顺应论视角下中美政治演讲语篇模糊限制语对比研究
2021-12-28王欣
王 欣
(大连外国语大学 英语学院, 辽宁 大连 116044)
一、引言
在模糊语言中,模糊限制语是其重要组成部分,在一些特定场合如果适切使用,不仅可以表达自己的态度和目的,还会对言语交际有极大的促进作用。模糊限制语在各类交际情景中发挥着其独特作用,尤其是在政治语篇中的应用备受学界关注。政治语篇是政府官员通过口头或书面形式就公众所关注的问题进行交际时产出的话语[1]。政治语篇中适切使用模糊限制语,可以促进国际交流与沟通,帮助政治活动参与者更好地维护国家利益。本文基于维索尔伦(Jef Verschueren)的顺应论,选用中美领导人2019年共20篇演讲语篇为语料,采用Prince对模糊限制语的分类,探究了中美政治演讲语篇中模糊限制语使用的异同及原因。
二、概念界定及理论框架
(一)模糊限制语的界定
1973年,George Lakoff提出了模糊限制语这一最早属于逻辑学和语义学研究范畴的术语[2]。模糊限制语通常用来指一些“有意把事情弄得更加模糊或更不模糊的词语”[3],被用来委婉地表达想法,使话语具有不确定性。模糊限制语是语言中最普遍、最典型的模糊语言[4]。随着语用学研究的迅速发展壮大,其受到更多语用学者的关注。本研究将采用Lakoff对模糊限制语的界定,对中美政治演讲语篇中模糊限制语进行对比研究。
(二)模糊限制语分类
对于模糊限制语的分类,不同的学者从各角度对其进行了研究。Zadeh(1965)首先从语法角度对英语中的模糊限制语进行了分类;Lakoff(1973)曾列举出10多个英语模糊限制语,但这些在模糊限制语中只占一小部分;Zadeh(1972)以是否直接修饰模糊词为标准,对模糊限制语进行了划分;陈林华、李福印(1994)又从语义角度把模糊限制语分为范围、质量、数量、程度和方式准则这五类模糊限制语;伍铁平(1999)把传统语法中的情态成分也考虑进去,从语法角度对模糊限制语进行了分类研究。Prince(1982)[5]从语用的角度对其模糊限制语进行了分类研究,他以是否影响命题的真值条件为标准,把模糊限制语分为变动型模糊限制语和缓和型模糊限制语;前者可以再分为程度变动语和范围变动语,后者可以进一步划分为直接缓和语和间接缓和语。
Prince从语用的角度对模糊限制的划分影响力较大[6],而且分类清晰。因此本文以Prince对糊限制语的分类为标准,对中美政治演讲语篇中模糊限制语进行了对比研究。
(三)语言顺应论
语言顺应论是由Verschueren(2000)提出的,Verschueren[7]认为语言使用者在言语交际中,不停地做出选择以达到交际目的和意图,语言使用是动态地根据不同程度的意识突显性而从语境和语言结构方面做出的某种顺应。因此,语言选择与顺应是该理论的核心。交际中使用模糊限制语是做出语言选择和顺应的结果,顺应性构成模糊语言的本质特征,顺应包括语境关系顺应、结构顺应、动态顺应和意识突显四个部分[8]。政治演讲语篇中的模糊限制语,需要结合不同的语境来理解,因此本文着重探讨语境关系的顺应。
Verschueren(2000)认为语境关系包括交际语境和语言语境,模糊语言的语境关系顺应指模糊语言使用过程中的语言选择要与交际语境相互适应[8]。交际语境由心理、社交和物理世界三部分组成,交际者在交际中对于模糊限制语的选择与使用要不断顺应这三个世界。鉴于此,本文首先界定模糊限制语并参照Prince对模糊限制语的分类,探究中美政治演讲语篇中模糊限制语使用情况的异同,并从Verschueren顺应论的视角,对中美政治演讲语篇中模糊限制语使用异同的原因进行了阐发。
三、研究设计
(一)研究目的及研究问题
研究目的在于探讨中美政治演讲语篇中模糊限制语的使用情况,具体的研究问题如下:
中美政治演讲语篇中对于模糊限制语的使用有何异同?
中美政治演讲语篇中模糊限制语使用存在异同的原因是什么?
(二)研究对象及语料
以中美政治演讲语篇中模糊限制语为研究对象,所选取的模糊限制语,包含了变动型和缓和型模糊语中使用频率较高的词语。为了探讨以上问题,笔者自建了两个小型平行语料库,所用的语料皆来自中美两国外交或政府官方网站,具有真实可靠性。每个语料库包含10篇语料,另外为了控制变量并保证研究的客观性和可信度,研究所选取的语料皆为2019年中美男性领导人的演讲或发言。中文语料库库容为32630字,英语语料库库容为32947词。
(三)研究过程
采用的工具为Word文档和AntConc软件,笔者结合文本的语境,先分别标注出中英语料库中的模糊限制语并对其进行分类,然后计算出各类模糊限制语出现的次数和频率。在对美国语料进行分析时,先将语料导入AntConc,利用该软件的词语检索功能,输入要检索的模糊限制语,再结合语境对不符合条件的进行人工剔除,确定模糊限制语数量并记录共现次数;在对中国语料进行分析时,先利用Word文档中的查找功能检索模糊限制语,再结合语料语境对不符合条件的进行人工剔除,最终确定模糊限制语的数量并记录其出现次数;最后对定量结果做出定性分析。需要注意的是,在对语料进行检索标记时,计算机会检索出词表中所列的全部模糊限制语,不区分语境,这时需要再次人工标记整理,确定最终模糊限制语的频数。
四、研究结果及数据分析
(一)语料库统计结果
基于Lakoff对模糊限制语的界定,采用Prince对模糊限制语的分类,笔者利用Word和Antconc的检索功能对自建中美对比语料库中的模糊限制语分别进行检索,结合语境进行人工排查,剔除不符合标准的词语,最终得出数据结果。对中美政治语篇中各类模糊限制语的分布情况进行了统计分析,具体分布如表1所示:
表1 中美政治语篇中各类模糊限制语所占比例
以上图表数据显示,美国政治演讲语篇中的模糊限制语数量略高于中国政治演讲语篇,中美政治演讲语篇中变动型模糊限制语频率均高于缓和型模糊限制语。其中,中文语料库中范围变动语所占比例明显高于英文语料库;英文语料库中的程度变动语、直接缓和语和间接缓和语所占比例皆高于中文语料库;在中英语料库中,间接缓和语所占比例都比较低。本文将以顺应论为理论框架,分析中美政治演讲语篇模糊限制语分布的异同以及产生异同的原因。
(二)数据分析
1.中美政治演讲语篇中模糊限制语使用的相同点
在对比中英语料库时发现,中美双方均大量使用变动型模糊限制语,中文语料库中变动型模糊限制语所占比例为88.30%,英语语料库中变动型模糊限制语为65.50%,双方使用变动型模糊限制语的频率均高于缓和型模糊限制语。对于缓和型模糊限制语的使用,中美政治演讲语篇中直接缓和语使用的频率分别为10.20%和28.40%,均大于间接缓和语。
2.中美政治演讲语篇中模糊限制语使用的不同点
总体来说,中国政治演讲语篇中使用范围变动语的频率大于美国,而对于其他三类模糊限制语,美国使用的频率均大于中国。中文语料库中占比最大的为范围变动语,占比高达66.60%,其中使用比较多的模糊限制语为“各”“有关”等;英语语料库中所占比例最大的为程度变动语,占比为33.90%,其中使用比较多的模糊限制语为“very”“really”等。如:
例1.各国国情和制度不同,预防腐败具体举措各异。
We’re going to have some very interesting conversation.
(三)中美政治演讲语篇中使用模糊限制语存在异同的原因
根据Verschueren的语言顺应论,人们进行言语交际是一个不断做选择的过程,在做出各种语言选择时,人们会顺应不同层面的交际语境。以顺应论为指导并结合中美语料库中的具体例子,来阐明中美政治演讲语篇中模糊限制语使用情况存在异同的原因。
1.中美政治演讲语篇中模糊限制语使用情况相同的原因
由上述统计数据可知,中美政治演讲语篇中都会大量使用变动型模糊限制语,国家领导人在演讲或发言时使用模糊限制语,在一定程度上也是顺应了物理世界这一层语境。如:
例2.In more than two decades of experience with credit unions…
美国皮尤中心的民调显示,2019年度中国民众对政府的满意度超过86%,为全球最高,远高于世界平均水平的47%。
英文例句使用了范围变动语more than来确保话语的准确性和严谨性,说话者在数字前用了模糊限制语而不是确切的数字,是因为听话者关注点不是精确时间,说话者和听话者在交际中真正的目的是传达和理解主要信息,如果去掉“more than”,整句话就会显得太绝对,这里模糊限制语的使用是顺应物理世界中时间的体现。在发表政治演讲或者言论时,要使传达的信息准确清晰,所以说话者在有限时间内会首先传递重要的信息使表达更充分,使用模糊限制语来确保话语的主要信息得以传达,更加省时高效。同时模糊限制语使表达更加准确、合理,也可避免承担一些不必要的责任,因此在政治演讲语篇中,经常使用模糊限制语也是顺应时间的一个体现。在中文例句中使用了范围变动语“高于”一词来阐明中国民众对于政府的满意度水平,说话者通过使用范围变动语来和世界水平进行比较,暗指中国民众对于政府的满意度比较高;在某种程度上这是顺应物理世界中相对空间概念的表现,在政治演讲语篇中使用此类模糊限制语,听话者可以有一个对照,从而使话语含义更加清晰,达到交际目的。
2.中美政治演讲语篇中模糊限制语使用情况不同的原因
由上述统计结果可知,中国政治演讲语篇中使用范围变动语的频率大于美国,而对于其他三类模糊限制语,美国使用的频率均大于中国。中美两国有着不同的社会背景和心理状态,故其社交语境和心理语境都有很大不同,因此中美政治家在发表演讲时会顺应不同的社交语境和心理语境。其中,交际者在做语言选择时必须顺应符合其所处社交世界的各种行为规范[8],美国比中国较多使用直接缓和语是顺应社交世界的结果。中美两国社会性质和制度的差异产生了不同的社会准则,比如中国侧重集体主义,美国强调个人主义,这种不同的社会准则会影响中美政治演讲语篇中模糊限制语的使用。如:
例3.We want to make sure that never again is terror struck on the United States from that soil.I believe we can and will accomplish both of these,and we will honor your labors and your sacrifices in this fight.
亚洲各国人民希望远离恐惧,实现安居乐业、普遍安全,希望各国互尊互信、和睦相处。
这两个例句都使用了缓和型模糊限制语,英文例句使用直接缓和语“I believe”直接表达说话者希望在美国不再有恐怖袭击的发生,用肯定语气表明态度和立场:相信并支持实现这一目标。中文例句中,也使用了缓和语“希望”表明亚洲各国人民的态度:渴望和平,这也反应了说话者的政治立场。上述两个例句都是顺应本国政治立场也就是社会语境的体现,但在表达中,美国语料更倾向于使用第一人称单数形式“I”,而中方则使用复数形式更多,这也反应了中国的集体主义与美国个人主义的差异。
此外,交际双方的心理世界也会影响语言选择。心理世界包括性格、情感、信仰等,说话者在言语交际中不仅要顺应自己的心理世界还要顺应对方的心理世界,即交际者的语言选择正是顺应双方心理世界的动态过程[8]。数据显示,中国演讲使用范围变动语的频率高于美国,这在一定程度上是由于两国人民的性格心理差异引起的。言语交际中,在于人有利还是于己有利之间的选择也是礼貌原则的体现[8],中方在言语交际中更加注重保留对方面子,而美国则更加重视大国形象的树立。因此在选择于己有利还是于人有利时,中方选择后者,使用范围限制语;美方在表达态度时更加主动,中方则会用更加委婉的语气来表达立场;另外,中国人与美国人相比更加严谨,美国人则比较灵活,这与两国人民思维方式也密切相关,因此中国政治语篇中使用大量的范围变动语来使话语更加精确严谨。如:
例4.国家发改委要会同有关方面组织编制规划纲要,按程序报党中央批准后实施。
上述例句中的“有关”属于范围变动语,给原话语限定了一个变动范围,表明说话人试图尽可能用严谨的语言来表明自己的态度和立场,虽然这会使话语变得模糊但会使表达更加严谨准确,有利于构建中国负责任大国的形象。
五、结语
本文在Verschueren顺应论理论的指导下,基于Prince对模糊限制语的分类标准,研究了中美政治演讲语篇中的模糊限制语,揭示了中美政治演讲语篇中模糊限制语使用的异同及产生异同的原因。研究表明:在政治演讲语篇中,中美双方都会使用大量模糊限制语,且使用变动型模糊限制语的频率大于缓和型模糊限制语;中方使用范围变动语的频率高于美方,而对于其他三类模糊限制语的使用频率,美方则高于中方。中美政治演讲语篇中模糊限制语使用情况产生异同是不断顺应物理世界、社交世界和心理世界的结果。本研究不仅为充分认识到中美政治演讲语篇中模糊限制语使用的特征提供启示,有助于国家身份构建;同时也为从事外交、教育和翻译的人员提供了参考与借鉴。