠正[9]。黄凯通过调查问卷和课堂设计创新从常规教学方法和创新之法的角度提出教学对策[10]。

尽管前人已经关注到西语背景的汉语学习者在汉语学习上存在一定困难并尝试解决,但是还应该更具体地划分研究对象,追根溯源,分析对比汉西状语的不同,设计有效且具体可实操的教学策略。

笔者在本科阶段的第二外语为西班牙语,因此对初级西语有一定了解。在研究生阶段的专业为对外汉语教育,因此在实习中有机会担任塞维利亚大学的中文讲师。负责教授大学语文学院汉语零基础的学生和国际中心的汉语水平为中级的学生。在与塞维利亚大学国际中心的汉语水平为中级的学生的日常交流中,笔者发现学生因状语语序而产生偏误的概率非常高。在课堂表达和作业里,他们也经常会出现如下的状语位置错误的情况:

我在学校九点上课。

我出发从美国到西班牙

我打算在公园跳孔雀舞上午九点。

我不仅吹笛子,弹古筝而且。

苏州博物馆漂亮真的非常。

由于笔者只是分析语法结构,分析西语背景的学生在汉语状语语序上的偏误,所以对人称和文字拼写错误不做重点关注。从这些例句中可以发现,西语背景的汉语初级学习者在排列状语上非常随意。因此,笔者在实习过程中以中级水平的西语背景汉语学习者为调查对象,并将汉语状语与西班牙语对应成分进行对比,根据课堂反馈和问卷调查分析对西班牙语背景的中级汉语学习者出现的汉语状语语序偏误进行分析并给出有效的策略。

2 状语语序偏误分析

2.1 汉西状语对比

中文中一般状语位于主语和谓语之间,中文时间在地点前面。多个状语的排序是:时地介情形。按照时间性状语、地点状语、介词短语、情态副词、形容词或形容词短语的从前到后排列规律,介词结构紧贴谓语动词。不同于汉语,在西班牙语中相当于状语的成分在句中的位置大部分都十分灵活,可出现在句首、句中、句尾、动词前、动词后等多个位置。

2.2 问卷调查说明

问卷分为3 个阶段:开始上课前进行第一次问卷调查,查看学生状语位置发生偏误的情况,为第一阶段的状语语序学习找到方向,查漏补缺。3月16日至4月12日为第二阶段的学习,之后进行第二次问卷调查。4月13日至4月29日为最后阶段的学习,之后进行第三次问卷调查,查看针对状语偏误的课堂设计是否对二语学习者的学习有效以及学生对于状语语序的学习是否因为此阶段而有所提高。调查对象为塞维利亚大学6 名中级汉语学习者,他们的学习程度:1~2年有1 个,2~3年有3 个,4年有2个。

2.3 问卷调查的设计与具体内容

问卷题目为:关于了解母语为西班牙语的中级汉语学习者对状语语序存在的偏误调查。在问卷中主要考察汉语的副词性状语、时间状语、处所状语、能愿动词、介词短语、多项状语。问卷包括选择题、翻译题两种类型的题。为了避免偶然现象或词汇影响的发生,基本同一类型的题目都在两道以上。分数计算取同一类型的题目的平均正确率之值,且评价正确率错误率保留至小数点后一位。由于此次实验注重语序结构,部分情况忽略人称和文字拼写错误。

2.4 问卷调查的结果分析

通过对调查问卷结果的统计分析,三次问卷的选择题及翻译题正误平均率如表1、表2、表3所示。

表1 关于西班牙语背景的中级汉语学习者汉语状语语序偏误分析的问卷调查结果(第一次)

表2 关于西班牙语背景的中级汉语学习者汉语状语语序偏误分析的问卷调查结果(第二次)

表3 关于西班牙语背景的中级汉语学习者汉语状语语序偏误分析的问卷调查结果(第三次)

在第一次问卷结果中,被调查者介词短语方面表现良好,正确率最高,其他状语类型平均正确率不是很高。第二次问卷结果,时间状语成分的正确率最高,能愿动词方面的正确率未增长。第三次问卷结果显示能愿动词、地点状语、处所状语的正确率都较高(见图1)。

3 次问卷的各种类型的状语平均正确率的折线图如图1所示。因样本数据有限,部分状语平均正确率存在下降趋势,但整体正确率呈现上升趋势,说明课堂设计存在值得借鉴的地方,后续仍需进行进一步分析。

图1 三次问卷的各种类型的状语平均正确率的折线图

2.5 问卷中汉西状语偏误对比分析

(1)表示时间的语序偏误

翻译题:Termino saliendo de clase a las dos de la tarde.(选自第一次问卷)

我下课二点下午。(×)我下午两点下课。(√)

汉语中具体时间点放到早中晚之后,而西班牙语中表示时间的状语位置十分灵活,它不会影响到语句的含义和正确性,学习者受到了母语的影响采取直译的方法。

(2)表示地点的语序偏误

选择题:蒙古族______。(选自第一次问卷)

蒙古族在分布中国的北方。(×)

蒙古族分布在中国的北方。(√)

西语:Los mongoles se distribuyen en el norte de China.

学生出现将“在”放到“分布”之前的偏误现象,主要原因可能在于将se 翻译成“在”。受到了母语的影响采取直译的方法。

(3)介宾短语的语序偏误

选择题:我______。(选自第一次问卷)

我出发从上海到北京。(×)

我从上海出发到北京。(√)

西语:Partí de Shanghai a Beijing.

西语状语位置十分灵活,地点状语多位于动词之后,所以学生也将地点状语放到句末,因此造成偏误现象。

(4)表示副词的状语语序偏误

选择题:这件裙子______。(选自第一次问卷)

苏州博物馆非常漂亮真的。(×)

苏州博物馆真的非常漂亮。(√)

西语:El Museo de Suzhou es realmente hermoso.

西班牙语中的副词可出现在句首、句中、句尾,较为随性,所以学生不知道副词“真的”放在哪里而选择放到句尾,而汉语中的副词“真的非常”应该放到形容词“漂亮”前面。

(5)多项状语的语序偏误

选择题:我_______ 上课。(选自第一次问卷)

我在学校九点上课。(×)

我九点在学校上课。(√)

西语:Voy a la escuela a las nueve.

汉语中的时间状语在地点状语之前,而西语中大部分为地点状语在时间状语之前,而且位置灵活,因此学生受到影响而出错。

3 状语偏误原因分析

笔者根据问卷结果、课堂反映情况、与学生的日常交流和对学生的观察,从学生和教师两方面入手进行原因分析。

(1)学生自身原因

首先是语际迁移的影响,与汉语状语语序不同,西班牙语语法上以形态变化而非语序为主。所以学生受到母语负迁移的影响,用母语的相关语序代替汉语语序,单项状语易放到句尾或谓语后,多项状语按照母语语序直译从而产生错序。

学生还会受到语内迁移的影响,在教授状语相关知识点时,笔者发现由于学生从简到难学习状语,因此,在学习汉语的初级阶段,掌握了简单的状语,可以确定把时间处所状语放在谓语前面,但是接触到了较难的状语,学生也以此类推,习惯性地将状语放在动词前,因而出错,出现了汉语语法规则的过度泛化现象。

在课堂上以及作业中,笔者还发现学生会出现依赖课件中的结构和回避现象。在课堂的回答中,学生会回避带有状语的回答,采用简单句式替换。由于存在畏难心理,学生依赖课件做作业,只能做对课件中展示的句子。

(2)教师原因及建议

教师在教学中应该了解所教学生的母语语序,能够推断出学生易发生的错误,对错误的产生进行预测并及时制止错误发生。如果教师忽视母语对学生本身产生的影响,就会使得状语学习非常杂乱。

教师不善于整理归纳总结。对待同一类、同一难度的语法学习,教师可以整理出有效的规律并设计针对难点的习题帮助学生记忆。

教师不擅长做反馈。教师应该对学生的作业情况进行总结分析,面对学生的短板,应该给予有效策略,在课堂中设计弥补短板的活动。

4 课堂设计及教学策略

在课堂导入环节中添加相关扩展视频进行主题引入,激发学生学习兴趣。由于学生在状语学习中容易产生畏难的情绪,因此选取他们感兴趣的话题或者进行汉西相关文化主题的对比,在对比中进行教学,有利于他们的语法学习。例如:在进行中国少数民族的专题教学中,在讲解泼水节的文化背景时,笔者选用了西班牙国家中的番茄节作为对比。

在课堂教学中需要减少教师的输入,多安排让学生进行对话设计和练习,利用交际性策略引导学生从交流中学习语法。将状语学习与操练穿插,设计情景,让学生既学词汇也懂得在情景中使用状语。

在课堂训练中教师可以设计半自由活动,打造沉浸式课堂,创设情境教学。例如,给出所学词汇和句型结构,让学生自己设计对话并合作进行对话,保证操练活动的充足性。让学生自己设计对话时,让其他同学对操练同学的对话错误进行纠正,帮助大家加强语法句型的记忆。

在课堂检验中,可采取轻松的游戏活动,减少学生的畏难心理。利用有趣的网站,如Wordwall,进行游戏设计,在游戏中给词组排序成句子。

5 结语

笔者通过问卷调查对西语状语和汉语状语的定义位置类型进行对比,并给出例子进行分析研究,意在说明西语的状语位置十分灵活,与汉语中一般有固定的位置的状语有着很大不同。希望对外汉语教师在教学中注意到西语背景下的学习者的状语学习,要考虑母语负迁移的影响并预测学生容易产生的错误,找到有效教学方法。该文的最后一部分展示了课堂教学策略,希望可以为之后的对外汉语教育者提供一些状语教学上的启迪。

猜你喜欢

西语语序偏误
初级对外汉语读写教学过程中偏误的成因及对策研究
殡葬展
《习近平喜欢的典故——平“语”近人》(西语版)全球上线
偏误分析内涵探究及应用
An Examination of the Main Characters in Heart of Darkness With Freud’s Theory
偏误分析的意义与局限